diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po | 377 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 697 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmiccconfig.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po | 208 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po | 754 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po | 744 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkonq.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/taskbarextension.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po | 8 |
16 files changed, 2287 insertions, 1037 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..7824668bd48 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:765 +msgid "kcmdisplayconfig" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:765 +msgid "TDE Display Profile Control Module" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:767 +msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:781 +msgid "&Enable local display control for this session" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:790 +msgid "" +"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires " +"administrator access</b><br>To alter the system's global display " +"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration " +"below." +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:847 +msgid "Color Profiles" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:989 displayconfig.cpp:1144 displayconfig.cpp:1153 +#: displayconfig.cpp:1698 displayconfig.cpp:1803 displayconfig.cpp:1804 +msgid "<default>" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:999 +msgid "You cannot delete the default profile!" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:999 displayconfig.cpp:1028 +msgid "Invalid operation requested" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1003 +msgid "" +"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you " +"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want " +"to delete this profile?</qt>" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1003 +msgid "Delete display profile?" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1021 +msgid "" +"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " +"permission to access the configuration file</qt>" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1021 +msgid "Deletion failed!" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1028 +msgid "You cannot rename the default profile!" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1036 displayconfig.cpp:1105 +msgid "Please enter the new profile name below:" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1040 displayconfig.cpp:1109 +msgid "Display Profile Configuration" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1048 displayconfig.cpp:1117 +msgid "Error: A profile with that name already exists" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1078 +msgid "" +"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " +"permission to access the configuration file</qt>" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1078 +msgid "Renaming failed!" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1402 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1663 +msgid "Activate Profile on Match" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1706 +msgid "Delete Rule" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1715 +msgid "Add New Rule" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:2053 +msgid "" +"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure " +"monitors attached to your computer via TDE." +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Enable global display control" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Automatically apply profile on startup" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Display Profiles" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Currently editing:" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Hotplug Rules" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Resolution and Layout" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Screen resolution" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Less" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:308 +#, no-c-format +msgid "More" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:316 +#, no-c-format +msgid "unset" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:329 +#, no-c-format +msgid "&Refresh rate" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Screen Transformations" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Rotate screen by:" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:376 +#, no-c-format +msgid "&Mirror screen horizontally" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:384 +#, no-c-format +msgid "Mirror screen &vertically" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "&Use this device as the primary monitor." +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:402 +#, no-c-format +msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Rescan Displays" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Load &Existing Profile" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:434 +#, no-c-format +msgid "&Test Settings" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:442 +#, no-c-format +msgid "&Identify" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Brightness and Gamma" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:501 +#, no-c-format +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:509 +#, no-c-format +msgid "Visual Calibration Aid" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "Target gamma:" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:586 +#, no-c-format +msgid "Hardware Gamma Control" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:594 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:627 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Green" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:728 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their " +"backgrounds as much as possible." +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:736 +#, no-c-format +msgid "" +"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC " +"settings for the selected screen will override the gamma controls available " +"on this tab." +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Power Management" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:777 +#, no-c-format +msgid "Energy Star (DPMS)" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:788 +#, no-c-format +msgid "&Enable DPMS power save modes" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Enable &standby after" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886 +#, no-c-format +msgid "minutes." +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Enable &suspend after" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:867 +#, no-c-format +msgid "Enable &power down after" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhwmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..91aef086f07 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -0,0 +1,697 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:353 devicepropsdlg.cpp:356 devicepropsdlg.cpp:358 +#: devicepropsdlg.cpp:386 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:451 +#: devicepropsdlg.cpp:463 devicepropsdlg.cpp:476 devicepropsdlg.cpp:573 +#: devicepropsdlg.cpp:574 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:576 +#: devicepropsdlg.cpp:578 devicepropsdlg.cpp:579 devicepropsdlg.cpp:580 +#: devicepropsdlg.cpp:581 devicepropsdlg.cpp:703 devicepropsdlg.cpp:741 +#: devicepropsdlg.cpp:752 +msgid "<none>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:357 +msgid "<n/a>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:362 devicepropsdlg.cpp:363 devicepropsdlg.cpp:370 +#: devicepropsdlg.cpp:390 devicepropsdlg.cpp:535 devicepropsdlg.cpp:536 +#: devicepropsdlg.cpp:537 devicepropsdlg.cpp:538 devicepropsdlg.cpp:539 +#: devicepropsdlg.cpp:540 devicepropsdlg.cpp:553 devicepropsdlg.cpp:555 +#: devicepropsdlg.cpp:556 devicepropsdlg.cpp:568 devicepropsdlg.cpp:569 +#: devicepropsdlg.cpp:583 devicepropsdlg.cpp:584 devicepropsdlg.cpp:585 +#: devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:593 devicepropsdlg.cpp:604 +#: devicepropsdlg.cpp:636 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:733 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450 +msgid "<unsupported>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:517 +msgid "<unnamed>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:544 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:547 +msgid "Discharging" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:550 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:614 +msgid "Standby" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:617 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:652 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:655 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:658 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:669 +msgid "Active<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:672 +msgid "Standby<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:675 +msgid "Freeze<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:678 +msgid "Suspend<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:681 +msgid "Hibernate<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:684 +msgid "Power Off<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:706 +msgid "Platform" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:709 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:712 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:715 +msgid "Test Procedure" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:718 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:792 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:798 +msgid "" +"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " +"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823 +msgid "<p>Technical details:<br>" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:808 +msgid "Mount Failed" +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:821 +msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." +msgstr "" + +#: devicepropsdlg.cpp:828 +msgid "Unmount Failed" +msgstr "" + +#: hwmanager.cpp:71 +msgid "kcmhwmanager" +msgstr "" + +#: hwmanager.cpp:71 +msgid "" +"TDE Device Manager\n" +"\n" +"Can be used to get all kind of informations about your devices on your " +"system, shows which drivers are used by them and allows to change device " +"settings." +msgstr "" + +#: hwmanager.cpp:73 +msgid "" +"(c) 2012 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 The Trinity Desktop Project" +msgstr "" + +#: hwmanager.cpp:83 +msgid "" +"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator " +"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " +"\"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" + +#: hwmanager.cpp:212 +msgid "" +"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of " +"informations about the devices on your system, the drivers which are used by " +"them and to configure them as well." +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Device Type:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Device Name:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Device Node:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "System Path:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Subsystem Type:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Device Driver:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Device Class:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Serial Number:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Bus ID:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Technical Details:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Volume Information" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Type:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Volume UUID:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Device Actions" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:334 +#, no-c-format +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Processor Information" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Vendor ID:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Minimum Frequency:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Current Frequency:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Maximum Frequency:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Scaling Driver:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Available Frequencies:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Frequency Locked Processor(s):" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:490 +#, no-c-format +msgid "Frequency Policy:" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Sensor" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:538 +#, no-c-format +msgid "Sensor Readings" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:565 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:576 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:587 +#, no-c-format +msgid "Current Energy" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:600 +#, no-c-format +msgid "Maximum Energy" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:613 +#, no-c-format +msgid "Maximum Design Energy" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Minimum Voltage" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:639 +#, no-c-format +msgid "Current Voltage" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:652 +#, no-c-format +msgid "Current Charge / Discharge Rate" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:678 +#, no-c-format +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:691 +#, no-c-format +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:704 +#, no-c-format +msgid "Current Charge" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:717 +#, no-c-format +msgid "Time To Charge / Discharge" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:751 +#, no-c-format +msgid "Power Supply" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:762 +#, no-c-format +msgid "Power Supply Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:773 +#, no-c-format +msgid "Online" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:818 +#, no-c-format +msgid "Network Device Information" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:829 +#, no-c-format +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:842 +#, no-c-format +msgid "Link State" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:855 +#, no-c-format +msgid "Carrier Detected" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Dormant" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:883 +#, no-c-format +msgid "Network Addresses" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:894 +#, no-c-format +msgid "IPv4 Address" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:907 +#, no-c-format +msgid "IPv4 Netmask" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:920 +#, no-c-format +msgid "IPv4 Broadcast" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:933 +#, no-c-format +msgid "IPv4 Destination" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:946 +#, no-c-format +msgid "IPv6 Address" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:959 +#, no-c-format +msgid "IPv6 Netmask" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:972 +#, no-c-format +msgid "IPv6 Broadcast" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:985 +#, no-c-format +msgid "IPv6 Destination" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1000 +#, no-c-format +msgid "Network Statistics" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1011 +#, no-c-format +msgid "Received Bytes" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1024 +#, no-c-format +msgid "Transmitted Bytes" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1037 +#, no-c-format +msgid "Received Packets" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1050 +#, no-c-format +msgid "Transmitted Packets" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "Backlight" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1095 +#, no-c-format +msgid "Backlight Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1119 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1177 +#, no-c-format +msgid "Display Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1188 +#, no-c-format +msgid "Port Type" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1201 +#, no-c-format +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1214 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "DPMS Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1240 +#, no-c-format +msgid "Supported Resolutions" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1285 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1307 +#, no-c-format +msgid "Form Factor" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1322 +#, no-c-format +msgid "Power Management" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1330 +#, no-c-format +msgid "Available Power States" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1346 +#, no-c-format +msgid "Hibernation Method" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1362 +#, no-c-format +msgid "Disk Space Needed to Hibernate" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1375 +#, no-c-format +msgid "User Can Request Standby" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1388 +#, no-c-format +msgid "User Can Request Freeze" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1401 +#, no-c-format +msgid "User Can Request Suspend" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1414 +#, no-c-format +msgid "User Can Request Hibernation" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1427 +#, no-c-format +msgid "User Can Request Shutdown" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1461 +#, no-c-format +msgid "Event Input" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1472 +#, no-c-format +msgid "Input Status" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1483 +#, no-c-format +msgid "Physical Switch Type(s)" +msgstr "" + +#: devicepropsdlgbase.ui:1499 +#, no-c-format +msgid "Active Switch Type(s)" +msgstr "" + +#: hwmanagerbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: hwmanagerbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: hwmanagerbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "&List devices by connection" +msgstr "" + +#: hwmanagerbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Filter by Name:" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmiccconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmiccconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..04b4629e40b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmiccconfig.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:77 +msgid "kcmiccconfig" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:77 +msgid "TDE Color Profile Control Module" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:79 +msgid "" +"(c) 2009, 2010 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 The Trinity Desktop Project" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:87 +msgid "" +"<b>The global color profile is a system wide setting, and requires " +"administrator access</b><br>To alter the system's global profile, click on " +"the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:164 iccconfig.cpp:199 +msgid "Please enter the new profile name below:" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:168 iccconfig.cpp:203 iccconfigbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Color Profile Configuration" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:175 iccconfig.cpp:210 +msgid "Error: A profile with that name already exists" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:432 +msgid "" +"<h1>Color Profile Configuration</h1> This module allows you to configure TDE " +"support for ICC color profiles. This allows you to easily color correct your " +"monitor for a more lifelike and vibrant image." +msgstr "" + +#: iccconfigbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: iccconfigbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "&Enable global color profile support" +msgstr "" + +#: iccconfigbase.ui:53 iccconfigbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "" +"*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\n" +"*.icm|Windows(R) Color Profiles (*.icm)" +msgstr "" + +#: iccconfigbase.ui:62 iccconfigbase.