summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook73
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook153
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook164
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook113
4 files changed, 117 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
index d769e1da7c6..71c159eb2ed 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
@@ -2,80 +2,43 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Bateria</keyword>
-<keyword
->Energia</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Bateria</keyword>
+<keyword>Energia</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="lowbatcrit">
-<title
->Nível Crítico da Bateria</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the
+<title>Nível Crítico da Bateria</title>
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the
apm modules. For more information see the section entitled Laptop
-Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="low-bat-crit-use">
-<title
->Utilização</title>
-<para
->Este módulo funciona exactamente da mesma maneira que o módulo de Aviso de Bateria Fraca. Por convenção, este módulo deve estar configurado para o avisar ou para realizar automaticamente alguma acção necessária mesmo antes do fim da carga da bateria.</para>
+<title>Utilização</title>
+<para>Este módulo funciona exactamente da mesma maneira que o módulo de Aviso de Bateria Fraca. Por convenção, este módulo deve estar configurado para o avisar ou para realizar automaticamente alguma acção necessária mesmo antes do fim da carga da bateria.</para>
</sect2>
<sect2 id="low-bat-crit-author">
-<title
->Autor da Secção</title>
-<para
->Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
->jncp@netcabo.pt</email
-></para
->
+<title>Autor da Secção</title>
+<para>Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
index 1ba1b434da4..0f69072e32a 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
@@ -2,172 +2,83 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Bateria</keyword>
-<keyword
->Energia</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Bateria</keyword>
+<keyword>Energia</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="lowbatwarn">
-<title
->Os Painéis de Aviso de Bateria Fraca e de Nível Crítico da Bateria </title>
+<title>Os Painéis de Aviso de Bateria Fraca e de Nível Crítico da Bateria </title>
<sect2 id="low-bat-warn-intro">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->Estes dois módulos trabalham em conjunto para controlar o que acontece quando ocorre uma condição pré-determinada de bateria fraca. Existem duas delas, de modo a que possa definir um aviso para quando o tempo está quase a acabar e algo mais desesperado para gravar ou suspender no último minuto.</para>
+<para>Estes dois módulos trabalham em conjunto para controlar o que acontece quando ocorre uma condição pré-determinada de bateria fraca. Existem duas delas, de modo a que possa definir um aviso para quando o tempo está quase a acabar e algo mais desesperado para gravar ou suspender no último minuto.</para>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
</sect2>
<sect2 id="low-bat-warn-use">
-<title
->Utilização</title>
+<title>Utilização</title>
-<para
-><emphasis
->Nível baixo</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Nível baixo</emphasis></para>
-<para
->Este campo indica em que ponto o estado da bateria é detectado como baixo - é o número de minutos que restam (de acordo com o APM) na sua bateria. Quando este número é ultrapassado o estado baixo é activado e pelo menos uma das seguintes coisas irá ocorrer.</para>
+<para>Este campo indica em que ponto o estado da bateria é detectado como baixo - é o número de minutos que restam (de acordo com o APM) na sua bateria. Quando este número é ultrapassado o estado baixo é activado e pelo menos uma das seguintes coisas irá ocorrer.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Executar um Comando</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Este é um comando de 'shell' que será executado quando é atingido o nível baixo da bateria. Por omissão, está desligado.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Executar um Comando</guilabel></term>
+<listitem><para>Este é um comando de 'shell' que será executado quando é atingido o nível baixo da bateria. Por omissão, está desligado.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tocar um Som</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Isto indica um som a tocar quando é atingido o nível baixo da bateria. Basta indicar a localização do ficheiro para que seja tocado. Por omissão, está desligado.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tocar um Som</guilabel></term>
