diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 656 |
1 files changed, 350 insertions, 306 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index c5b420128e0..c6b44c1cab0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:04-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -20,17 +20,82 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, João Emanuel" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Barra de Paleta de Cores" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, jesgnulinux@terra.com.br" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Arquivo Padrão" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Arquivo Fonte" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Arquivo Comprimido" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Pasta Padrão" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pacote Padrão" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini Pasta" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini Pacote" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Criar de um rascunho" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Criar de um modelo" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Criar Novo Ícone" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Selecionar o Tipo de Ícone" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Criar De Um Rascunho" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Criar De Um Modelo" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Selecionar Tamanho" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -48,6 +113,212 @@ msgstr "KEditor de Ícone" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Correções de melhoramentos da Interface" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Pré-visualização\n" +"\n" +"Esta é uma pré-visualização 1:1 do ícone atual" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Cor atual\n" +"\n" +"Esta é a cor atualmente selecionada" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Cores do sistema:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Cores do sistema\n" +"\n" +"Aqui você pode selecionar cores da paleta de cores do TDE." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Cores personalizadas:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Cores personalizadas\n" +"\n" +"Aqui você pode construir uma paleta de cores personalizadas.\n" +"Clique duas vezes em uma caixa para editar a cor" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"A URL %1\n" +"parece estar malformada.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao salvar:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Salvar Ícone Como" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Sobrescrevê-lo?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrescrever o arquivo?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescrever" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Havia um erro salvando:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Modelos de Ícone" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Selecionar Fundo" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Usar &cor" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Usar &mapa de pixels" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolher..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-Visualização" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Somente arquivos locais são suportados ainda." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Colar pixels &transparentes" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Mostrar &réguas" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Transparência" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Cor sólida:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Tabuleiro de &xadrez" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Tamanho:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Cor &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Cor &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Modelos de Ícone" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Grade de Ícones" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -156,7 +427,8 @@ msgstr "" "\n" "Colar o conteúdo da área de transferência para o ícone atual.\n" "\n" -"Se o conteúdo é maior que o ícone atual você pode colá-lo em uma nova janela.\n" +"Se o conteúdo é maior que o ícone atual você pode colá-lo em uma nova " +"janela.\n" "\n" "(Dica: Selecione \"Colar pixels transparentes\" na janela de configuração se " "você também quer colar transparente.)" @@ -215,6 +487,10 @@ msgstr "" "\n" "Diminuir Zoom por um." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -463,8 +739,8 @@ msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -474,8 +750,8 @@ msgid "" msgstr "" "Barra de status\n" "\n" -"A barra de status fornece informação sobre o status do ícone atual. Os campos " -"são:\n" +"A barra de status fornece informação sobre o status do ícone atual. Os " +"campos são:\n" "\n" "\t- Mensagens da aplicação\n" "\t- Posição do Cursor\n" @@ -488,6 +764,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Cores: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "modificado" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -501,8 +798,8 @@ msgstr "" "\n" "A grade do ícone é a área onde você desenha os ícones.\n" "Você pode ampliar e reduzir usando as lentes da barra de ferramentas.\n" -"(Dica: Mantenha o botão da lente pressionado por alguns segundos para ampliar " -"ou reduzir à uma escala predefinida)." +"(Dica: Mantenha o botão da lente pressionado por alguns segundos para " +"ampliar ou reduzir à uma escala predefinida)." #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -527,10 +824,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "À mão livre" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Havia um erro ao carregar a imagem.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Havia um erro ao carregar a imagem.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -557,6 +852,10 @@ msgstr "" "Colar como nova imagem?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Não Colar" @@ -565,303 +864,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Colagem feita" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Dados do mapa de pixels inválidos na área de transferência!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Dados do mapa de pixels inválidos na área de transferência!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Matriz Desenhada" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Pré-visualização\n" -"\n" -"Esta é uma pré-visualização 1:1 do ícone atual" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Cor atual\n" -"\n" -"Esta é a cor atualmente selecionada" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Cores do sistema:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Cores do sistema\n" -"\n" -"Aqui você pode selecionar cores da paleta de cores do TDE." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Cores personalizadas:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Cores personalizadas\n" -"\n" -"Aqui você pode construir uma paleta de cores personalizadas.\n" -"Clique duas vezes em uma caixa para editar a cor" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"A URL %1\n" -"parece estar malformada.\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao salvar:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Salvar Ícone Como" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Sobrescrevê-lo?" -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrescrever o arquivo?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescrever" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Havia um erro salvando:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Selecionar Tamanho" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Arquivo Padrão" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Arquivo Fonte" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Arquivo Comprimido" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Pasta Padrão" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Pacote Padrão" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini Pasta" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini Pacote" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Criar de um rascunho" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Criar de um modelo" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Criar Novo Ícone" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Selecionar o Tipo de Ícone" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Criar De Um Rascunho" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Criar De Um Modelo" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Modelos de Ícone" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Selecionar Fundo" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Usar &cor" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Usar &mapa de pixels" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolher..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Pré-Visualização" - -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Somente arquivos locais são suportados ainda." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Colar pixels &transparentes" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Mostrar &réguas" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Transparência" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Cor sólida:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Tabuleiro de &xadrez" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Tamanho:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Cor &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Cor &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Modelos de Ícone" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Grade de Ícones" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, João Emanuel" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, jesgnulinux@terra.com.br" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Barra de Paleta de Cores" |