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#: iccconfigbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "User Settings" +msgstr "" + +#: iccconfigbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Enable user color profile support" +msgstr "" + +#: iccconfigbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Current Profile" +msgstr "" + +#: iccconfigbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "" + +#: iccconfigbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: iccconfigbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Settings for output" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po index 32e9eb24446..f92b9605ab7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:14+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -28,31 +28,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt" -#: desktop.cc:937 +#: desktop.cpp:937 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "Definir como a Cor de Fundo Primária" -#: desktop.cc:938 +#: desktop.cpp:938 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "Definir como a Cor de Fundo Secundária" -#: desktop.cc:955 +#: desktop.cpp:955 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "&Gravar para o Ambiente de Trabalho..." -#: desktop.cc:957 +#: desktop.cpp:957 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Definir como o &Papel de Parede" -#: desktop.cc:965 +#: desktop.cpp:965 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Indique o nome da imagem em baixo:" -#: desktop.cc:974 +#: desktop.cpp:974 msgid "image.png" msgstr "imagem.png" -#: desktop.cc:1037 +#: desktop.cpp:1037 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "forçar a saída carregando em Ctrl+Alt+Backspace; não se esqueça que, se o " "fizer, a sua sessão actual não será gravada." -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "" "%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and " "create directory?" @@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "" "O %1 é um ficheiro, mas o TDE necessita que ele seja uma pasta; deseja mudar " "o nome para %2.orig e crie a pasta?" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Move It" msgstr "Mover" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Do Not Move" msgstr "Não Mover" -#: init.cc:82 +#: init.cpp:82 msgid "" "Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the " "desktop to use another path." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar a pasta %1; verifique as permissões ou configure de " "novo ecrã para usar outro local." -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:508 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cpp:508 msgid "Desktop" msgstr "Ecrã" @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Mostrar o Gestor de Tarefas" msgid "Show Window List" msgstr "Mostrar a Lista de Janelas" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:801 -#: lock/securedlg.cc:116 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:801 +#: lock/securedlg.cpp:116 msgid "Switch User" msgstr "Trocar de Utilizador" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:104 +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cpp:194 lock/securedlg.cpp:104 msgid "Lock Session" msgstr "Bloquear a Sessão" @@ -139,148 +139,148 @@ msgstr "Desligar sem Confirmação" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Reiniciar sem Confirmação" -#: kdiconview.cc:444 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Rename" msgstr "Muda&r o Nome" -#: kdiconview.cc:445 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: kdiconview.cc:446 +#: kdiconview.cpp:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover para o Lixo" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "tab in the" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "Behavior" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "" -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cpp:137 msgid "Run Command..." msgstr "Executar um Comando..." -#: krootwm.cc:138 +#: krootwm.cpp:138 msgid "Open Terminal Here..." msgstr "" -#: krootwm.cc:144 +#: krootwm.cpp:144 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Configurar o Ecrã..." -#: krootwm.cc:146 krootwm.cc:377 +#: krootwm.cpp:146 krootwm.cpp:377 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Desactivar o Menu" -#: krootwm.cc:150 +#: krootwm.cpp:150 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Arrumar as Janelas" -#: krootwm.cc:152 +#: krootwm.cpp:152 msgid "Cascade Windows" msgstr "Janelas em Cascata" -#: krootwm.cc:158 +#: krootwm.cpp:158 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Pelo Nome (Distinguir Maiúsculas)" -#: krootwm.cc:160 +#: krootwm.cpp:160 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Pelo Nome (Não Distinguir Maiúsculas)" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cpp:162 msgid "By Size" msgstr "Pelo Tamanho" -#: krootwm.cc:164 +#: krootwm.cpp:164 msgid "By Type" msgstr "Pelo Tipo" -#: krootwm.cc:166 +#: krootwm.cpp:166 msgid "By Date" msgstr "Pela Data" -#: krootwm.cc:169 +#: krootwm.cpp:169 msgid "Directories First" msgstr "Directorias Primeiro" -#: krootwm.cc:172 +#: krootwm.cpp:172 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "Alinhar Horizontalmente" -#: krootwm.cc:175 +#: krootwm.cpp:175 msgid "Line Up Vertically" msgstr "Alinhar Verticalmente" -#: krootwm.cc:178 +#: krootwm.cpp:178 msgid "Align to Grid" msgstr "Alinhar à Grelha" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cc:182 +#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Fixar no Local" -#: krootwm.cc:188 +#: krootwm.cpp:188 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Refrescar o Ecrã" -#: krootwm.cc:199 +#: krootwm.cpp:199 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "Encerrar a Sessão de \"%1\"..." -#: krootwm.cc:205 +#: krootwm.cpp:205 msgid "Start New Session" msgstr "Iniciar uma Nova Sessão" -#: krootwm.cc:209 +#: krootwm.cpp:209 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Trancar a Actual e Iniciar uma Nova Sessão" -#: krootwm.cc:355 krootwm.cc:437 +#: krootwm.cpp:355 krootwm.cpp:437 msgid "Sort Icons" msgstr "Ordenar os Ícones" -#: krootwm.cc:357 +#: krootwm.cpp:357 msgid "Line Up Icons" msgstr "Alinhar os Ícones" -#: krootwm.cc:384 +#: krootwm.cpp:384 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Activar o Menu" -#: krootwm.cc:447 +#: krootwm.cpp:447 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: krootwm.cc:453 krootwm.cc:509 +#: krootwm.cpp:453 krootwm.cpp:509 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: krootwm.cc:498 +#: krootwm.cpp:498 msgid "Sessions" msgstr "Sessões" -#: krootwm.cc:502 +#: krootwm.cpp:502 msgid "New" msgstr "Novo" -#: krootwm.cc:891 +#: krootwm.cpp:891 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "" "Ctrl, Alt e tecla de função respectiva. Para além disso, o Painel do TDE e " "os menus dos Ecrãs têm acções para mudar de sessões.</p>" -#: krootwm.cc:902 +#: krootwm.cpp:902 msgid "Warning - New Session" msgstr "Aviso - Nova Sessão" -#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:702 +#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:702 msgid "&Start New Session" msgstr "Iniciar uma Nova &Sessão" @@ -333,15 +333,15 @@ msgstr "" msgid "developer and maintainer" msgstr "" -#: lock/autologout.cc:42 +#: lock/autologout.cpp:42 msgid "Automatic Logout Notification" msgstr "" -#: lock/autologout.cc:54 +#: lock/autologout.cpp:54 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" msgstr "<nobr><qt><b>Encerramento de Sessão Automático</b></qt><nobr>" -#: lock/autologout.cc:55 +#: lock/autologout.cpp:55 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key.</qt>" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "<qt>Para evitar o encerramento, continue a usar esta sessão, movendo para " "tal o rato ou carregando numa tecla.</qt>" -#: lock/autologout.cc:97 +#: lock/autologout.cpp:97 #, c-format msgid "" "_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" @@ -360,49 +360,49 @@ msgstr "" "<nobr><qt>A sua sessão será encerrada automaticamente daqui a %n segundos</" "qt></nobr>" -#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 +#: lock/lockdlg.cpp:110 lock/sakdlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Desktop Session Locked" msgstr "Bloqueio do KDesktop" -#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 +#: lock/lockdlg.cpp:129 lock/lockdlg.cpp:130 msgid "This computer is in use and has been locked." msgstr "" -#: lock/lockdlg.cc:130 +#: lock/lockdlg.cpp:130 msgid "Only '%1' may unlock this session." msgstr "" -#: lock/lockdlg.cc:134 +#: lock/lockdlg.cpp:134 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" msgstr "<nobr><b>A sessão está trancada</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:135 +#: lock/lockdlg.cpp:135 msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" msgstr "<nobr><b>A sessão foi trancada por %1</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:140 +#: lock/lockdlg.cpp:140 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" msgstr "" -#: lock/lockdlg.cc:151 +#: lock/lockdlg.cpp:151 msgid "Sw&itch User..." msgstr "Mudar de Ut&ilizador..." -#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94 +#: lock/lockdlg.cpp:152 lock/querydlg.cpp:94 msgid "Unl&ock" msgstr "Desbl&oquear" -#: lock/lockdlg.cc:309 +#: lock/lockdlg.cpp:309 msgid "<b>Unlocking failed</b>" msgstr "<b>O desbloqueio falhou</b>" -#: lock/lockdlg.cc:316 +#: lock/lockdlg.cpp:316 msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" msgstr "<b>Aviso: Caps Lock ligado</b>" -#: lock/lockdlg.cc:563 +#: lock/lockdlg.cpp:563 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -410,16 +410,16 @@ msgstr "" "Não é possível desbloquear o ecrã, dado que o sistema de autenticação não " "está a funcionar; você terá de matar o kdesktop_lock (PID %1) manualmente." -#: lock/lockdlg.cc:618 lock/lockprocess.cc:2418 +#: lock/lockdlg.cpp:618 lock/lockprocess.cpp:2418 msgid "Authentication Subsystem Notice" msgstr "" -#: lock/lockdlg.cc:675 +#: lock/lockdlg.cpp:675 #, fuzzy msgid "New Session" msgstr "Iniciar uma Nova Sessão" -#: lock/lockdlg.cc:689 +#: lock/lockdlg.cpp:689 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " "current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen " @@ -437,139 +437,139 @@ msgstr "" "além disso, o Painel do TDE e os menus do Ecrã têm acções para mudar de " "sessões." -#: lock/lockdlg.cc:714 +#: lock/lockdlg.cpp:714 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Não voltar a perguntar" -#: lock/lockdlg.cc:826 +#: lock/lockdlg.cpp:826 msgid "Session" msgstr "Sessão" -#: lock/lockdlg.cc:827 +#: lock/lockdlg.cpp:827 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: lock/lockdlg.cc:853 +#: lock/lockdlg.cpp:853 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Activar" -#: lock/lockdlg.cc:862 +#: lock/lockdlg.cpp:862 msgid "Start &New Session" msgstr "Iniciar uma &Nova Sessão" -#: lock/lockprocess.cc:541 lock/lockprocess.cc:697 +#: lock/lockprocess.cpp:541 lock/lockprocess.cpp:697 msgid "Securing desktop session" msgstr "" -#: lock/lockprocess.cc:1460 +#: lock/lockprocess.cpp:1460 msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "" "Não irá bloquear o ecrã, dado que o desbloqueamento seria impossível:\n" -#: lock/lockprocess.cc:1464 +#: lock/lockprocess.cpp:1464 msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." msgstr "Não é possível iniciar o <i>kcheckpass</i>." -#: lock/lockprocess.cc:1465 +#: lock/lockprocess.cpp:1465 msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "O <i>kcheckpass</i> é incapaz de funcionar. Provavelmente não está SetUID " "para o 'root'." -#: lock/lockprocess.cc:1508 +#: lock/lockprocess.cpp:1508 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Não existe nenhum 'plugin' de boas-vindas configurado." -#: lock/main.cc:207 +#: lock/main.cpp:207 msgid "Force session locking" msgstr "Forçar o bloqueio da sessão" -#: lock/main.cc:208 +#: lock/main.cpp:208 msgid "Only start screensaver" msgstr "Iniciar apenas o protector do ecrã" -#: lock/main.cc:209 +#: lock/main.cpp:209 msgid "Launch the secure dialog" msgstr "" -#: lock/main.cc:210 +#: lock/main.cpp:210 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Usar apenas o protector do ecrã vazio" -#: lock/main.cc:211 +#: lock/main.cpp:211 msgid "TDE internal command for background process loading" msgstr "" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "KDesktop Locker" msgstr "Bloqueio do KDesktop" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Bloqueio de Sessão para o KDesktop" -#: lock/querydlg.cc:74 +#: lock/querydlg.cpp:74 msgid "Information Needed" msgstr "" -#: lock/sakdlg.cc:102 +#: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "" -#: lock/sakdlg.cc:102 +#: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "" -#: lock/sakdlg.cc:102 +#: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" -#: lock/securedlg.cc:76 +#: lock/securedlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Secure Desktop Area" msgstr "Refrescar o Ecrã" -#: lock/securedlg.cc:95 +#: lock/securedlg.cpp:95 msgid "'%1' is currently logged on" msgstr "" -#: lock/securedlg.cc:98 +#: lock/securedlg.cpp:98 msgid "You are currently logged on" msgstr "" -#: lock/securedlg.cc:107 +#: lock/securedlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "Task Manager" msgstr "Mostrar o Gestor de Tarefas" -#: lock/securedlg.cc:110 +#: lock/securedlg.cpp:110 msgid "Logoff Menu" msgstr "" -#: main.cc:58 +#: main.cpp:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "O ambiente de trabalho do TDE" -#: main.cc:64 +#: main.cpp:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "Utilize isto se o ambiente de trabalho aparecer como uma janela." -#: main.cc:65 +#: main.cpp:65 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: main.cc:66 +#: main.cpp:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Espere até que o kded termine a construção da base de dados" -#: main.cc:68 +#: main.cpp:68 #, fuzzy msgid "Enable background transparency" msgstr "Desenhar fundos diferentes por ecrã" -#: main.cc:171 +#: main.cpp:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po index b978eb9cff1..cff17f9b6aa 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:45+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -28,31 +28,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: kfmclient.cc:52 +#: kfmclient.cpp:52 msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" -#: kfmclient.cc:54 +#: kfmclient.cpp:54 msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" msgstr "Uma ferramenta do TDE para abrir os URLs a partir da linha de comandos" -#: kfmclient.cc:64 +#: kfmclient.cpp:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" msgstr "Uso não-interactivo: sem janelas de mensagens" -#: kfmclient.cc:65 +#: kfmclient.cpp:65 msgid "Show available commands" msgstr "Mostrar os comandos disponíveis" -#: kfmclient.cc:66 +#: kfmclient.cpp:66 msgid "Command (see --commands)" msgstr "Comando (ver --commands)" -#: kfmclient.cc:67 +#: kfmclient.cpp:67 msgid "Arguments for command" msgstr "Argumentos para o comando" -#: kfmclient.cc:83 +#: kfmclient.cpp:83 msgid "" "\n" "Syntax:\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "\n" "Sintaxe:\n" -#: kfmclient.cc:84 +#: kfmclient.cpp:84 msgid "" " kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" " # Opens a window showing 'url'.\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" " # Se o 'url' for omitido, é usado o $HOME.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:89 +#: kfmclient.cpp:89 msgid "" " # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" " # component that Konqueror should use. For instance, set it " @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" " # aparecer mais depressa\n" "\n" -#: kfmclient.cc:93 +#: kfmclient.cpp:93 msgid "" " kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" " # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" " # Konqueror já existente no mesmo ecrã, se possível.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:97 +#: kfmclient.cpp:97 msgid "" " kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" " # Opens a window using the given profile.\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" " # O 'url' é um URL opcional a abrir.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:102 +#: kfmclient.cpp:102 msgid "" " kfmclient openProperties 'url'\n" " # Opens a properties menu\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" " # Abre um menu de propriedades\n" "\n" -#: kfmclient.cc:104 +#: kfmclient.cpp:104 msgid "" " kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" " # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" " # normal e este URL será aberto. O utilizador pode\n" " # omitir o 'binding'. Neste caso a ligação por omissão\n" -#: kfmclient.cc:108 +#: kfmclient.cpp:108 msgid "" " # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" " # document, or it may be a *.desktop file.\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" " # é tentada. É claro que o URL pode ser o URL de um\n" " # documento, assim como pode ser um ficheiro *.desktop.\n" -#: kfmclient.cc:110 +#: kfmclient.cpp:110 msgid "" " # This way you could for example mount a device\n" " # by passing 'Mount default' as binding to \n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" " # 'cdrom.desktop'\n" "\n" -#: kfmclient.cc:113 +#: kfmclient.cpp:113 msgid "" " kfmclient move 'src' 'dest'\n" " # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" " # Move o URL 'src' para 'dest'.\n" " # O 'src' pode ser uma lista de URLs.\n" -#: kfmclient.cc:118 +#: kfmclient.cpp:118 msgid "" " kfmclient download ['src']\n" " # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" " # será pedida uma URL.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:122 +#: kfmclient.cpp:122 msgid "" " kfmclient copy 'src' 'dest'\n" " # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" " # O 'src' pode ser uma lista de URLs.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:125 +#: kfmclient.cpp:125 msgid "" " kfmclient sortDesktop\n" " # Rearranges all icons on the desktop.\n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" " # Reorganiza todos os ícones no ecrã.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:127 +#: kfmclient.cpp:127 #, fuzzy msgid "" " kfmclient openBrowser\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" " # Abre um menu de propriedades\n" "\n" -#: kfmclient.cc:129 +#: kfmclient.cpp:129 msgid "" " kfmclient configure\n" " # Re-read Konqueror's configuration.\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" " # Volta a carregar a configuração do Konqueror.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:131 +#: kfmclient.cpp:131 msgid "" " kfmclient configureDesktop\n" " # Re-read kdesktop's configuration.\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" " # Volta a carregar a configuração do kdesktop.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:134 +#: kfmclient.cpp:134 msgid "" "*** Examples:\n" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" " // Monta o CD-ROM\n" "\n" -#: kfmclient.cc:137 +#: kfmclient.cpp:137 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" " // Opens the file with default binding\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" " // Abre o ficheiro com a aplicação associada\n" "\n" -#: kfmclient.cc:139 +#: kfmclient.cpp:139 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" " // Opens the file with netscape\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" " // Abre o ficheiro com o netscape\n" "\n" -#: kfmclient.cc:141 +#: kfmclient.cpp:141 msgid "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" " // Opens new window with URL\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" " // Abre uma nova janela com o URL\n" "\n" -#: kfmclient.cc:143 +#: kfmclient.cpp:143 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" " // Starts emacs\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" " // Inicia o emacs\n" "\n" -#: kfmclient.cc:145 +#: kfmclient.cpp:145 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" " // Opens the CD-ROM's mount directory\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" " // Abre a directoria do CD-ROM\n" "\n" -#: kfmclient.cc:147 +#: kfmclient.cpp:147 msgid "" " kfmclient exec .