+<listitem><para>Isto indica um som a tocar quando é atingido o nível baixo da bateria. Basta indicar a localização do ficheiro para que seja tocado. Por omissão, está desligado.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Campainha do Sistema</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se activar esta opção fará com que o monitor da bateria accione a campainha do sistema sempre que o nível da bateria passe para baixo do valor pré-estabelecido. Este é provavelmente o método menos incomodativo, mas activo na mesma, de avisar o utilizador de que a bateria está fraca. Por omissão, está ligado.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Campainha do Sistema</guilabel></term>
+<listitem><para>Se activar esta opção fará com que o monitor da bateria accione a campainha do sistema sempre que o nível da bateria passe para baixo do valor pré-estabelecido. Este é provavelmente o método menos incomodativo, mas activo na mesma, de avisar o utilizador de que a bateria está fraca. Por omissão, está ligado.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Notificar</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se activar esta opção o monitor da bateria fará aparecer uma janela a avisar que a bateria está fraca.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Notificar</guilabel></term>
+<listitem><para>Se activar esta opção o monitor da bateria fará aparecer uma janela a avisar que a bateria está fraca.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Suspender</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se tiver configurado o <filename
->/usr/bin/apm</filename
-> para ser executado como 'setuid' (veja as instruções no painel <guilabel
->Energia</guilabel
->) então esta opção aparecerá - se estiver activa o seu computador será posto em modo <guilabel
->Suspenso</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Suspender</guilabel></term>
+<listitem><para>Se tiver configurado o <filename>/usr/bin/apm</filename> para ser executado como 'setuid' (veja as instruções no painel <guilabel>Energia</guilabel>) então esta opção aparecerá - se estiver activa o seu computador será posto em modo <guilabel>Suspenso</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->'Standby'</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Como o <guilabel
->Suspender</guilabel
-> em cima, mas põe o seu computador em modo <guilabel
->Standby</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>'Standby'</guilabel></term>
+<listitem><para>Como o <guilabel>Suspender</guilabel> em cima, mas põe o seu computador em modo <guilabel>Standby</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="low-bat-warn-author">
-<title
->Autor da Secção</title>
-<para
->Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
->jncp@netcabo.pt</email
-></para
->
+<title>Autor da Secção</title>
+<para>Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
index c4cd44d7baa..a4f5766d924 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,157 +11,76 @@
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Bateria</keyword>
-<keyword
->nível</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Bateria</keyword>
+<keyword>nível</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="battery-monitor">
-<title
->O Painel do Monitor da Bateria</title>
+<title>O Painel do Monitor da Bateria</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the
apm modules. For more information see the section entitled <link
-linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="batmon-intro">
-<title
->Introdução</title>
-
-<para
->Este painel controla se aparece ou não um ícone com o estado da bateria no painel do &kde;.</para>
-
-<para
->Uma vez activado, aparecerá uma bateria no seu painel; poderá corresponder a três ícones - uma bateria com um X vermelho por cima indica que o <abbrev
->APM</abbrev
-> não foi instalado (para ser mais exacto, o <filename
->/proc/apm</filename
-> não consegue ser lido).</para>
-
-<para
->Os outros dois ícones indicam o estado da bateria - uma <guiicon
->pequena ficha com uma barra</guiicon
-> ao seu lado indica que a sua bateria está a carregar - a altura da parte azul da barra indica quão carregada está a sua bateria. Uma <guiicon
->pequena bateria</guiicon
-> indica que está a usar só a bateria, a quantidade de azul na bateria indica quão carregada ela está.</para>
-
-<para
->Se carregar com o botão <mousebutton
->esquerdo</mousebutton
-> do rato no ícone aparece um menu que lhe indica quanto tempo lhe resta em minutos.</para>
-
-<para
->Se carregar com o botão <mousebutton
->direito</mousebutton
