diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po | 64 |
1 files changed, 30 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po index 4cc39bae6eb..7a8e0b6e7c4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:14+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "X-Spell-Extra: backtrace backtraces pid appname tdeinit kde-devel\n" "X-POFile-SpellExtra: appname backtrace frame tdeinit Backtrace backtraces\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "" #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " -"report.\n" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " +"crash report.\n" msgstr "" #: debugger.cpp:65 @@ -78,7 +78,8 @@ msgstr "Escolhe o Nome do Ficheiro" msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja substituir?" +"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja " +"substituir?" #: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" @@ -127,13 +128,13 @@ msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " "cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" +"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order " +"to get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" -"Como a utilização destas opção não é recomendada - uma vez que elas podem, em " -"raras ocasiões, ser responsáveis por problemas no TDE - não será gerado um " -"'backtrace'.\n" +"Como a utilização destas opção não é recomendada - uma vez que elas podem, " +"em raras ocasiões, ser responsáveis por problemas no TDE - não será gerado " +"um 'backtrace'.\n" "Deve desligar estas opções e reproduzir novamente o problema para obter um " "'backtrace'.\n" @@ -146,10 +147,8 @@ msgid "Loading symbols..." msgstr "A carregar os símbolos..." #: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Verificação da configuração do sistema no arranque desactivada.\n" +msgid "System configuration startup check disabled.\n" +msgstr "Verificação da configuração do sistema no arranque desactivada.\n" #: drbugreport.cpp:54 msgid "You have to edit the description before the report can be sent." @@ -246,18 +245,19 @@ msgstr "<p><b>A aplicação estoirou</b></p><p>O programa %appname estoirou.</p> #: toplevel.cpp:140 msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " +"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to " +"figure out what went wrong.</p>\n" +"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A " +"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and " +"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " "without a proper description.</b></p>" msgstr "" "<p>Quer gerar um 'backtrace'? Deste modo irá ajudar os programadores a " "determinar o que é que correu mal.</p>\n" -"<p>Infelizmente isto demora algum tempo em computadores lentos.</p>" -"<p><b>Nota: um 'backtrace' não substitui uma descrição completa do erro e de " -"como o reproduzir. Não é possível corrigir o erro sem uma boa descrição.</b></p>" +"<p>Infelizmente isto demora algum tempo em computadores lentos.</" +"p><p><b>Nota: um 'backtrace' não substitui uma descrição completa do erro e " +"de como o reproduzir. Não é possível corrigir o erro sem uma boa descrição.</" +"b></p>" #: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" @@ -299,8 +299,7 @@ msgid "Just Report the Crash" msgstr "" #: toplevel.cpp:353 -msgid "" -"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" +msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" msgstr "" #: toplevel.cpp:354 @@ -317,9 +316,8 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:435 msgid "" -"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired " -"by its unique ID:" -"<br>%1</p>" +"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if " +"desired by its unique ID:<br>%1</p>" msgstr "" #: toplevel.cpp:436 @@ -328,10 +326,8 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:448 msgid "" -"<p>Your crash report failed to upload!</p>" -"<p>Please check your network settings and try again.</p>" -"<p>The server responded:" -"<br>%1</p>" +"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " +"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>" msgstr "" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 @@ -348,6 +344,6 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:465 msgid "" -"<p>Your crash report failed to upload!</p>" -"<p>Please check your network settings and try again.</p>" +"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " +"settings and try again.</p>" msgstr "" |