\n" " // Opens the current directory. Very convenient.\n" @@ -312,22 +312,22 @@ msgstr "" " // Abre a directoria actual. É muito útil.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:407 +#: kfmclient.cpp:407 msgid "Profile %1 not found\n" msgstr "O perfil %1 não foi encontrado\n" -#: kfmclient.cc:436 +#: kfmclient.cpp:436 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "Erro Sintáctico: Argumentos insuficientes\n" -#: kfmclient.cc:441 +#: kfmclient.cpp:441 msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "Erro Sintáctico: Demasiados argumentos\n" -#: kfmclient.cc:569 +#: kfmclient.cpp:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "Não é possível transferir de uma URL inválida." -#: kfmclient.cc:633 +#: kfmclient.cpp:633 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "Erro Sintáctico: Comando desconhecido '%1'\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po index 6a597a65738..dde78bf2880 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 11:46+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -37,105 +37,106 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +#: about/konq_aboutpage.cpp:139 about/konq_aboutpage.cpp:141 +#: about/konq_aboutpage.cpp:204 about/konq_aboutpage.cpp:206 +#: about/konq_aboutpage.cpp:259 about/konq_aboutpage.cpp:261 +#: about/konq_aboutpage.cpp:356 about/konq_aboutpage.cpp:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "Conquiste o seu Ambiente de Trabalho!" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cpp:140 about/konq_aboutpage.cpp:205 +#: about/konq_aboutpage.cpp:260 about/konq_aboutpage.cpp:357 +#: konq_factory.cpp:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: about/konq_aboutpage.cpp:142 about/konq_aboutpage.cpp:207 +#: about/konq_aboutpage.cpp:262 about/konq_aboutpage.cpp:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" "O Konqueror é o seu gestor de ficheiros, navegador na web e visualizador " "universal de documentos." -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cpp:143 about/konq_aboutpage.cpp:208 +#: about/konq_aboutpage.cpp:263 about/konq_aboutpage.cpp:360 msgid "Starting Points" msgstr "Pontos de Partida" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +#: about/konq_aboutpage.cpp:144 about/konq_aboutpage.cpp:209 +#: about/konq_aboutpage.cpp:264 about/konq_aboutpage.cpp:361 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +#: about/konq_aboutpage.cpp:145 about/konq_aboutpage.cpp:210 +#: about/konq_aboutpage.cpp:265 about/konq_aboutpage.cpp:362 msgid "Tips" msgstr "Dicas" -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cpp:146 about/konq_aboutpage.cpp:211 +#: about/konq_aboutpage.cpp:266 about/konq_aboutpage.cpp:267 +#: about/konq_aboutpage.cpp:363 msgid "Specifications" msgstr "Especificações" -#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 +#: about/konq_aboutpage.cpp:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Pasta Pessoal" -#: about/konq_aboutpage.cc:152 +#: about/konq_aboutpage.cpp:152 msgid "Your personal files" msgstr "O seus ficheiros pessoais" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 +#: about/konq_aboutpage.cpp:155 msgid "Storage Media" msgstr "Suportes de Armazenamento" -#: about/konq_aboutpage.cc:156 +#: about/konq_aboutpage.cpp:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "Discos e suportes amovíveis" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 +#: about/konq_aboutpage.cpp:159 msgid "Network Folders" msgstr "Pastas de Rede" -#: about/konq_aboutpage.cc:160 +#: about/konq_aboutpage.cpp:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "Ficheiros e pastas partilhadas" -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3836 +#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3836 msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 +#: about/konq_aboutpage.cpp:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "Examine e recupere o lixo" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 +#: about/konq_aboutpage.cpp:167 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 +#: about/konq_aboutpage.cpp:168 msgid "Installed programs" msgstr "Programas instalados" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 +#: about/konq_aboutpage.cpp:171 msgid "Settings" msgstr "Configuração" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 +#: about/konq_aboutpage.cpp:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "Configuração do ambiente de trabalho" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 +#: about/konq_aboutpage.cpp:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "A Seguir: Uma Introdução ao Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 +#: about/konq_aboutpage.cpp:177 msgid "Search the Web" msgstr "Procurar na Web" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 +#: about/konq_aboutpage.cpp:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " "both local and networked folders while enjoying advanced features such as " @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "" "pastas locais e em rede enquanto utiliza funcionalidades avançadas como a " "poderosa barra lateral e as antevisões de ficheiros." -#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#: about/konq_aboutpage.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "" "visitar e carregue em Enter, ou escolha um dos itens do seu menu de " "Favoritos." -#: about/konq_aboutpage.cc:221 +#: about/konq_aboutpage.cpp:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "" "Para voltar para a localização anterior, carregue no botão recuar <img " "width='16' height='16' src=\"%1\"> na barra de ferramentas." -#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#: about/konq_aboutpage.cpp:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\">." @@ -176,14 +177,14 @@ msgstr "" "Para ir depressa para a sua pasta pessoal carregue no botão pasta pessoal " "<img width='16' height='16' src=\"%1\">." -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: about/konq_aboutpage.cpp:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." msgstr "" "Para uma documentação mais detalhada sobre o Konqueror carregue <a href=" "\"%1\">aqui</a>." -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: about/konq_aboutpage.cpp:228 msgid "" "<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, " "you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</" @@ -196,11 +197,11 @@ msgstr "" "do Konqueror e carregando em Janela -> Gravar o Perfil de Vista \"Navegação " "Web\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:233 +#: about/konq_aboutpage.cpp:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "A Seguir: Dicas e Truques" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cpp:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " "to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " @@ -217,19 +218,19 @@ msgstr "" "palavras-chave da Internet e os <A HREF=\"%1\">favoritos XBEL</A>, o " "Konqueror também implementa:" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cpp:275 msgid "Web Browsing" msgstr "Navegação na Web" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cpp:276 msgid "Supported standards" msgstr "Normas suportadas" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 +#: about/konq_aboutpage.cpp:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "Requisitos adicionais*" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cpp:278 msgid "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=" "\"%2\">HTML 4.01</A>" @@ -237,28 +238,28 @@ msgstr "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Nível 1, parcialmente Nível 2) baseado em <A HREF=" "\"%2\">HTML 4.01</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 +#: about/konq_aboutpage.cpp:280 about/konq_aboutpage.cpp:282 +#: about/konq_aboutpage.cpp:294 about/konq_aboutpage.cpp:299 +#: about/konq_aboutpage.cpp:301 msgid "built-in" msgstr "incluído" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cpp:281 msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, parcialmente CSS 2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cpp:283 msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edição 3 (semelhante ao JavaScript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cpp:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "" "JavaScript desactivado (globalmente). Active o JavaScript <A HREF=" "\"%1\">aqui</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cpp:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</" "A>." @@ -266,11 +267,11 @@ msgstr "" "JavaScript activado (globalmente). Configure o JavaScript <A HREF=" "\"%1\">aqui</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cpp:286 msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" msgstr "O suporte de <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> seguro" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 +#: about/konq_aboutpage.cpp:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=" "\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" @@ -278,11 +279,11 @@ msgstr "" "Máquina virtual compatível com o JDK 1.2.0 (Java 2) (<A HREF=" "\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">IBM</A> ou <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -#: about/konq_aboutpage.cc:289 +#: about/konq_aboutpage.cpp:289 msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "Active o Java (globalmente) <A HREF=\"%1\">aqui</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#: about/konq_aboutpage.cpp:290 msgid "" "Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for " "viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=" @@ -294,84 +295,84 @@ msgstr "" "\"%2\">Real<SUP>®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></" "A>Video, etc.)" -#: about/konq_aboutpage.cc:295 +#: about/konq_aboutpage.cpp:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "'Secure Sockets Layer'" -#: about/konq_aboutpage.cc:296 +#: about/konq_aboutpage.cpp:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) para as comunicações seguras até 168bit" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 +#: about/konq_aboutpage.cpp:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 +#: about/konq_aboutpage.cpp:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "Suporte de Unicode 16 bits bidireccional" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 +#: about/konq_aboutpage.cpp:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "Auto-completação em formulários" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 +#: about/konq_aboutpage.cpp:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "G E R A L" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 +#: about/konq_aboutpage.cpp:303 msgid "Feature" msgstr "Característica" -#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 +#: about/konq_aboutpage.cpp:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 +#: about/konq_aboutpage.cpp:305 msgid "Image formats" msgstr "Formatos de imagem" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 +#: about/konq_aboutpage.cpp:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "Protocolos de transferência" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 +#: about/konq_aboutpage.cpp:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (incluindo compressão gzip/bzip2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 +#: about/konq_aboutpage.cpp:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 +#: about/konq_aboutpage.cpp:309 msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" msgstr "e <A HREF=\"%1\">muito mais...</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:310 +#: about/konq_aboutpage.cpp:310 msgid "URL-Completion" msgstr "Completação de URLs" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 +#: about/konq_aboutpage.cpp:311 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 +#: about/konq_aboutpage.cpp:312 msgid "Popup" msgstr "Mensagem" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 +#: about/konq_aboutpage.cpp:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "Automático (Rápido)" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 +#: about/konq_aboutpage.cpp:315 msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" msgstr "<a href=\"%1\">Voltar à Página Inicial</a>" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 +#: about/konq_aboutpage.cpp:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "Dicas e Truques" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cpp:365 #, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "" "bastante a procura por software e por certas palavras numa enciclopédia. E " "até pode <a href=\"%1\">criar os seus próprios</a> atalhos Web." -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cpp:370 msgid "" "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the " "toolbar to increase the font size on your web page." @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "" "Utilize o botão da lupa <img width='16' height='16' src=\"%1\"> na barra de " "ferramentas para aumentar o tamanho da letra na sua página Web." -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cpp:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " "want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "" "texto actual carregando na seta a negro com uma cruz branca <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> na barra de ferramentas." -#: about/konq_aboutpage.cc:376 +#: about/konq_aboutpage.cpp:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " "the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "" "arrastar o texto \"Localização\" à esquerda da Barra de Localização, largá-" "lo no ecrã e escolher a \"Ligação\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:379 +#: about/konq_aboutpage.cpp:379 msgid "" "You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode" "\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "" "Ecrã Total\" no menu Configuração. Esta opção é muito útil para as sessões " "de \"Talk\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:382 +#: about/konq_aboutpage.cpp:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " "two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View " @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "" "apareça como quiser. Até poderá carregar alguns perfis de vista (como no " "Midnight Commander) ou criar os seus próprios." -#: about/konq_aboutpage.cc:387 +#: about/konq_aboutpage.cpp:387 msgid "" "Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are " "visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " @@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "" "que visita está à espera de um programa de navegação diferente (e não se " "esqueça de se queixar ao administrador da página!)" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cpp:390 msgid "" "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -455,14 +456,14 @@ msgstr "" "O <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Histórico na sua barra lateral " "garante que se lembra das páginas que visitou recentemente." -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cpp:392 msgid "" "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." msgstr "" "Utilize um <a href=\"%1\">'caching proxy'</A> para acelerar a sua ligação à " "Internet." -#: about/konq_aboutpage.cc:394 +#: about/konq_aboutpage.cpp:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " "Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal " @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "" "embeber no Konqueror (Janela -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> " "Mostrar o Emulador de Terminal)." -#: about/konq_aboutpage.cc:397 +#: about/konq_aboutpage.cpp:397 msgid "" "Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " "using a script." @@ -480,155 +481,155 @@ msgstr "" "Graças ao <a href=\"%1\">DCOP</a>, o utilizador pode ter o controlo completo " "sobre o Konqueror, utilizando um 'script'." -#: about/konq_aboutpage.cc:399 +#: about/konq_aboutpage.cpp:399 msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -#: about/konq_aboutpage.cc:400 +#: about/konq_aboutpage.cpp:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "A Seguir: Especificações" -#: about/konq_aboutpage.cc:416 +#: about/konq_aboutpage.cpp:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "'Plugins' Instalados" -#: about/konq_aboutpage.cc:417 +#: about/konq_aboutpage.cpp:417 msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" msgstr "<td>'Plugin'</td><td>Descrição</td><td>Ficheiro</td><td>Tipos</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:418 +#: about/konq_aboutpage.cpp:418 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: about/konq_aboutpage.cc:419 +#: about/konq_aboutpage.cpp:419 msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" msgstr "<td>Tipo MIME</td><td>Descrição</td><td>Sufixos</td><td>'Plugin'</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:538 +#: about/konq_aboutpage.cpp:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "" "Deseja desactivar a apresentação da Introdução no perfil de navegação Web?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "Início Mais Rápido?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Keep" msgstr "Manter" -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Mostrar os Fic&heiros Escondidos" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cpp:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "Comuta a apresentação dos ficheiros escondidos" -#: iconview/konq_iconview.cc:219 +#: iconview/konq_iconview.cpp:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "Ícones das &Pastas Mostram o Conteúdo" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cpp:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 +#: iconview/konq_iconview.cpp:225 msgid "&Preview" msgstr "Ante&visão" -#: iconview/konq_iconview.cc:227 +#: iconview/konq_iconview.cpp:227 msgid "Enable Previews" msgstr "Activar as Antevisões" -#: iconview/konq_iconview.cc:228 +#: iconview/konq_iconview.cpp:228 msgid "Disable Previews" msgstr "Desactivar as Antevisões" -#: iconview/konq_iconview.cc:248 +#: iconview/konq_iconview.cpp:248 msgid "Sound Files" msgstr "Ficheiros de Som" -#: iconview/konq_iconview.cc:255 +#: iconview/konq_iconview.cpp:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Pelo Nome (Distinguir Maiúsculas)" -#: iconview/konq_iconview.cc:256 +#: iconview/konq_iconview.cpp:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Pelo Nome (Não Distinguir Maiúsculas)" -#: iconview/konq_iconview.cc:257 +#: iconview/konq_iconview.cpp:257 msgid "By Size" msgstr "Pelo Tamanho" -#: iconview/konq_iconview.cc:258 +#: iconview/konq_iconview.cpp:258 msgid "By Type" msgstr "Pelo Tipo" -#: iconview/konq_iconview.cc:259 +#: iconview/konq_iconview.cpp:259 msgid "By Date" msgstr "Pela Data" -#: iconview/konq_iconview.cc:284 +#: iconview/konq_iconview.cpp:284 msgid "Folders First" msgstr "Pastas Primeiro" -#: iconview/konq_iconview.cc:285 +#: iconview/konq_iconview.cpp:285 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692 msgid "Se&lect..." msgstr "&Seleccionar..." -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693 msgid "Unselect..." msgstr "Deseleccionar..." -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar Tudo" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Inverter a Selecção" -#: iconview/konq_iconview.cc:321 +#: iconview/konq_iconview.cpp:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "Permite a selecção de ficheiros ou pastas com base numa dada máscara" -#: iconview/konq_iconview.cc:322 +#: iconview/konq_iconview.cpp:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "" "Permite a remoção da selecção de ficheiros ou pastas com base numa dada " "máscara" -#: iconview/konq_iconview.cc:323 +#: iconview/konq_iconview.cpp:323 msgid "Selects all items" msgstr "Selecciona todos os itens" -#: iconview/konq_iconview.cc:324 +#: iconview/konq_iconview.cpp:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "Deselecciona todos os itens seleccionados" -#: iconview/konq_iconview.cc:325 +#: iconview/konq_iconview.cpp:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "Inverte a selecção de itens actual" -#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 +#: iconview/konq_iconview.cpp:550 listview/konq_listview.cpp:382 msgid "Select files:" msgstr "Seleccionar