-> aparece um menu que lhe permite pôr o portátil em modo suspenso ou em 'standby' - ou aparecer a janela de configuração do portátil.</para>
-
-<para
->Todas as características da bateria estão definidas na janela de Configuração.</para>
+<title>Introdução</title>
+
+<para>Este painel controla se aparece ou não um ícone com o estado da bateria no painel do &kde;.</para>
+
+<para>Uma vez activado, aparecerá uma bateria no seu painel; poderá corresponder a três ícones - uma bateria com um X vermelho por cima indica que o <abbrev>APM</abbrev> não foi instalado (para ser mais exacto, o <filename>/proc/apm</filename> não consegue ser lido).</para>
+
+<para>Os outros dois ícones indicam o estado da bateria - uma <guiicon>pequena ficha com uma barra</guiicon> ao seu lado indica que a sua bateria está a carregar - a altura da parte azul da barra indica quão carregada está a sua bateria. Uma <guiicon>pequena bateria</guiicon> indica que está a usar só a bateria, a quantidade de azul na bateria indica quão carregada ela está.</para>
+
+<para>Se carregar com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do rato no ícone aparece um menu que lhe indica quanto tempo lhe resta em minutos.</para>
+
+<para>Se carregar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> aparece um menu que lhe permite pôr o portátil em modo suspenso ou em 'standby' - ou aparecer a janela de configuração do portátil.</para>
+
+<para>Todas as características da bateria estão definidas na janela de Configuração.</para>
</sect2>
<sect2 id="batmon-use">
-<title
->Utilização</title>
+<title>Utilização</title>
-<para
->A janela de configuração pode ser dividida em três partes.</para>
+<para>A janela de configuração pode ser dividida em três partes.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar o Monitor da Bateria</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Isto controla se o ícone da bateria aparece ou não. Está desligado por omissão.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostrar o Monitor da Bateria</guilabel></term>
+<listitem><para>Isto controla se o ícone da bateria aparece ou não. Está desligado por omissão.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sondagem</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Esta opção controla de quantos em quantos segundos a bateria é actualizada. </para>
-<para
->O valor por omissão é de 20 segundos.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Sondagem</guilabel></term>
+<listitem><para>Esta opção controla de quantos em quantos segundos a bateria é actualizada. </para>
+<para>O valor por omissão é de 20 segundos.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ícones</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O monitor da bateria usa três ícones para representar os três estados: Sem APM, A Carregar e Não Carregado. Os ícones mostrados são os ícones <quote
->grandes</quote
->. Para o utilizador seleccionar novos, carregue nos botões para fazer aparecer um leitor de ícones. </para>
-<note
-><para
->Se criar os seus próprios ícones - eles funcionarão com o monitor da bateria - mas tenha cuidado.</para>
-<para
->Todos os pontos brancos no ícone serão preenchidos com azul pelo medidor da bateria - se quiser que alguns pixels que pareçam branco fiquem como tal escolha uma cor muito semelhante ao branco ou um cinzento para eles.</para
-></note>
-<para
->O autor não se considera um artista gráfico e adoraria que alguém doasse alguns ícones mais bonitos à causa.</para>
+<term><guilabel>Ícones</guilabel></term>
+<listitem><para>O monitor da bateria usa três ícones para representar os três estados: Sem APM, A Carregar e Não Carregado. Os ícones mostrados são os ícones <quote>grandes</quote>. Para o utilizador seleccionar novos, carregue nos botões para fazer aparecer um leitor de ícones. </para>
+<note><para>Se criar os seus próprios ícones - eles funcionarão com o monitor da bateria - mas tenha cuidado.</para>
+<para>Todos os pontos brancos no ícone serão preenchidos com azul pelo medidor da bateria - se quiser que alguns pixels que pareçam branco fiquem como tal escolha uma cor muito semelhante ao branco ou um cinzento para eles.</para></note>
+<para>O autor não se considera um artista gráfico e adoraria que alguém doasse alguns ícones mais bonitos à causa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="batmon-author">
-<title
->Autor da Secção</title>
-<para
->Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
->jncp@netcabo.pt</email
-></para
->
+<title>Autor da Secção</title>
+<para>Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
index c4e17e929ca..04bcf6863e6 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
@@ -2,120 +2,59 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-10-16</date>