os ficheiros:" -#: iconview/konq_iconview.cc:582 listview/konq_listview.cc:418 +#: iconview/konq_iconview.cpp:582 listview/konq_listview.cpp:418 msgid "Unselect files:" msgstr "Deseleccionar os Ficheiros:" -#: iconview/konq_iconview.cc:791 +#: iconview/konq_iconview.cpp:791 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -799,7 +800,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579 -#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cc:284 +#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1136,23 +1137,23 @@ msgstr "" msgid "Se&arch:" msgstr "Procur&ar:" -#: konq_extensionmanager.cc:44 +#: konq_extensionmanager.cpp:44 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: konq_extensionmanager.cc:64 +#: konq_extensionmanager.cpp:64 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: konq_extensionmanager.cc:67 +#: konq_extensionmanager.cpp:67 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: konq_extensionmanager.cc:68 +#: konq_extensionmanager.cpp:68 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de Estado" -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +#: konq_factory.cpp:148 konq_factory.cpp:166 msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics is:\n" @@ -1162,90 +1163,90 @@ msgstr "" "O diagnóstico é:\n" "%2" -#: konq_factory.cc:220 +#: konq_factory.cpp:220 msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Navegador na web, gestor de ficheiros, ..." -#: konq_factory.cc:222 +#: konq_factory.cpp:222 #, fuzzy msgid "" "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "(c) 1999-2005, a equipa de desenvolvimento do Konqueror" -#: konq_factory.cc:224 +#: konq_factory.cpp:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" msgstr "" -#: konq_factory.cc:225 +#: konq_factory.cpp:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" msgstr "" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cpp:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "" "desenvolvimento (infra-estrutura, componentes, JavaScript, biblioteca de E/" "S) e manutenção" -#: konq_factory.cc:227 +#: konq_factory.cpp:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "desenvolvimento (estrutura, componentes)" -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cpp:228 konq_factory.cpp:255 msgid "developer (framework)" msgstr "desenvolvimento (estrutura)" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cpp:229 msgid "developer" msgstr "desenvolvimento" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cpp:230 msgid "developer (List views)" msgstr "desenvolvimento (janelas de listas)" -#: konq_factory.cc:231 +#: konq_factory.cpp:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "desenvolvimento (janelas de listas, biblioteca de E/S)" -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cpp:232 konq_factory.cpp:233 konq_factory.cpp:234 +#: konq_factory.cpp:236 konq_factory.cpp:237 konq_factory.cpp:239 +#: konq_factory.cpp:240 konq_factory.cpp:241 konq_factory.cpp:242 +#: konq_factory.cpp:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "desenvolvimento (motor de HTML)" -#: konq_factory.cc:235 +#: konq_factory.cpp:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "desenvolvimento (motor de HTML, biblioteca de E/S)" -#: konq_factory.cc:238 +#: konq_factory.cpp:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "" "desenvolvimento (motor de HTML, biblioteca de E/S, estrutura de testes de " "regressão)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cpp:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "desenvolvimento (motor de HTML, JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cpp:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "desenvolvimento (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:246 +#: konq_factory.cpp:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "" "desenvolvimento (suporte a 'applets' de Java e outros objectos embebidos)" -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +#: konq_factory.cpp:247 konq_factory.cpp:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "desenvolvimento (biblioteca de E/S)" -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cpp:249 konq_factory.cpp:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "desenvolvimento (suporte a 'applets' de Java)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cpp:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -1253,39 +1254,39 @@ msgstr "" "programador (suporte do gestor de segurança de Java 2 e outras melhorias ao " "suporte de 'applets')" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cpp:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "desenvolvimento (suporte de 'plugins' do Netscape)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cpp:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "desenvolvimento (SSL, 'plugins' do Netscape)" -#: konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cpp:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "desenvolvimento (biblioteca de E/S, suporte à autenticação)" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cpp:256 msgid "graphics/icons" msgstr "gráficos/ícones" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cpp:257 msgid "kfm author" msgstr "Autor do kfm" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cpp:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "desenvolvimento (plataforma do painel de navegação)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cpp:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "programador (coisas diversas)" -#: konq_factory.cc:260 +#: konq_factory.cpp:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "desenvolvimento (filtro AdBlock)" -#: konq_frame.cc:86 +#: konq_frame.cpp:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -1300,60 +1301,60 @@ msgstr "" "com uma árvore e uma janela com ícones ou com uma janela de emulação de " "terminal." -#: konq_frame.cc:154 +#: konq_frame.cpp:154 msgid "Close View" msgstr "Fechar a Janela" -#: konq_frame.cc:235 +#: konq_frame.cpp:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: konq_frame.cc:237 +#: konq_frame.cpp:237 msgid "Stalled" msgstr "Parado" -#: konq_guiclients.cc:75 +#: konq_guiclients.cpp:75 #, c-format msgid "Preview in %1" msgstr "Antevisão em %1" -#: konq_guiclients.cc:84 +#: konq_guiclients.cpp:84 msgid "Preview In" msgstr "Antevisão Em" -#: konq_guiclients.cc:195 +#: konq_guiclients.cpp:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Mostrar o %1" -#: konq_guiclients.cc:199 +#: konq_guiclients.cpp:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Esconder o %1" -#: konq_main.cc:41 +#: konq_main.cpp:41 msgid "Start without a default window" msgstr "Arrancar sem uma janela por omissão" -#: konq_main.cc:42 +#: konq_main.cpp:42 msgid "Preload for later use" msgstr "Pré-carregar para utilização posterior" -#: konq_main.cc:43 +#: konq_main.cpp:43 msgid "Profile to open" msgstr "Perfil a abrir" -#: konq_main.cc:44 +#: konq_main.cpp:44 msgid "List available profiles" msgstr "Listar os perfis disponíveis" -#: konq_main.cc:45 +#: konq_main.cpp:45 msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" msgstr "" "O tipo MIME a utilizar para este URL (por exemplo text/html ou inode/" "directory)" -#: konq_main.cc:46 +#: konq_main.cpp:46 msgid "" "For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " "instead of opening the actual file" @@ -1361,11 +1362,11 @@ msgstr "" "Para URLs que apontam para ficheiros, abre a pasta e selecciona o ficheiro, " "em vez de abrir o ficheiro" -#: konq_main.cc:47 +#: konq_main.cpp:47 msgid "Location to open" msgstr "A localização a abrir" -#: konq_mainwindow.cc:537 +#: konq_mainwindow.cpp:537 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgstr "" "URL inválido\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:542 +#: konq_mainwindow.cpp:542 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr "" "O protocolo não é suportado\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:625 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cpp:625 konq_run.cpp:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " "with %1, but it cannot handle this file type." @@ -1391,20 +1392,20 @@ msgstr "" "Parece existir um erro de configuração. Você associou o konqueror ao %1, mas " "ele não consegue lidar com este tipo de ficheiro." -#: konq_mainwindow.cc:1455 +#: konq_mainwindow.cpp:1455 msgid "Open Location" msgstr "Abrir a Localização" -#: konq_mainwindow.cc:1486 +#: konq_mainwindow.cpp:1486 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "" "Não é possível criar o componente de procura, verifique a sua instalação." -#: konq_mainwindow.cc:1762 +#: konq_mainwindow.cpp:1762 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: konq_mainwindow.cc:1800 +#: konq_mainwindow.cpp:1800 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -1412,21 +1413,21 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se actualizar a página vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666 -#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811 -#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303 -#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1801 konq_mainwindow.cpp:2648 konq_mainwindow.cpp:2666 +#: konq_mainwindow.cpp:2778 konq_mainwindow.cpp:2794 konq_mainwindow.cpp:2811 +#: konq_mainwindow.cpp:2848 konq_mainwindow.cpp:2881 konq_mainwindow.cpp:5303 +#: konq_mainwindow.cpp:5321 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "Discard Changes?" msgstr "Esquecer as Alterações?" -#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666 -#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811 -#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303 -#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1801 konq_mainwindow.cpp:2648 konq_mainwindow.cpp:2666 +#: konq_mainwindow.cpp:2778 konq_mainwindow.cpp:2794 konq_mainwindow.cpp:2811 +#: konq_mainwindow.cpp:2848 konq_mainwindow.cpp:2881 konq_mainwindow.cpp:5303 +#: konq_mainwindow.cpp:5321 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "&Discard Changes" msgstr "Es&quecer as Alterações" -#: konq_mainwindow.cc:1830 konq_mainwindow.cc:4023 +#: konq_mainwindow.cpp:1830 konq_mainwindow.cpp:4023 msgid "" "Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and " "Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1435,11 +1436,11 @@ msgstr "" "interrompidas e o Konqueror irá mostrar o conteúdo que foi recebido até " "então." -#: konq_mainwindow.cc:1833 konq_mainwindow.cc:4026 +#: konq_mainwindow.cpp:1833 konq_mainwindow.cpp:4026 msgid "Stop loading the document" msgstr "Pára o carregamento do documento" -#: konq_mainwindow.cc:1837 konq_mainwindow.cc:4013 +#: konq_mainwindow.cpp:1837 konq_mainwindow.cpp:4013 msgid "" "Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed " "to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " @@ -1449,23 +1450,23 @@ msgstr "" "actualizar as páginas Web que foram alteradas desde que foram carregadas, de " "modo a tornar as alterações visíveis." -#: konq_mainwindow.cc:1840 konq_mainwindow.cc:4016 +#: konq_mainwindow.cpp:1840 konq_mainwindow.cpp:4016 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "Actualizar o documento actual" -#: konq_mainwindow.cc:1934 +#: konq_mainwindow.cpp:1934 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "A sua barra lateral não está funcional ou está indisponível." -#: konq_mainwindow.cc:1934 konq_mainwindow.cc:1953 +#: konq_mainwindow.cpp:1934 konq_mainwindow.cpp:1953 msgid "Show History Sidebar" msgstr "Mostrar a Barra de Histórico" -#: konq_mainwindow.cc:1953 +#: konq_mainwindow.cpp:1953 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "Não é possível encontrar o 'plugin0 de histórico na sua barra lateral." -#: konq_mainwindow.cc:2647 konq_mainwindow.cc:2665 +#: konq_mainwindow.cpp:2647 konq_mainwindow.cpp:2665 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se separar a página vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cc:2777 +#: konq_mainwindow.cpp:2777 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Esta vista contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se fechar a vista vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cc:2793 konq_mainwindow.cc:2810 +#: konq_mainwindow.cpp:2793 konq_mainwindow.cpp:2810 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -1489,19 +1490,19 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se fechar a página vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cc:2832 +#: konq_mainwindow.cpp:2832 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "Deseja mesmo fechar todas as outras páginas?" -#: konq_mainwindow.cc:2833 +#: konq_mainwindow.cpp:2833 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Confirmação de Fechar as Outras Páginas" -#: konq_mainwindow.cc:2833 konq_mainwindow.cc:3879 konq_tabs.cc:489 +#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:3879 konq_tabs.cpp:489 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Fechar as &Outras Páginas" -#: konq_mainwindow.cc:2847 +#: konq_mainwindow.cpp:2847 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se fechar as outras páginas vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cc:2880 +#: konq_mainwindow.cpp:2880 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -1517,268 +1518,268 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se actualizar todas as páginas vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cc:2952 +#: konq_mainwindow.cpp:2952 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "O utilizador não tem permissões para escrever em %1" -#: konq_mainwindow.cc:2962 +#: konq_mainwindow.cpp:2962 msgid "Enter Target" msgstr "Indique o Destino" -#: konq_mainwindow.cc:2971 +#: konq_mainwindow.cpp:2971 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> não é válido<qt>" -#: konq_mainwindow.cc:2987 +#: konq_mainwindow.cpp:2987 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Copiar os ficheiros seleccionados de %1 para:" -#: konq_mainwindow.cc:2997 +#: konq_mainwindow.cpp:2997 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Mover os ficheiros seleccionados de %1 para:" -#: konq_mainwindow.cc:3781 +#: konq_mainwindow.cpp:3781 msgid "&Edit File Type..." msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro..." -#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cpp:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "Nova &Janela" -#: konq_mainwindow.cc:3784 +#: konq_mainwindow.cpp:3784 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Duplicar a Janela" -#: konq_mainwindow.cc:3785 +#: konq_mainwindow.cpp:3785 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Enviar o Endereço da &Ligação..." -#: konq_mainwindow.cc:3786 +#: konq_mainwindow.cpp:3786 msgid "S&end File..." msgstr "&Enviar o Ficheiro..." -#: konq_mainwindow.cc:3789 +#: konq_mainwindow.cpp:3789 msgid "Open &Terminal" msgstr "Abrir um &Terminal" -#: konq_mainwindow.cc:3791 +#: konq_mainwindow.cpp:3791 msgid "&Open Location..." msgstr "Abrir a L&ocalização..." -#: konq_mainwindow.cc:3793 +#: konq_mainwindow.cpp:3793 msgid "&Find File..." msgstr "Procurar um &Ficheiro..." -#: konq_mainwindow.cc:3798 +#: konq_mainwindow.cpp:3798 msgid "&Use index.html" msgstr "&Usar o index.html" -#: konq_mainwindow.cc:3799 +#: konq_mainwindow.cpp:3799 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Bloquear na Localização Actual" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cpp:3800 msgid "Lin&k View" msgstr "Li&gar a Janela" -#: konq_mainwindow.cc:3803 +#: konq_mainwindow.cpp:3803 msgid "&Up" msgstr "S&ubir" -#: konq_mainwindow.cc:3822 konq_mainwindow.cc:3841 +#: konq_mainwindow.cpp:3822 konq_mainwindow.cpp:3841 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: konq_mainwindow.cc:3826 +#: konq_mainwindow.cpp:3826 msgid "Home" msgstr "Pasta Pessoal" -#: konq_mainwindow.cc:3830 +#: konq_mainwindow.cpp:3830 msgid "S&ystem" msgstr "S&istema" -#: konq_mainwindow.cc:3831 +#: konq_mainwindow.cpp:3831 msgid "App&lications" msgstr "Ap&licações" -#: konq_mainwindow.cc:3832 +#: konq_mainwindow.cpp:3832 msgid "&Storage Media" msgstr "&Suportes de Armazenamento" -#: konq_mainwindow.cc:3833 +#: konq_mainwindow.cpp:3833 msgid "&Network Folders" msgstr "Pastas de &Rede" -#: konq_mainwindow.cc:3834 +#: konq_mainwindow.cpp:3834 msgid "Sett&ings" msgstr "Conf&iguração" -#: konq_mainwindow.cc:3837 +#: konq_mainwindow.cpp:3837 msgid "Autostart" msgstr "Arranque" -#: konq_mainwindow.cc:3838 +#: konq_mainwindow.cpp:3838 msgid "Most Often Visited" msgstr "Visitados Frequentemente" -#: konq_mainwindow.cc:3845 konq_mainwindow.cc:4397 +#: konq_mainwindow.cpp:3845 konq_mainwindow.cpp:4397 msgid "&Save View Profile..." msgstr "Gravar o Perfil de Vi&sta..." -#: konq_mainwindow.cc:3846 +#: konq_mainwindow.cpp:3846 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Gravar as Modi&ficações de Visualização por Pasta" -#: konq_mainwindow.cc:3848 +#: konq_mainwindow.cpp:3848 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Apagar as Propriedades da Pasta" -#: konq_mainwindow.cc:3868 +#: konq_mainwindow.cpp:3868 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Configurar as Extensões..." -#: konq_mainwindow.cc:3869 +#: konq_mainwindow.cpp:3869 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Configurar a Verificação Ortográfica..." -#: konq_mainwindow.cc:3872 +#: konq_mainwindow.cpp:3872 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Dividir a Janela Vertica&lmente" -#: konq_mainwindow.cc:3873 +#: konq_mainwindow.cpp:3873 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Dividir a Janela Horizon&talmente" -#: konq_mainwindow.cc:3874 konq_tabs.cc:86 +#: konq_mainwindow.cpp:3874 konq_tabs.cpp:86 msgid "&New Tab" msgstr "&Nova Página" -#: konq_mainwindow.cc:3875 +#: konq_mainwindow.cpp:3875 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Duplicar a Página Actual" -#: konq_mainwindow.cc:3876 +#: konq_mainwindow.cpp:3876 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Desanexa a Página Actual" -#: konq_mainwindow.cc:3877 +#: konq_mainwindow.cpp:3877 msgid "&Close Active View" msgstr "Fe&char a Janela Activa" -#: konq_mainwindow.cc:3878 +#: konq_mainwindow.cpp:3878 msgid "Close Current Tab" msgstr "Fechar a Página Actual" -#: konq_mainwindow.cc:3881 +#: konq_mainwindow.cpp:3881 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Activar a Página Seguinte" -#: konq_mainwindow.cc:3882 +#: konq_mainwindow.cpp:3882 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Activar a Página Anterior" -#: konq_mainwindow.cc:3887 +#: konq_mainwindow.cpp:3887 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Activar a Página %1" -#: konq_mainwindow.cc:3890 +#: konq_mainwindow.cpp:3890 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mover a Página para a Esquerda" -#: konq_mainwindow.cc:3891 +#: konq_mainwindow.cpp:3891 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mover a Página para a Direita" -#: konq_mainwindow.cc:3894 +#: konq_mainwindow.cpp:3894 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Escrever Dados de Depuração" -#: konq_mainwindow.cc:3897 +#: konq_mainwindow.cpp:3897 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "Configurar os &Perfis de Vista..." -#: konq_mainwindow.cc:3898 +#: konq_mainwindow.cpp:3898 msgid "Load &View Profile" msgstr "Carregar o Perfil de &Vista" -#: konq_mainwindow.cc:3911 konq_tabs.cc:467 +#: konq_mainwindow.cpp:3911 konq_tabs.cpp:467 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "Actualiza&r Todas as Páginas" -#: konq_mainwindow.cc:3913 +#: konq_mainwindow.cpp:3913 #, fuzzy msgid "&Reload/Stop" msgstr "Actualiza&r a Página" -#: konq_mainwindow.cc:3928 +#: konq_mainwindow.cpp:3928 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: konq_mainwindow.cc:3930 +#: konq_mainwindow.cpp:3930 msgid "&Rename" msgstr "Muda&r o Nome" -#: konq_mainwindow.cc:3931 +#: konq_mainwindow.cpp:3931 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover para o Lixo" -#: konq_mainwindow.cc:3937 +#: konq_mainwindow.cpp:3937 msgid "Copy &Files..." msgstr "Copiar os &Ficheiros..." -#: konq_mainwindow.cc:3938 +#: konq_mainwindow.cpp:3938 msgid "M&ove Files..." msgstr "M&over os Ficheiros..." -#: konq_mainwindow.cc:3940 +#: konq_mainwindow.cpp:3940 msgid "Create Folder..." msgstr "Criar uma Pasta..." -#: konq_mainwindow.cc:3941 +#: konq_mainwindow.cpp:3941 msgid "Animated Logo" msgstr "Logótipo Animado" -#: konq_mainwindow.cc:3944 konq_mainwindow.cc:3945 +#: konq_mainwindow.cpp:3944 konq_mainwindow.cpp:3945 msgid "L&ocation: " msgstr "L&ocalização: " -#: konq_mainwindow.cc:3948 +#: konq_mainwindow.cpp:3948 msgid "Location Bar" msgstr "Barra de Localização" -#: konq_mainwindow.cc:3953 +#: konq_mainwindow.cpp:3953 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." msgstr "" "Barra de Localização<p>Indique um endereço web ou um critério de pesquisa." -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cpp:3956 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Limpar a Barra de Localização" -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cpp:3961 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "" "Limpar a Barra de Localização<p>Limpa o conteúdo da barra de localização." -#: konq_mainwindow.cc:3984 +#: konq_mainwindow.cpp:3984 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Adicionar aos Favoritos" -#: konq_mainwindow.cc:3988 +#: konq_mainwindow.cpp:3988 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Introdução ao Kon&queror" -#: konq_mainwindow.cc:3990 +#: konq_mainwindow.cpp:3990 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: konq_mainwindow.cc:3991 +#: konq_mainwindow.cpp:3991 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Ir<p>Vai para a página que foi indicada na barra de localização." -#: konq_mainwindow.cc:3997 +#: konq_mainwindow.cpp:3997 msgid "" "Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/" "home/%1 clicking this button will take you to file:/home." @@ -1786,27 +1787,27 @@ msgstr "" "Vai para a pasta superior<p>Por exemplo, se a localização actual é file/home/" "%1, ao carregar neste botão irá para file:/home." -#: konq_mainwindow.cc:4000 +#: konq_mainwindow.cpp:4000 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Vai para a pasta pai" -#: konq_mainwindow.cc:4002 +#: konq_mainwindow.cpp:4002 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" msgstr "Anda um passo para trás no histórico de navegação<p>" -#: konq_mainwindow.cc:4003 +#: konq_mainwindow.cpp:4003 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Anda um passo para trás no histórico de navegação" -#: konq_mainwindow.cc:4005 +#: konq_mainwindow.cpp:4005 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" msgstr "Anda um passo para a frente no histórico de navegação<p>" -#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: konq_mainwindow.cpp:4006 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Anda um passo para a frente no histórico de navegação" -#: konq_mainwindow.cc:4008 +#: konq_mainwindow.cpp:4008 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this " "button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File " @@ -1816,11 +1817,11 @@ msgstr "" "para onde este botão o leva em <b>Gestor de Ficheiros</b>/<b>Comportamento</" "b> no <b>Centro de Controlo do TDE</b>." -#: konq_mainwindow.cc:4011 +#: konq_mainwindow.cpp:4011 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Navegar para a sua 'Localização Inicial'" -#: konq_mainwindow.cc:4018 +#: konq_mainwindow.cpp:4018 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be " "needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " @@ -1830,11 +1831,11 @@ msgstr "" "exemplo, é possível actualizar as páginas Web que foram alteradas desde que " "foram carregadas, de modo a tornar as alterações visíveis." -#: konq_mainwindow.cc:4021 +#: konq_mainwindow.cpp:4021 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Actualizar todos os documentos actualmente mostrados em páginas" -#: konq_mainwindow.cc:4028 +#: konq_mainwindow.cpp:4028 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in " @@ -1844,11 +1845,11 @@ msgstr "" "los para a área de transferência<p>Este texto torna-se disponível para o " "comando <b>Colar</b> no Konqueror e nas outras aplicações do TDE." -#: konq_mainwindow.cc:4032 +#: konq_mainwindow.cpp:4032 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Move o texto/item seleccionado para a área de transferência" -#: konq_mainwindow.cc:4034 +#: konq_mainwindow.cpp:4034 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This " "makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE " @@ -1858,11 +1859,11 @@ msgstr "" "los para a área de transferência<p>Estes dados ficam disponíveis para o " "comando <b>Colar</b> no Konqueror e nas outras aplicações do TDE." -#: konq_mainwindow.cc:4038 +#: konq_mainwindow.cpp:4038 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Copia o texto/item seleccionado para a área de transferência" -#: konq_mainwindow.cc:4040 +#: konq_mainwindow.cpp:4040 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for " "text copied or cut from other TDE applications." @@ -1870,11 +1871,11 @@ msgstr "" "Carregue neste botão para colar o conteúdo da área de transferência<p>Isto " "também funciona para o texto cortado ou colado nas outras aplicações do TDE." -#: konq_mainwindow.cc:4043 +#: konq_mainwindow.cpp:4043 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" -#: konq_mainwindow.cc:4045 +#: konq_mainwindow.cpp:4045 msgid "" "Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog " "where you can set various options, such as the number of copies to print and " @@ -1887,15 +1888,15 @@ msgstr "" "acesso a vários serviços de impressão do TDE como a criação de um ficheiro " "PDF a partir do documento actual." -#: konq_mainwindow.cc:4051 +#: konq_mainwindow.cpp:4051 msgid "Print the current document" msgstr "Imprime o documento actual" -#: konq_mainwindow.cc:4057 +#: konq_mainwindow.cpp:4057 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "Abre, se estiver presente, o ficheiro index.html ao entrar numa pasta." -#: konq_mainwindow.cc:4058 +#: konq_mainwindow.cpp:4058 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "" "Uma janela trancada não consegue mudar de pasta. Utilize em combinação com o " "'ligar a janela' para explorar muitos ficheiros de uma pasta" -#: konq_mainwindow.cc:4059 +#: konq_mainwindow.cpp:4059 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1911,84 +1912,87 @@ msgstr "" "Coloca a janela como 'ligada'. Uma janela ligada segue as mudanças de pastas " "feitas nas outras janelas ligadas." -#: konq_mainwindow.cc:4083 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +#: konq_mainwindow.cpp:4083 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Abrir Pasta em Páginas" -#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: konq_mainwindow.cpp:4088 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir numa Nova Janela" -#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: konq_mainwindow.cpp:4089 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 msgid "Open in New Tab" msgstr "Abrir numa Nova Página" -#: konq_mainwindow.cc:4396 +#: konq_mainwindow.cpp:4396 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "Gravar o Perfil de Vi&sta \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cc:4737 +#: konq_mainwindow.cpp:4737 msgid "Open in T&his Window" msgstr "Abrir Nesta Ja&nela" -#: konq_mainwindow.cc:4738 +#: konq_mainwindow.cpp:4738 msgid "Open the document in current window" msgstr "Abre o documento na janela actual" -#: konq_mainwindow.cc:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cpp:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "Abrir numa Nova &Janela" -#: konq_mainwindow.cc:4741 +#: konq_mainwindow.cpp:4741 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Abre o documento numa nova janela" -#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755 +#: konq_mainwindow.cpp:4751 konq_mainwindow.cpp:4755 #, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" msgstr "Abrir numa &Nova Página" -#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757 +#: konq_mainwindow.cpp:4752 konq_mainwindow.cpp:4757 #, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" msgstr "Abre o documento numa nova página" -#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756 +#: konq_mainwindow.cpp:4753 konq_mainwindow.cpp:4756 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Abrir numa &Nova Página" -#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758 +#: konq_mainwindow.cpp:4754 konq_mainwindow.cpp:4758 #, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Abre o documento numa nova página" -#: konq_mainwindow.cc:5000 +#: konq_mainwindow.cpp:5000 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Abrir com o %1" -#: konq_mainwindow.cc:5057 +#: konq_mainwindow.cpp:5057 msgid "&View Mode" msgstr "Modo de &Visualização" -#: konq_mainwindow.cc:5266 +#: konq_mainwindow.cpp:5266 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Tem várias páginas abertas nesta janela, tem a certeza que quer terminar?" -#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_mainwindow.cpp:5268 konq_viewmgr.cpp:1145 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: konq_mainwindow.cc:5270 +#: konq_mainwindow.cpp:5270 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Fechar a Página Actua&l" -#: konq_mainwindow.cc:5302 +#: konq_mainwindow.cpp:5302 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1996,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se fechar a janela vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cc:5320 +#: konq_mainwindow.cpp:5320 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -2004,50 +2008,50 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se fechar a janela vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cc:5412 +#: konq_mainwindow.cpp:5412 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "A usa barra lateral não está funcional ou está indisponível. Não é possível " "adicionar um novo item." -#: konq_mainwindow.cc:5412 konq_mainwindow.cc:5419 +#: konq_mainwindow.cpp:5412 konq_mainwindow.cpp:5419 msgid "Web Sidebar" msgstr "Barra Lateral Web" -#: konq_mainwindow.cc:5417 +#: konq_mainwindow.cpp:5417 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Adicionar a nova extensão web \"%1\" à barra lateral?" -#: konq_mainwindow.cc:5419 +#: konq_mainwindow.cpp:5419 msgid "Do Not Add" msgstr "Não Adicionar" -#: konq_profiledlg.cc:76 +#: konq_profiledlg.cpp:76 msgid "Profile Management" msgstr "Gestão de Perfis" -#: konq_profiledlg.cc:78 +#: konq_profiledlg.cpp:78 msgid "&Rename Profile" msgstr "Muda&r o Nome do Perfil" -#: konq_profiledlg.cc:79 +#: konq_profiledlg.cpp:79 msgid "&Delete Profile" msgstr "A&pagar o Perfil" -#: konq_profiledlg.cc:88 +#: konq_profiledlg.cpp:88 msgid "&Profile name:" msgstr "Nome do &perfil:" -#: konq_profiledlg.cc:109 +#: konq_profiledlg.cpp:109 msgid "Save &URLs in profile" msgstr "Gravar os &URLs no perfil" -#: konq_profiledlg.cc:112 +#: konq_profiledlg.cpp:112 msgid "Save &window size in profile" msgstr "Gravar o tamanho das &janelas no perfil" -#: konq_tabs.cc:67 +#: konq_tabs.cpp:67 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -2064,45 +2068,45 @@ msgstr "" "poderá ver o título completo, no caso de este ter ficado cortado para caber " "no tamanho do separador da página." -#: konq_tabs.cc:91 +#: konq_tabs.cpp:91 msgid "&Reload Tab" msgstr "Actualiza&r a Página" -#: konq_tabs.cc:96 +#: konq_tabs.cpp:96 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Duplicar a Página" -#: konq_tabs.cc:102 +#: konq_tabs.cpp:102 msgid "D&etach Tab" msgstr "Desan&exar a Página" -#: konq_tabs.cc:109 +#: konq_tabs.cpp:109 #, fuzzy msgid "Move Tab &Left" msgstr "Mover a Página para a Esquerda" -#: konq_tabs.cc:115 +#: konq_tabs.cpp:115 #, fuzzy msgid "Move Tab &Right" msgstr "Mover a Página para a Direita" -#: konq_tabs.cc:122 +#: konq_tabs.cpp:122 msgid "Other Tabs" msgstr "Outras Páginas" -#: konq_tabs.cc:127 +#: konq_tabs.cpp:127 msgid "&Close Tab" msgstr "Fe&char a Página" -#: konq_tabs.cc:159 +#: konq_tabs.cpp:159 msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir uma nova página" -#: konq_tabs.cc:168 +#: konq_tabs.cpp:168 msgid "Close the current tab" msgstr "Fechar a página actual" -#: konq_view.cc:1357 +#: konq_view.cpp:1357 msgid "" "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " "resend the data, any action the form carried out (such as search or online " @@ -2112,11 +2116,11 @@ msgstr "" "POST. Se reenviar os dados, todas as acções que o formulário enviou (como " "uma procura ou uma compra 'online') serão repetidas." -#: konq_view.cc:1359 +#: konq_view.cpp:1359 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" -#: konq_viewmgr.cc:1143 +#: konq_viewmgr.cpp:1143 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -2124,11 +2128,11 @@ msgstr "" "Tem várias páginas abertas nesta janela.\n" "Carregar um perfil de vista vai fechá-las." -#: konq_viewmgr.cc:1146 +#: konq_viewmgr.cpp:1146 msgid "Load View Profile" msgstr "Carregar o Perfil de Vista" -#: konq_viewmgr.cc:1162 +#: konq_viewmgr.cpp:1162 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -2136,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se carregar um perfil vai perder estas alterações." -#: konq_viewmgr.cc:1180 +#: konq_viewmgr.cpp:1180 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -2144,175 +2148,175 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se carregar um perfil vai perder estas alterações." -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:40 msgid "View &As" msgstr "Ver &Como" -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:78 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cpp:275 msgid "MimeType" msgstr "Tipo MIME" -#: listview/konq_listview.cc:276 +#: listview/konq_listview.cpp:276 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: listview/konq_listview.cc:277 +#: listview/konq_listview.cpp:277 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cpp:278 msgid "Accessed" msgstr "Acedido" -#: listview/konq_listview.cc:279 +#: listview/konq_listview.cpp:279 msgid "Created" msgstr "Criado" -#: listview/konq_listview.cc:280 +#: listview/konq_listview.cpp:280 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: listview/konq_listview.cc:281 +#: listview/konq_listview.cpp:281 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: listview/konq_listview.cc:282 +#: listview/konq_listview.cpp:282 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: listview/konq_listview.cc:283 +#: listview/konq_listview.cpp:283 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: listview/konq_listview.cc:286 +#: listview/konq_listview.cpp:286 msgid "File Type" msgstr "Tipo de Ficheiro" -#: listview/konq_listview.cc:670 +#: listview/konq_listview.cpp:670 msgid "Show &Modification Time" msgstr "Mostrar a Hora de &Modificação" -#: listview/konq_listview.cc:671 +#: listview/konq_listview.cpp:671 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "Esconder a Hora de &Modificação" -#: listview/konq_listview.cc:672 +#: listview/konq_listview.cpp:672 msgid "Show &File Type" msgstr "Mostrar o Tipo do &Ficheiro" -#: listview/konq_listview.cc:673 +#: listview/konq_listview.cpp:673 msgid "Hide &File Type" msgstr "Esconder o Tipo de &Ficheiro" -#: listview/konq_listview.cc:674 +#: listview/konq_listview.cpp:674 msgid "Show MimeType" msgstr "Mostrar o Tipo MIME" -#: listview/konq_listview.cc:675 +#: listview/konq_listview.cpp:675 msgid "Hide MimeType" msgstr "Esconder o Tipo MIME" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cpp:676 msgid "Show &Access Time" msgstr "Mostrar a Hora de &Acesso" -#: listview/konq_listview.cc:677 +#: listview/konq_listview.cpp:677 msgid "Hide &Access Time" msgstr "Esconder a Hora de &Acesso" -#: listview/konq_listview.cc:678 +#: listview/konq_listview.cpp:678 msgid "Show &Creation Time" msgstr "Mostrar a Hora de &Criação" -#: listview/konq_listview.cc:679 +#: listview/konq_listview.cpp:679 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "Esconder a Hora de &Criação" -#: listview/konq_listview.cc:680 +#: listview/konq_listview.cpp:680 msgid "Show &Link Destination" msgstr "Mostrar o Destino da &Ligação" -#: listview/konq_listview.cc:681 +#: listview/konq_listview.cpp:681 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "Esconder o Destino da &Ligação" -#: listview/konq_listview.cc:682 +#: listview/konq_listview.cpp:682 msgid "Show Filesize" msgstr "Mostrar o Tamanho dos Ficheiros" -#: listview/konq_listview.cc:683 +#: listview/konq_listview.cpp:683 msgid "Hide Filesize" msgstr "Esconder o Tamanho dos Ficheiros" -#: listview/konq_listview.cc:684 +#: listview/konq_listview.cpp:684 msgid "Show Owner" msgstr "Mostrar o Dono" -#: listview/konq_listview.cc:685 +#: listview/konq_listview.cpp:685 msgid "Hide Owner" msgstr "Esconder o Dono" -#: listview/konq_listview.cc:686 +#: listview/konq_listview.cpp:686 msgid "Show Group" msgstr "Mostrar o Grupo" -#: listview/konq_listview.cc:687 +#: listview/konq_listview.cpp:687 msgid "Hide Group" msgstr "Esconder o Grupo" -#: listview/konq_listview.cc:688 +#: listview/konq_listview.cpp:688 msgid "Show Permissions" msgstr "Mostrar as Permissões" -#: listview/konq_listview.cc:689 +#: listview/konq_listview.cpp:689 msgid "Hide Permissions" msgstr "Esconder as Permissões" -#: listview/konq_listview.cc:690 +#: listview/konq_listview.cpp:690 msgid "Show URL" msgstr "Mostrar o URL" -#: listview/konq_listview.cc:701 +#: listview/konq_listview.cpp:701 msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:703 +#: listview/konq_listview.cpp:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:705 +#: listview/konq_listview.cpp:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:707 +#: listview/konq_listview.cpp:707 msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:709 +#: listview/konq_listview.cpp:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:711 +#: listview/konq_listview.cpp:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:716 +#: listview/konq_listview.cpp:716 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Ordenação sem Distinguir Maiúsculas" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1058 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "Deve tirar o ficheiro do lixo antes de o poder utilizar." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po index fa925664537..a10651f97bf 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:18+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -34,50 +34,50 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: KSGAppletSettings.cc:34 +#: KSGAppletSettings.cpp:34 msgid "System Guard Settings" msgstr "Configuração do Vigilante do Sistema" -#: KSGAppletSettings.cc:42 +#: KSGAppletSettings.cpp:42 msgid "Number of displays:" msgstr "Número de janelas:" -#: KSGAppletSettings.cc:50 +#: KSGAppletSettings.cpp:50 msgid "Size ratio:" msgstr "Relação de tamanho:" -#: KSGAppletSettings.cc:54 +#: KSGAppletSettings.cpp:54 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +#: KSGAppletSettings.cpp:59 WorkSheetSettings.cpp:85 ksgrd/TimerSettings.cpp:46 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualização:" -#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 -#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: KSGAppletSettings.cpp:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#: WorkSheetSettings.cpp:91 ksgrd/TimerSettings.cpp:51 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +#: KSysGuardApplet.cpp:209 WorkSheet.cpp:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Escolha o Tipo de Mostrador" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +#: KSysGuardApplet.cpp:210 WorkSheet.cpp:332 msgid "&Signal Plotter" msgstr "Desenho do &Sinal" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +#: KSysGuardApplet.cpp:211 WorkSheet.cpp:333 msgid "&Multimeter" msgstr "&Multímetro" -#: KSysGuardApplet.cc:212 +#: KSysGuardApplet.cpp:212 msgid "&Dancing Bars" msgstr "Barras &Dançantes" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: KSysGuardApplet.cpp:242 KSysGuardApplet.cpp:394 msgid "" "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " "Please choose another sensor." @@ -85,16 +85,16 @@ msgstr "" "A 'applet' do Vigilante de Sistema não suporta este tipo de sensores. " "Escolha outro sensor." -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#: KSysGuardApplet.cpp:318 WorkSheet.cpp:94 #, c-format msgid "Cannot open the file %1." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1." -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +#: KSysGuardApplet.cpp:327 WorkSheet.cpp:102 msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "O ficheiro %1 não contém um XML válido." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: KSysGuardApplet.cpp:334 msgid "" "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " "document type 'KSysGuardApplet'." @@ -102,30 +102,30 @@ msgstr "" "O ficheiro %1 não contém uma definição de 'applet' válida, a qual deve ter o " "tipo de documento 'KSysGuardApplet'." -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#: KSysGuardApplet.cpp:476 WorkSheet.cpp:225 #, c-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "Não foi possível gravar no ficheiro %1" -#: KSysGuardApplet.cc:488 +#: KSysGuardApplet.cpp:488 msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." msgstr "Arraste os sensores do Vigilante de Sistema do TDE para esta célula." -#: SensorBrowser.cc:77 +#: SensorBrowser.cpp:77 msgid "Sensor Browser" msgstr "Lista de Sensores" -#: SensorBrowser.cc:78 +#: SensorBrowser.cpp:78 msgid "Sensor Type" msgstr "Tipo de Sensor" -#: SensorBrowser.cc:81 +#: SensorBrowser.cpp:81 msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." msgstr "" "Arraste os sensores para os campos vazios da folha de trabalho ou para a " "'applet' do painel." -#: SensorBrowser.cc:88 +#: SensorBrowser.cpp:88 msgid "" "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel " @@ -140,45 +140,45 @@ msgstr "" "sensores. Basta arrastar outros sensores para a janela para adicionar mais " "sensores." -#: SensorBrowser.cc:148 +#: SensorBrowser.cpp:148 msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Arraste os sensores para os campos vazios de uma folha de trabalho." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Editar as Preferências do Gráfico" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:47 msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:50 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24 #: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cpp:48 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Título" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Indique o título da janela aqui." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:59 msgid "Display Range" msgstr "Intervalo de Visualização" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:89 msgid "Minimum value:" msgstr "Valor mínimo:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:95 msgid "" "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -186,13 +186,13 @@ msgstr "" "Indique o valor mínimo da visualização aqui. Se ambos os valores são 0 " "activa-se a detecção automática dos limites." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:99 msgid "Maximum value:" msgstr "Valor máximo:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:105 msgid "" "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -200,86 +200,86 @@ msgstr "" "Indique o valor máximo da visualização aqui. Se ambos os valores são 0 " "activa-se a detecção automática dos limites." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:87 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Alarme para o Valor Mínimo" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:109 msgid "Enable alarm" msgstr "Activar o alarme" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Activar o alarme do valor mínimo." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:95 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Limite inferior:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Alarme para o Valor Máximo" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Activar o alarme do valor máximo." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Limite superior:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:126 msgid "Look" msgstr "Ver" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:129 msgid "Normal bar color:" msgstr "Cor das barras normais:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 msgid "Out-of-range color:" msgstr "Cor de 'fora-dos-limites':" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 -#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:143 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:90 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241 -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cpp:68 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Cor de fundo:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176 ksgrd/StyleSettings.cpp:75 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da letra:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the " "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " @@ -289,62 +289,62 @@ msgstr "" "baixo das barras. As barras são suprimidas automaticamente se o texto ficar " "muito grande, por isso é aconselhável um tamanho de letra pequeno." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 msgid "Sensor" msgstr "Sensor" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168 msgid "Label" msgstr "Legenda" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:233 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:59 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:174 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:176 msgid "Push this button to configure the label." msgstr "Carregue neste botão para configurar o texto." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:249 msgid "Push this button to delete the sensor." msgstr "Carregue neste botão para apagar o sensor." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:356 msgid "Label of Bar Graph" msgstr "Texto do Gráfico de Barras" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:357 msgid "Enter new label:" msgstr "Indique o novo texto:" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:33 msgid "Drop Sensor Here" msgstr "Coloque Aqui o Sensor" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 msgid "" "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " "and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " @@ -354,43 +354,43 @@ msgstr "" "Sensores e largue-o aqui. Irá aparecer uma janela de sensores que lhe " "permite monitorizar os valores do sensor ao longo do tempo." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:47 msgid "Signal Plotter Settings" msgstr "Configuração do Desenho do Sinal" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:57 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:60 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69 msgid "Graph Drawing Style" msgstr "Estilo de Desenho do Gráfico" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71 msgid "Basic polygons" msgstr "Polígonos básicos" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 msgid "Original - single line per data point" msgstr "Original - linha única por ponto de dados" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 msgid "Scales" msgstr "Escalas" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:81 msgid "Vertical Scale" msgstr "Escala Vertical" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85 msgid "Automatic range detection" msgstr "Detecção automática do intervalo" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:86 msgid "" "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " @@ -400,71 +400,71 @@ msgstr "" "dinamicamente para os valores apresentados no momento. Se não a assinalar, " "terá de indicar o intervalo que deseja nos campos em baixo." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:111 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Escala Horizontal" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:120 msgid "pixel(s) per time period" msgstr "pixel(s) por período de tempo" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:126 msgid "Grid" msgstr "Grelha" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:129 msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:133 msgid "Vertical lines" msgstr "Linhas verticais" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:134 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." msgstr "" "Assinale isto para activar as linhas verticais se a vista for muito grande." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:137 msgid "Distance:" msgstr "Distância:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143 msgid "Enter the distance between two vertical lines here." msgstr "Indique a distância entre duas linhas verticais aqui." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:147 msgid "Vertical lines scroll" msgstr "Deslocamento nas linhas verticais" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150 msgid "Horizontal lines" msgstr "Linhas horizontais" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." msgstr "" "Assinale isto para ter as linhas horizontais se a vista for muito grande." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154 msgid "Count:" msgstr "Quantidade:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Indique o número de linhas horizontais aqui." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168 #: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Texto" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:172 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173 msgid "" "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " "mark." @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" "Assinale esta opção se as linhas horizontais deverão ter os valores que elas " "marcam." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:185 msgid "Top bar" msgstr "Barra superior" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:186 msgid "" "Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " "applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" "para vistas em 'applet'. A barra só é visível se a vista for suficientemente " "grande." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:193 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56 #: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206 @@ -494,135 +494,136 @@ msgstr "" msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:196 msgid "Vertical lines:" msgstr "Linhas verticais:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:203 msgid "Horizontal lines:" msgstr "Linhas horizontais:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:210 msgid "Background:" msgstr "Fundo:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:242 msgid "Set Color..." msgstr "Mudar a Cor..." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:244 msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." msgstr "Carregue neste botão para configurar a cor do sensor no diagrama." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:252 msgid "Move Up" msgstr "Subir" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:256 msgid "Move Down" msgstr "Descer" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:26 msgid "List View Settings" msgstr "Configuração da Lista" -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Cor principal:" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:26 msgid "Multimeter Settings" msgstr "Configuração do Multímetro" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:54 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:55 msgid "PID" msgstr "PID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:56 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:57 msgid "UID" msgstr "UID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:58 msgid "GID" msgstr "GID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:60 #, c-format msgid "User%" msgstr "% Utilizador" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:61 #, c-format msgid "System%" msgstr "% Sistema" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:783 msgid "Nice" msgstr "'Nice'" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:63 msgid "VmSize" msgstr "TamVm" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:64 msgid "VmRss" msgstr "RssVm" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:65 msgid "Login" msgstr "Utilizador" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:66 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:97 msgid "All Processes" msgstr "Todos os Processos" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:98 msgid "System Processes" msgstr "Processos do Sistema" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:99 msgid "User Processes" msgstr "Processos do Utilizador" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:100 msgid "Own Processes" msgstr "Processos Próprios" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:103 #, fuzzy msgid "&Tree View" msgstr "Ár&vore" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:116 msgid "&Refresh" msgstr "Actualiza&r" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:123 msgid "&Kill" msgstr "&Terminar" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:206 msgid "%1: Running Processes" msgstr "%1: Processos a Correr" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:239 msgid "You need to select a process first." msgstr "O utilizador precisa de escolher um processo primeiro." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:245 #, c-format msgid "" "_n: Do you want to kill the selected process?\n" @@ -631,214 +632,214 @@ msgstr "" "Deseja matar o processo seleccionado?\n" "Deseja matar os %n processos seleccionados?" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:248 msgid "Kill Process" msgstr "Matar o Processo" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:252 msgid "Kill" msgstr "Terminar" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:258 msgid "Do not ask again" msgstr "Não voltar a perguntar" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:344 #, c-format msgid "Error while attempting to kill process %1." msgstr "Erro ao tentar matar o processo %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:349 #, c-format msgid "Insufficient permissions to kill process %1." msgstr "Permissões insuficientes para matar o processo %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:389 msgid "Process %1 has already disappeared." msgstr "O processo %1 já desapareceu." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:358 msgid "Invalid Signal." msgstr "Sinal Inválido." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:379 #, c-format msgid "Error while attempting to renice process %1." msgstr "Erro ao tentar mudar a prioridade do processo %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:384 #, c-format msgid "Insufficient permissions to renice process %1." msgstr "Permissões insuficientes para mudar a prioridade do processo %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:393 msgid "Invalid argument." msgstr "Argumento inválido." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:110 msgid "" "_: process status\n" "running" msgstr "a correr" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:112 msgid "" "_: process status\n" "sleeping" msgstr "à espera" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:114 msgid "" "_: process status\n" "disk sleep" msgstr "à espera do disco" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:115 msgid "" "_: process status\n" "zombie" msgstr "zombie" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:117 msgid "" "_: process status\n" "stopped" msgstr "parado" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:118 msgid "" "_: process status\n" "paging" msgstr "em paginação" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:119 msgid "" "_: process status\n" "idle" msgstr "inactivo" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:259 msgid "Remove Column" msgstr "Remover a Coluna" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:260 msgid "Add Column" msgstr "Adicionar uma Coluna" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:261 msgid "Help on Column" msgstr "Ajuda sobre a Coluna" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:788 msgid "Hide Column" msgstr "Esconder a Coluna" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:794 msgid "Show Column" msgstr "Mostrar a Coluna" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:798 msgid "Select All Processes" msgstr "Seleccionar Todos os Processos" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:799 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Deseleccionar Todos os Processos" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:805 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Seleccionar Todos os Processos-Filho" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:806 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Deseleccionar Todos os Processos-Filho" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:808 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:809 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:810 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:811 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:812 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:813 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:814 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:815 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:816 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:817 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:818 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:819 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:820 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:821 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:822 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:823 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:824 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:825 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:826 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:829 msgid "Send Signal" msgstr "Enviar um Sinal" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:837 msgid "Renice Process..." msgstr "Mudar a Prioridade do Processo..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:885 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -846,15 +847,15 @@ msgstr "" "Deseja mesmo enviar o sinal %1 ao processo seleccionado?\n" "Deseja mesmo enviar o sinal %1 aos %n processos seleccionados?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:889 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:32 msgid "Renice Process" msgstr "Mudar a Prioridade do Processo" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:40 msgid "" "You are about to change the scheduling priority of\n" "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" @@ -870,35 +871,35 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, indique o nível de prioridade desejado:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:104 WorkSheet.cpp:315 msgid "It is impossible to connect to '%1'." msgstr "Não foi possível ligar a '%1'." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:162 msgid "Launch &System Guard" msgstr "Lançar o Vigilante do &Sistema" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:380 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:381 msgid "&Remove Display" msgstr "&Remover o Mostrador" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:169 msgid "&Setup Update Interval..." msgstr "Configurar o &Intervalo de Actualização..." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:171 msgid "&Continue Update" msgstr "&Continuar a Actualização" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:173 msgid "P&ause Update" msgstr "P&arar a Actualização" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:240 msgid "" "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " "hold the right mouse button on either the frame or the display box and " @@ -910,53 +911,54 @@ msgstr "" "<i>Propriedades</i> do menu. Seleccione o <i>Remover</i> para remover a área " "da folha de trabalho.</p>%1</qt>" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:136 msgid "Logging" msgstr "Registo" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:137 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48 #, no-c-format msgid "Timer Interval" msgstr "Intervalo do Cronómetro" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138 msgid "Sensor Name" msgstr "Nome do Sensor" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:139 msgid "Host Name" msgstr "Nome da Máquina" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:140 msgid "Log File" msgstr "Ficheiro de Registo" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:151 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:28 msgid "Sensor Logger" msgstr "Registo dos Sensores" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:383 msgid "&Remove Sensor" msgstr "&Remover o Sensor" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:384 msgid "&Edit Sensor..." msgstr "&Editar o Sensor..