-<releaseinfo
->3.1</releaseinfo>
+<date>2002-10-16</date>
+<releaseinfo>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Portátil</keyword>
-<keyword
->Energia</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Portátil</keyword>
+<keyword>Energia</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="powerctrl">
-<title
->Controlo de Energia do Portátil</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+<title>Controlo de Energia do Portátil</title>
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="powerctrl-intro">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->Esta secção disponibiliza uma interface semelhante a um protector de ecrã para os modos APM de suspensão/'standby'. Permite-lhe configurar os diferentes tempos de espera e/ou as acções que dependem do facto do seu portátil estar ou não ligado à corrente. O objectivo é ser usado em conjunto com os protectores de ecrã do &kde; existentes - pode desactivar, por exemplo, o modo de suspensão/'standby' quando estiver ligado à corrente, mas activar a suspensão num tempo mais curto do que o seu protector de ecrã leva a iniciar se estiver a usar baterias.</para>
+<para>Esta secção disponibiliza uma interface semelhante a um protector de ecrã para os modos APM de suspensão/'standby'. Permite-lhe configurar os diferentes tempos de espera e/ou as acções que dependem do facto do seu portátil estar ou não ligado à corrente. O objectivo é ser usado em conjunto com os protectores de ecrã do &kde; existentes - pode desactivar, por exemplo, o modo de suspensão/'standby' quando estiver ligado à corrente, mas activar a suspensão num tempo mais curto do que o seu protector de ecrã leva a iniciar se estiver a usar baterias.</para>
-<warning
-><para
->O modo de 'standby' parece comportar-se de maneira diferente nos diferentes portáteis - nalguns em particular pode não manter-se em 'standby' e o seu portátil poderá estar a acordar/suspender continuamente se o deixar neste modo.</para
-></warning>
+<warning><para>O modo de 'standby' parece comportar-se de maneira diferente nos diferentes portáteis - nalguns em particular pode não manter-se em 'standby' e o seu portátil poderá estar a acordar/suspender continuamente se o deixar neste modo.</para></warning>
</sect2>
<sect2 id="powerctrl-use">
-<title
->Utilização</title>
+<title>Utilização</title>
-<para
->Este painel configuração a opção de poupança de energia do seu portátil. Funciona como uma espécie de protector de ecrã levado ao extremo.</para>
-<para
->Podes configurar os diferentes tempos-limite e os comportamentos dependendo se o seu computador está ligado à corrente ou a usar a bateria.</para>
-<para
->Para ambos os casos de <guilabel
->Ligado</guilabel
-> ou <guilabel
->Não Ligado</guilabel
->, deve seleccionar uma das seguintes opções:</para>
+<para>Este painel configuração a opção de poupança de energia do seu portátil. Funciona como uma espécie de protector de ecrã levado ao extremo.</para>
+<para>Podes configurar os diferentes tempos-limite e os comportamentos dependendo se o seu computador está ligado à corrente ou a usar a bateria.</para>
+<para>Para ambos os casos de <guilabel>Ligado</guilabel> ou <guilabel>Não Ligado</guilabel>, deve seleccionar uma das seguintes opções:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->'Standby' - Põe o seu portátil no modo de 'standby'</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Suspenso - Põe o seu portátil no modo suspenso</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Desligado - Nada acontece no tempo indicado.</para
-></listitem>
+<listitem><para>'Standby' - Põe o seu portátil no modo de 'standby'</para></listitem>
+<listitem><para>Suspenso - Põe o seu portátil no modo suspenso</para></listitem>
+<listitem><para>Desligado - Nada acontece no tempo indicado.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Por baixo disso, está uma linha de texto chamada <guilabel
->Esperar (min)</guilabel
->. Indica o tempo em minutos que o seu computador deve estar sem ser usado antes do portátil se desligar.</para>
+<para>Por baixo disso, está uma linha de texto chamada <guilabel>Esperar (min)</guilabel>. Indica o tempo em minutos que o seu computador deve estar sem ser usado antes do portátil se desligar.</para>
</sect2>
<sect2 id="powerctrl-author">
-<title
->Autor da Secção</title>
-<para
->Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
->jncp@netcabo.pt</email
-></para
->
+<title>Autor da Secção</title>
+<para>Esta secção foi escrita por &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertida para Docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
</sect2>
</sect1>