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:396 msgid "St&op Logging" msgstr "&Parar o Registo" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:398 msgid "S&tart Logging" msgstr "I&niciar o Registo" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:26 msgid "Sensor Logger Settings" msgstr "Configuração do Registo dos Sensores" -#: WorkSheet.cc:109 +#: WorkSheet.cpp:109 msgid "" "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " "document type 'KSysGuardWorkSheet'." @@ -964,52 +966,52 @@ msgstr "" "O ficheiro %1 não contém uma definição de folha de trabalho válida, a qual " "deve ter o tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet'." -#: WorkSheet.cc:125 +#: WorkSheet.cpp:125 msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." msgstr "O ficheiro %1 contém um tamanho da folha de trabalho inválido." -#: WorkSheet.cc:273 +#: WorkSheet.cpp:273 msgid "The clipboard does not contain a valid display description." msgstr "A área de transferência não contém uma descrição de vista válida." -#: WorkSheet.cc:334 +#: WorkSheet.cpp:334 msgid "&BarGraph" msgstr "&BarGraph" -#: WorkSheet.cc:335 +#: WorkSheet.cpp:335 msgid "S&ensorLogger" msgstr "R&egisto dos Sensores" -#: WorkSheetSettings.cc:41 +#: WorkSheetSettings.cpp:41 msgid "Worksheet Properties" msgstr "Propriedades da Folha de Trabalho" -#: WorkSheetSettings.cc:67 +#: WorkSheetSettings.cpp:67 msgid "Rows:" msgstr "Linhas:" -#: WorkSheetSettings.cc:76 +#: WorkSheetSettings.cpp:76 msgid "Columns:" msgstr "Colunas:" -#: WorkSheetSettings.cc:97 +#: WorkSheetSettings.cpp:97 msgid "Enter the number of rows the sheet should have." msgstr "Indique o número de linhas que a folha deve ter." -#: WorkSheetSettings.cc:98 +#: WorkSheetSettings.cpp:98 msgid "Enter the number of columns the sheet should have." msgstr "Indique o número de colunas que a folha deve ter." -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +#: WorkSheetSettings.cpp:99 ksgrd/TimerSettings.cpp:54 msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." msgstr "" "Todas as vistas desta folha são actualizadas com a frequência indicada aqui." -#: WorkSheetSettings.cc:100 +#: WorkSheetSettings.cpp:100 msgid "Enter the title of the worksheet here." msgstr "Indique o título da folha de trabalho aqui." -#: Workspace.cc:53 +#: Workspace.cpp:53 msgid "" "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " "worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." @@ -1018,20 +1020,21 @@ msgstr "" "O utilizador precisa de criar uma nova folha de trabalho (Ficheiro->Novo) " "antes de arrastar sensores para ela." -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171 +#: Workspace.cpp:100 Workspace.cpp:109 ksgrd/SensorManager.cpp:52 +#: ksysguard.cpp:171 msgid "System Load" msgstr "Carga do Sistema" -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +#: Workspace.cpp:105 ksysguard.cpp:176 msgid "Process Table" msgstr "Tabela de Processos" -#: Workspace.cc:135 +#: Workspace.cpp:135 #, c-format msgid "Sheet %1" msgstr "Folha %1" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: Workspace.cpp:165 Workspace.cpp:305 msgid "" "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" "Do you want to save the worksheet?" @@ -1039,69 +1042,69 @@ msgstr "" "A folha de trabalho '%1' contém dados por gravar.\n" "Deseja gravar a folha de trabalho?" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +#: Workspace.cpp:181 Workspace.cpp:235 msgid "*.sgrd|Sensor Files" msgstr "*.sgrd|Ficheiros de Sensores" -#: Workspace.cc:184 +#: Workspace.cpp:184 msgid "Select Worksheet to Load" msgstr "Seleccione a Folha de Trabalho a Carregar" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +#: Workspace.cpp:229 Workspace.cpp:269 msgid "You do not have a worksheet that could be saved." msgstr "O utilizador não tem uma folha de trabalho que possa ser gravada." -#: Workspace.cc:239 +#: Workspace.cpp:239 msgid "Save Current Worksheet As" msgstr "Gravar a Folha de Trabalho Actual Como" -#: Workspace.cc:320 +#: Workspace.cpp:320 msgid "There are no worksheets that could be deleted." msgstr "Não existem folhas de trabalho para remover." -#: Workspace.cc:448 +#: Workspace.cpp:448 msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro ProcessTable.sgrd." -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:37 msgid "Connect Host" msgstr "Máquina a Contactar" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:44 msgid "Host:" msgstr "Máquina:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:54 msgid "Enter the name of the host you want to connect to." msgstr "Indique o nome da máquina à qual se deseja ligar." -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:61 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de Ligação" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:66 msgid "ssh" msgstr "ssh" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:69 msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." msgstr "" "Seleccione isto para usar a 'shell' segura para se ligar à máquina remota." -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:72 msgid "rsh" msgstr "rsh" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:73 msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." msgstr "" "Seleccione isto para usar a 'shell' remota para se ligar à máquina remota." -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:76 msgid "Daemon" msgstr "Servidor" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:77 msgid "" "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " "the machine you want to connect to, and is listening for client requests." @@ -1110,11 +1113,11 @@ msgstr "" "correr na máquina à qual se deseja ligar e que está à espera de pedidos de " "clientes." -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:80 msgid "Custom command" msgstr "Comando Personalizado" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:81 msgid "" "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " "remote host." @@ -1122,11 +1125,11 @@ msgstr "" "Seleccione isto para usar o comando que indicou em baixo para iniciar o " "ksysguardd na máquina remota." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:84 msgid "Port:" msgstr "Porto:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:90 msgid "" "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " "connections." @@ -1134,23 +1137,23 @@ msgstr "" "Indique o número do porto no qual o servidor do ksysguard está à espera de " "ligações." -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:93 msgid "e.g. 3112" msgstr "por ex. 3112" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:96 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:105 msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." msgstr "Indique o comando que executa o ksysguardd na máquina a monitorizar." -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:109 msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" msgstr "por ex. ssh -l root maquina.remota.org ksysguardd" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +#: ksgrd/SensorAgent.cpp:88 msgid "" "Message from %1:\n" "%2" @@ -1158,472 +1161,473 @@ msgstr "" "Mensagem de %1:\n" "%2" -#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50 +#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cpp:50 msgid "CPU Load" msgstr "Carga de CPU" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:51 msgid "Idle Load" msgstr "Carga do 'Idle'" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:53 msgid "Nice Load" msgstr "Carga do 'Nice'" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:54 msgid "User Load" msgstr "Carga de Utilizadores" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:55 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56 +#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cpp:56 msgid "Physical Memory" msgstr "Memória Física" -#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57 +#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cpp:57 msgid "Swap Memory" msgstr "Memória Virtual" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:58 msgid "Cached Memory" msgstr "Memória de 'Cache'" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:59 msgid "Buffered Memory" msgstr "Memória de 'Buffers'" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:60 msgid "Used Memory" msgstr "Memória Utilizada" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:61 msgid "Application Memory" msgstr "Memória das Aplicações" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:62 msgid "Free Memory" msgstr "Memória Livre" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:63 #, fuzzy msgid "Active Memory" msgstr "Memória das Aplicações" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:64 #, fuzzy msgid "Inactive Memory" msgstr "Memória de 'Cache'" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:65 #, fuzzy msgid "Wired Memory" msgstr "Memória Utilizada" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:66 msgid "Exec Pages" msgstr "" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:67 msgid "File Pages" msgstr "" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:68 msgid "Process Count" msgstr "Número de Processos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 ksgrd/SensorManager.cpp:153 msgid "Process Controller" msgstr "Controlador do Processo" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:70 msgid "Disk Throughput" msgstr "Taxa do Disco" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:71 msgid "" "_: CPU Load\n" "Load" msgstr "Carga" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:72 msgid "Total Accesses" msgstr "Total de Acessos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:73 msgid "Read Accesses" msgstr "Acessos de Leitura" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:74 msgid "Write Accesses" msgstr "Acessos de Escrita" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:75 msgid "Read Data" msgstr "Dados Lidos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:76 msgid "Write Data" msgstr "Dados Escritos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:77 msgid "Pages In" msgstr "Páginas Obtidas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:78 msgid "Pages Out" msgstr "Páginas Guardadas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:79 msgid "Context Switches" msgstr "Mudanças de Contexto" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:80 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:81 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:82 msgid "Receiver" msgstr "Destinatário" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:83 msgid "Transmitter" msgstr "Transmissor" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:84 msgid "Data" msgstr "Dados" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:85 msgid "Compressed Packets" msgstr "Pacotes Comprimidos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:86 msgid "Dropped Packets" msgstr "Pacotes Perdidos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:87 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:88 msgid "FIFO Overruns" msgstr "Sobrecargas da FIFO" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:89 msgid "Frame Errors" msgstr "Erros de Pacotes" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:90 msgid "Multicast" msgstr "Difusão" -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:91 msgid "Packets" msgstr "Pacotes" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:92 msgid "Carrier" msgstr "Transporte" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:93 msgid "Collisions" msgstr "Colisões" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:94 msgid "Sockets" msgstr "'Sockets'" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:95 msgid "Total Number" msgstr "Número Total" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 ksgrd/SensorManager.cpp:154 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:97 msgid "Advanced Power Management" msgstr "Gestão Avançada de Energia" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:98 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:99 msgid "Thermal Zone" msgstr "Zona Térmica" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:100 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:101 msgid "Fan" msgstr "Ventoinha" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:102 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:103 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:104 msgid "Battery Charge" msgstr "Carga da Bateria" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:105 msgid "Battery Usage" msgstr "Utilização da Bateria" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:106 msgid "Remaining Time" msgstr "Tempo Restante" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:107 msgid "Interrupts" msgstr "Interrupções" -#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108 +#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cpp:108 msgid "Load Average (1 min)" msgstr "Carga Média (1 min)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:109 msgid "Load Average (5 min)" msgstr "Carga Média (5 min)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:110 msgid "Load Average (15 min)" msgstr "Carga Média (15 min)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:111 msgid "Clock Frequency" msgstr "Frequência do Relógio" -#: ksgrd/SensorManager.cc:112 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:112 msgid "Hardware Sensors" msgstr "Sensores de 'Hardware'" -#: ksgrd/SensorManager.cc:113 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:113 msgid "Partition Usage" msgstr "Utilização da Partição" -#: ksgrd/SensorManager.cc:114 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:114 msgid "Used Space" msgstr "Espaço Usado" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:115 msgid "Free Space" msgstr "Espaço Livre" -#: ksgrd/SensorManager.cc:116 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:116 msgid "Fill Level" msgstr "Nível de Preenchimento" -#: ksgrd/SensorManager.cc:120 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:120 #, c-format msgid "CPU%1" msgstr "CPU%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:122 #, c-format msgid "Disk%1" msgstr "Disco%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:127 #, c-format msgid "Fan%1" msgstr "Ventoinha%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:129 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:129 #, c-format msgid "Temperature%1" msgstr "Temperatura%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:132 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:132 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ksgrd/SensorManager.cc:138 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:138 #, c-format msgid "Int%1" msgstr "Int%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:145 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:145 msgid "" "_: the unit 1 per second\n" "1/s" msgstr "1/s" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:146 msgid "kBytes" msgstr "kBytes" -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:147 msgid "" "_: the unit minutes\n" "min" msgstr "min" -#: ksgrd/SensorManager.cc:148 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:148 msgid "" "_: the frequency unit\n" "MHz" msgstr "MHz" -#: ksgrd/SensorManager.cc:151 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:151 msgid "Integer Value" msgstr "Valor Inteiro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:152 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:152 msgid "Floating Point Value" msgstr "Valor de Vírgula Flutuante" -#: ksgrd/SensorManager.cc:294 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:294 msgid "Connection to %1 has been lost." msgstr "A ligação a %1 foi perdida." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:104 msgid "Connection to %1 refused" msgstr "A ligação a %1 foi recusada" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:108 msgid "Host %1 not found" msgstr "A máquina %1 não foi encontrada" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:112 #, c-format msgid "Timeout at host %1" msgstr "Tempo-limite excedido na máquina %1" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:116 #, c-format msgid "Network failure host %1" msgstr "Falha de rede na máquina %1" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:41 msgid "Global Style Settings" msgstr "Configuração Global do Estilo" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:44 msgid "Display Style" msgstr "Estilo de Visualização" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:47 msgid "First foreground color:" msgstr "Primeira cor do texto:" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:54 msgid "Second foreground color:" msgstr "Segunda cor do texto:" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:61 #, no-c-format msgid "Alarm color:" msgstr "Cor do alarme:" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:85 msgid "Sensor Colors" msgstr "Cores dos Sensores" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:91 msgid "Change Color..." msgstr "Mudar a Cor..." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:166 #, c-format msgid "Color %1" msgstr "Cor %1" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +#: ksgrd/TimerSettings.cpp:36 msgid "Timer Settings" msgstr "Configuração do Cronómetro" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +#: ksgrd/TimerSettings.cpp:43 msgid "Use update interval of worksheet" msgstr "Usar o intervalo de actualização da folha de trabalho" -#: ksysguard.cc:64 +#: ksysguard.cpp:64 msgid "TDE system guard" msgstr "Vigilante do sistema TDE" -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +#: ksysguard.cpp:74 ksysguard.cpp:556 #, fuzzy msgid "KSysGuard" msgstr "Vigilante do Sistema TDE" -#: ksysguard.cc:100 +#: ksysguard.cpp:100 msgid "88888 Processes" msgstr "88888 Processos" -#: ksysguard.cc:101 +#: ksysguard.cpp:101 msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" msgstr "Memória: 88888888888 kB usada, 88888888888 kB livre" -#: ksysguard.cc:103 +#: ksysguard.cpp:103 msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" msgstr "Virtual: 888888888 kB usada, 888888888 kB livre" -#: ksysguard.cc:108 +#: ksysguard.cpp:108 msgid "&New Worksheet..." msgstr "&Nova Folha de Trabalho..." -#: ksysguard.cc:111 +#: ksysguard.cpp:111 msgid "Import Worksheet..." msgstr "Importar a Folha de Trabalho..." -#: ksysguard.cc:114 +#: ksysguard.cpp:114 msgid "&Import Recent Worksheet" msgstr "&Importar uma Folha de Trabalho Recente" -#: ksysguard.cc:117 +#: ksysguard.cpp:117 msgid "&Remove Worksheet" msgstr "&Remover a Folha de Trabalho" -#: ksysguard.cc:120 +#: ksysguard.cpp:120 msgid "&Export Worksheet..." msgstr "&Exportar a Folha de Trabalho..." -#: ksysguard.cc:125 +#: ksysguard.cpp:125 msgid "C&onnect Host..." msgstr "Ligar à &Máquina..." -#: ksysguard.cc:127 +#: ksysguard.cpp:127 msgid "D&isconnect Host" msgstr "Desl&igar da Máquina" -#: ksysguard.cc:133 +#: ksysguard.cpp:133 msgid "&Worksheet Properties" msgstr "Propriedades da &Folha de Trabalho" -#: ksysguard.cc:136 +#: ksysguard.cpp:136 msgid "Load Standard Sheets" msgstr "Carregar Folhas Normais" -#: ksysguard.cc:140 +#: ksysguard.cpp:140 msgid "Configure &Style..." msgstr "Configurar o E&stilo..." -#: ksysguard.cc:157 +#: ksysguard.cpp:157 msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" msgstr "Deseja mesmo restaurar as folhas de trabalho por omissão?" -#: ksysguard.cc:158 +#: ksysguard.cpp:158 msgid "Reset All Worksheets" msgstr "Limpar Todas as Folhas de Trabalho" -#: ksysguard.cc:159 +#: ksysguard.cpp:159 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ksysguard.cc:436 +#: ksysguard.cpp:436 #, c-format msgid "" "_n: 1 Process\n" @@ -1632,31 +1636,31 @@ msgstr "" "1 Processo\n" "%n Processos" -#: ksysguard.cc:446 +#: ksysguard.cpp:446 msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" msgstr "Memória: %1 %2 usada, %3 %4 livre" -#: ksysguard.cc:504 +#: ksysguard.cpp:504 msgid "No swap space available" msgstr "Espaço de memória virtual não disponível" -#: ksysguard.cc:506 +#: ksysguard.cpp:506 msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" msgstr "Virtual: %1 %2 usada, %3 %4 livre" -#: ksysguard.cc:515 +#: ksysguard.cpp:515 msgid "Show only process list of local host" msgstr "Mostrar apenas a lista de processos na máquina local" -#: ksysguard.cc:516 +#: ksysguard.cpp:516 msgid "Optional worksheet files to load" msgstr "As folhas de trabalho opcionais para carregar" -#: ksysguard.cc:558 +#: ksysguard.cpp:558 msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" msgstr "(c) 1996-2002 Os Programadores do KSysGuard" -#: ksysguard.cc:566 +#: ksysguard.cpp:566 msgid "" "Solaris Support\n" "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..49da4f0827d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index a45e9ed3444..2c46a9e82c8 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-24 20:40+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -23,96 +23,96 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tom.cc:98 tom.cc:149 +#: tom.cpp:98 tom.cpp:149 msgid "Run:" msgstr "Executar:" -#: tom.cc:180 +#: tom.cpp:180 msgid "Task-Oriented Menu" msgstr "Menu Orientado a Tarefas" -#: tom.cc:212 +#: tom.cpp:212 msgid "Configure This Menu" msgstr "Configurar Este Menu" -#: tom.cc:219 +#: tom.cpp:219 msgid "Clear History" msgstr "Limpar o Histórico" -#: tom.cc:227 +#: tom.cpp:227 msgid "No Entries" msgstr "Sem Elementos" -#: tom.cc:261 +#: tom.cpp:261 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: tom.cc:324 +#: tom.cpp:324 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tom.cc:388 +#: tom.cpp:388 msgid "%1 Menu Editor" msgstr "Editor de Menus %1" -#: tom.cc:390 +#: tom.cpp:390 msgid "Add This Task to Panel" msgstr "Adicionar Esta Tarefa ao Painel" -#: tom.cc:391 +#: tom.cpp:391 msgid "Modify This Task..." msgstr "Modificar Esta Tarefa..." -#: tom.cc:392 +#: tom.cpp:392 msgid "Remove This Task..." msgstr "Remover Esta Tarefa..." -#: tom.cc:393 +#: tom.cpp:393 msgid "Insert New Task..." msgstr "Inserir uma Nova Tarefa..." -#: tom.cc:439 +#: tom.cpp:439 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: tom.cc:462 +#: tom.cpp:462 msgid "More Applications" msgstr "Mais Aplicações" -#: tom.cc:473 +#: tom.cpp:473 msgid "Destinations" msgstr "Destinos" -#: tom.cc:489 tom.cc:515 +#: tom.cpp:489 tom.cpp:515 msgid "Run Command..." msgstr "Executar um Comando..." -#: tom.cc:493 +#: tom.cpp:493 msgid "Recently Used Items" msgstr "Itens Utilizados Recentemente" -#: tom.cc:499 +#: tom.cpp:499 msgid "Recent Documents" msgstr "Documentos Recentes" -#: tom.cc:506 +#: tom.cpp:506 msgid "Recent Applications" msgstr "Aplicações Recentes" -#: tom.cc:510 +#: tom.cpp:510 msgid "Special Items" msgstr "Itens Especial" -#: tom.cc:567 +#: tom.cpp:567 #, c-format msgid "Logout %1" msgstr "Encerrar Sessão de %1" -#: tom.cc:592 +#: tom.cpp:592 msgid "The \"%2\" Task" msgstr "A Tarefa \"%2\"" -#: tom.cc:613 +#: tom.cpp:613 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "You can restore the task after it has been removed by selecting the "" @@ -122,6 +122,6 @@ msgstr "" "<p><em>Dica: Pode recuperar a tarefa após ter sido removida seleccionando " ""Modificar Estas Tarefas"</em></qt>" -#: tom.cc:615 +#: tom.cpp:615 msgid "Remove Task?" msgstr "Remover a Tarefa?" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkonq.po index 6bc07e527e8..96fe2ba105b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkonq.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-29 20:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 18:01+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -25,104 +25,104 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79 +#: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79 msgid "Create New" msgstr "Criar um Novo" -#: knewmenu.cc:96 +#: knewmenu.cpp:96 msgid "Link to Device" msgstr "Ligação a Dispositivo" -#: knewmenu.cc:386 +#: knewmenu.cpp:386 msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" msgstr "<qt>O ficheiro modelo <b>%1</b> não existe.</qt>" -#: knewmenu.cc:399 +#: knewmenu.cpp:399 msgid "File name:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: konq_bgnddlg.cc:43 +#: konq_bgnddlg.cpp:43 msgid "Background Settings" msgstr "Configuração de Fundo" -#: konq_bgnddlg.cc:49 +#: konq_bgnddlg.cpp:49 msgid "Background" msgstr "Fundo" -#: konq_bgnddlg.cc:61 +#: konq_bgnddlg.cpp:61 msgid "Co&lor:" msgstr "C&or:" -#: konq_bgnddlg.cc:72 +#: konq_bgnddlg.cpp:72 msgid "&Picture:" msgstr "Ima&gem:" -#: konq_bgnddlg.cc:90 +#: konq_bgnddlg.cpp:90 msgid "Preview" msgstr "Antevisão" -#: konq_bgnddlg.cc:140 +#: konq_bgnddlg.cpp:140 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: konq_dirpart.cc:140 +#: konq_dirpart.cpp:140 msgid "Enlarge Icons" msgstr "Aumentar os Ícones" -#: konq_dirpart.cc:141 +#: konq_dirpart.cpp:141 msgid "Shrink Icons" msgstr "Diminuir os Ícones" -#: konq_dirpart.cc:143 +#: konq_dirpart.cpp:143 msgid "&Default Size" msgstr "Tamanho por &Omissão" -#: konq_dirpart.cc:144 +#: konq_dirpart.cpp:144 msgid "&Huge" msgstr "&Enorme" -#: konq_dirpart.cc:146 +#: konq_dirpart.cpp:146 msgid "&Very Large" msgstr "M&uito Grande" -#: konq_dirpart.cc:147 +#: konq_dirpart.cpp:147 msgid "&Large" msgstr "&Grande" -#: konq_dirpart.cc:148 +#: konq_dirpart.cpp:148 msgid "&Medium" msgstr "&Médio" -#: konq_dirpart.cc:149 +#: konq_dirpart.cpp:149 msgid "&Small" msgstr "&Pequeno" -#: konq_dirpart.cc:151 +#: konq_dirpart.cpp:151 msgid "&Tiny" msgstr "Minúsc&ulo" -#: konq_dirpart.cc:222 +#: konq_dirpart.cpp:222 msgid "Configure Background..." msgstr "Configurar o Fundo..." -#: konq_dirpart.cc:225 +#: konq_dirpart.cpp:225 msgid "Allows choosing of background settings for this view" msgstr "Permite a configuração do fundo desta janela" -#: konq_dirpart.cc:318 +#: konq_dirpart.cpp:318 msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>" msgstr "<p>Você não tem permissões suficientes para ler o <b>%1</b></p>" -#: konq_dirpart.cc:321 +#: konq_dirpart.cpp:321 msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>" msgstr "<p>O <b>%1</b> não parece existir mais</p>" -#: konq_dirpart.cc:503 +#: konq_dirpart.cpp:503 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Resultado da procura: %1" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cpp:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" "Deseja mesmo apagar este item?\n" "Deseja mesmo apagar estes %n itens?" -#: konq_operations.cc:273 +#: konq_operations.cpp:273 msgid "Delete Files" msgstr "Apagar os Ficheiros" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cpp:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "" "Deseja mesmo destruir este item?\n" "Deseja mesmo destruir estes %n itens?" -#: konq_operations.cc:282 +#: konq_operations.cpp:282 msgid "Shred Files" msgstr "Destruir Ficheiros" -#: konq_operations.cc:283 +#: konq_operations.cpp:283 msgid "Shred" msgstr "Destruir" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cpp:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -161,154 +161,154 @@ msgstr "" "Deseja mesmo enviar para o lixo este item?\n" "Deseja mesmo enviar para o lixo estes %n itens?" -#: konq_operations.cc:292 +#: konq_operations.cpp:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para o Lixo" -#: konq_operations.cc:293 +#: konq_operations.cpp:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "Mover para o &Lixo" -#: konq_operations.cc:344 +#: konq_operations.cpp:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "O utilizador não pode largar uma pasta nela própria" -#: konq_operations.cc:390 +#: konq_operations.cpp:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Nome do ficheiro do conteúdo largado:" -#: konq_operations.cc:575 +#: konq_operations.cpp:575 msgid "&Move Here" msgstr "&Mover para Aqui" -#: konq_operations.cc:577 +#: konq_operations.cpp:577 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copiar para Aqui" -#: konq_operations.cc:578 +#: konq_operations.cpp:578 msgid "&Link Here" msgstr "Criar uma &Ligação Aqui" -#: konq_operations.cc:580 +#: konq_operations.cpp:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Definir como o &Papel de Parede" -#: konq_operations.cc:582 +#: konq_operations.cpp:582 msgid "C&ancel" msgstr "C&ancelar" -#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 +#: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: konq_operations.cc:741 +#: konq_operations.cpp:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Indique o nome da pasta:" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cpp:501 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cpp:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Abrir numa Nova &Janela" -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cpp:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "Abre o lixo numa nova janela" -#: konq_popupmenu.cc:510 +#: konq_popupmenu.cpp:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Abre o suporte físico numa nova janela" -#: konq_popupmenu.cc:512 +#: konq_popupmenu.cpp:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Abre o documento numa nova janela" -#: konq_popupmenu.cc:531 +#: konq_popupmenu.cpp:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "Criar uma &Pasta..." -#: konq_popupmenu.cc:538 +#: konq_popupmenu.cpp:538 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: konq_popupmenu.cc:609 +#: konq_popupmenu.cpp:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Esvaziar o Caixote do Lixo" -#: konq_popupmenu.cc:631 +#: konq_popupmenu.cpp:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Adicionar esta Página aos &Favoritos" -#: konq_popupmenu.cc:633 +#: konq_popupmenu.cpp:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Adicionar aos &Favoritos" -#: konq_popupmenu.cc:636 +#: konq_popupmenu.cpp:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Adicionar esta Pasta aos &Favoritos" -#: konq_popupmenu.cc:638 +#: konq_popupmenu.cpp:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Marcar Esta Ligação como &Favorito" -#: konq_popupmenu.cc:640 +#: konq_popupmenu.cpp:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Adicionar este Ficheiros aos &Favoritos" -#: konq_popupmenu.cc:893 +#: konq_popupmenu.cpp:893 msgid "&Open With" msgstr "A&brir Com" -#: konq_popupmenu.cc:923 +#: konq_popupmenu.cpp:923 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Abrir com o %1" -#: konq_popupmenu.cc:937 +#: konq_popupmenu.cpp:937 msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#: konq_popupmenu.cc:941 konq_popupmenu.cc:948 +#: konq_popupmenu.cpp:941 konq_popupmenu.cpp:948 msgid "&Open With..." msgstr "Abrir C&om..." -#: konq_popupmenu.cc:968 +#: konq_popupmenu.cpp:968 msgid "Ac&tions" msgstr "Acç&ões" -#: konq_popupmenu.cc:1002 +#: konq_popupmenu.cpp:1002 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: konq_popupmenu.cc:1016 +#: konq_popupmenu.cpp:1016 msgid "Share" msgstr "Partilhar" -#: konq_undo.cc:253 +#: konq_undo.cpp:253 msgid "Und&o" msgstr "&Desfazer" -#: konq_undo.cc:257 +#: konq_undo.cpp:257 msgid "Und&o: Copy" msgstr "&Desfazer: Copiar" -#: konq_undo.cc:259 +#: konq_undo.cpp:259 msgid "Und&o: Link" msgstr "&Desfazer: Ligação" -#: konq_undo.cc:261 +#: konq_undo.cpp:261 msgid "Und&o: Move" msgstr "&Desfazer : Mover" -#: konq_undo.cc:263 +#: konq_undo.cpp:263 msgid "Und&o: Trash" msgstr "Desfazer: Lix&o" -#: konq_undo.cc:265 +#: konq_undo.cpp:265 msgid "Und&o: Create Folder" msgstr "&Desfazer: Criar Pasta" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/taskbarextension.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/taskbarextension.po new file mode 100644 index 00000000000..49da4f0827d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/taskbarextension.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index 4c74ada1241..6e470577c3f 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-30 17:24+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: pop3.cc:249 +#: pop3.cpp:249 msgid "PASS <your password>" msgstr "PASS <a sua senha>" -#: pop3.cc:252 +#: pop3.cpp:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "O servidor devolveu: \"%1\"" -#: pop3.cc:274 +#: pop3.cpp:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "O servidor terminou a ligação." -#: pop3.cc:276 +#: pop3.cpp:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" @@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "" "A resposta do servidor é inválida:\n" "\"%1\"" -#: pop3.cc:305 +#: pop3.cpp:305 msgid "Could not send to server.\n" msgstr "Não foi possível enviar para o servidor.\n" -#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 +#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Dados de autenticação não fornecidos." -#: pop3.cc:397 +#: pop3.cpp:397 msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "claims to support it, or the password may be wrong.\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "\n" "%2" -#: pop3.cc:585 +#: pop3.cpp:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "may be wrong.\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "\n" "%3" -#: pop3.cc:594 +#: pop3.cpp:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "" "O seu servidor de POP3 não suporta o SASL.\n" "Escolha um método de autenticação diferente." -#: pop3.cc:602 +#: pop3.cpp:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "A autenticação SASL não foi compilada no tdeio_pop3." -#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 +#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "Não foi possível contactar com o %1.\n" "\n" -#: pop3.cc:648 +#: pop3.cpp:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "" "\n" "%2" -#: pop3.cc:686 +#: pop3.cpp:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "O servidor terminou a ligação imediatamente." -#: pop3.cc:687 +#: pop3.cpp:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "O servidor não está a responder convenientemente:\n" "%1\n" -#: pop3.cc:715 +#: pop3.cpp:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "O seu servidor POP3 não suporta o APOP.\n" "Escolha um método de autenticação diferente." -#: pop3.cc:735 +#: pop3.cpp:735 #, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "O seu servidor POP3 diz suportar o TLS mas a negociação foi mal sucedida. " "Pode desactivar o TLS no TDE com o módulo de configuração de cifra." -#: pop3.cc:746 +#: pop3.cpp:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." @@ -142,10 +142,10 @@ msgstr "" "O seu servidor POP3 não suporta o TLS. Desactive-o, se se quiser ligar sem " "cifra." -#: pop3.cc:755 +#: pop3.cpp:755 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "O utilizador e a senha para a sua conta de POP3:" -#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 +#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "A resposta do servidor de POP3 foi inesperada." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 0464e19d2f2..a6c506f3488 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-25 22:44+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -23,18 +23,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tdeio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cpp:194 msgid "Settings" msgstr "Configuração" -#: tdeio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cpp:194 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: tdeio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cpp:194 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: tdeio_settings.cc:206 tdeio_settings.cc:230 +#: tdeio_settings.cpp:206 tdeio_settings.cpp:230 msgid "Unknown settings folder" msgstr "Pasta de configuração desconhecida" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 347ce137476..c3fdffdd117 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:58+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: command.cc:138 +#: command.cpp:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " "unimplemented.\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "implementados.\n" "Por favor contacte o administrador de sistemas do servidor." -#: command.cc:152 +#: command.cpp:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Resposta inesperada do servidor ao comando %1.\n" "%2" -#: command.cc:172 +#: command.cpp:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "O seu servidor de SMTP não suporta o TLS. Desactive-o se se quiser ligar sem " "cifra." -#: command.cc:186 +#: command.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" @@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "" "O utilizador poderá desactivar o TLS no TDE no módulo de configuração da " "cifra." -#: command.cc:191 +#: command.cpp:191 msgid "Connection Failed" msgstr "A Ligação Falhou" -#: command.cc:242 +#: command.cpp:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "O suporte de autenticação não foi compilado no tdeio_smtp." -#: command.cc:271 +#: command.cpp:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Dados de autenticação não fornecidos." -#: command.cc:374 +#: command.cpp:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "Escolha um método de autenticação diferente.\n" "%2" -#: command.cc:378 +#: command.cpp:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "O seu servidor de SMTP não suporta autenticação.\n" " %2" -#: command.cc:382 +#: command.cpp:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "" "É provável que a senha esteja errada.\n" "%1" -#: command.cc:520 +#: command.cpp:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação." -#: command.cc:537 +#: command.cpp:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "O conteúdo da mensagem não foi aceite.\n" "%1" -#: response.cc:105 +#: response.cpp:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" @@ -124,27 +124,27 @@ msgstr "" "O servidor respondeu:\n" "%1" -#: response.cc:108 +#: response.cpp:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "O servidor respondeu: \"%1\"" -#: response.cc:111 +#: response.cpp:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "Esta é uma falha temporária. Pode tentar novamente mais tarde." -#: smtp.cc:175 +#: smtp.cpp:175 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "A aplicação enviou um pedido inválido." -#: smtp.cc:237 +#: smtp.cpp:237 msgid "The sender address is missing." msgstr "Falta o endereço do remetente." -#: smtp.cc:245 +#: smtp.cpp:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "O SMTPProtocol::smtp_open falhou (%1)" -#: smtp.cc:253 +#: smtp.cpp:253 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "" "O servidor não suporta o envio de mensagens de 8-bit.\n" "Por favor utilize codificação base64 ou 'quoted-printable'." -#: smtp.cc:332 +#: smtp.cpp:332 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "Resposta inválida de STMP (%1) recebida." -#: smtp.cc:519 +#: smtp.cpp:519 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" "O servidor não aceitou a ligação.\n" "%1" -#: smtp.cc:594 +#: smtp.cpp:594 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "O utilizador e senha para a sua conta de SMTP:" -#: transactionstate.cc:53 +#: transactionstate.cpp:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "O servidor não aceitou o endereço do remetente em branco.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:56 +#: transactionstate.cpp:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "O servidor não aceitou o endereço do remetente \"%1\".\n" "%2" -#: transactionstate.cc:97 +#: transactionstate.cpp:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "rejeitados pelo servidor:\n" "%1" -#: transactionstate.cc:107 +#: transactionstate.cpp:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "A tentativa de iniciar o envio do conteúdo da mensagem falhou.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:111 +#: transactionstate.cpp:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "Condição de erro não tratada. Por favor envie um relatório de erro." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 61595f0f419..e3c8eb93fa1 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:55+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 +#: tar.cpp:227 tar.cpp:320 tar.cpp:394 #, c-format msgid "" "Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "não suportado.\n" "%1" -#: tar.cc:471 +#: tar.cpp:471 #, c-format msgid "" "The archive file could not be opened, perhaps because the format is " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po index 58e2e65978a..b88e6df1d29 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdm\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:57+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -304,15 +304,15 @@ msgstr "Nome do ficheiro de configuração" msgid "KRootImage" msgstr "KRootImage" -#: sakdlg.cc:124 +#: sakdlg.cpp:124 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "" -#: sakdlg.cc:124 +#: sakdlg.cpp:124 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "" -#: sakdlg.cc:124 +#: sakdlg.cpp:124 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" |