diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 101 |
1 files changed, 54 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 45e13c2a8ac..12187118b2c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:15-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (indisponível)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</i> " -"os itens entre a lista dos disponíveis e a pré-visualização da barra de título. " -"Do mesmo modo, arraste os itens dentro da pré-visualização da barra para " -"reposicioná-los." +"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</" +"i> os itens entre a lista dos disponíveis e a pré-visualização da barra de " +"título. Do mesmo modo, arraste os itens dentro da pré-visualização da barra " +"para reposicioná-los." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Manter Abaixo das Outras" msgid "Keep Above Others" msgstr "Manter Acima das Outras" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maximizar" msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Em Todas as Áreas de Trabalho" @@ -146,12 +154,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Usar as &posições configuráveis dos botões da barra de título" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que esta " -"opção ainda não está disponível em todos os estilos." +"A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que " +"esta opção ainda não está disponível em todos os estilos." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -163,8 +172,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -173,8 +182,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -234,9 +243,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -245,8 +254,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -336,28 +345,26 @@ msgstr "Sobrescrita" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Gerenciador de Decorações de Janela</h1>" -"<p>Este módulo permite a você escolher a decoração da borda da janela, bem " -"como as posições dos botões na barra de título e opções personalizadas de " -"decoração.</p>Para escolher um tema para a decoração de sua janela, clique no " -"nome dele e aplique sua escolha, através do botão \"Aplicar\" abaixo. Se você " -"não deseja aplicar as modificações, escolha o botão \"Reiniciar\" para " -"descartar suas modificações." +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Gerenciador de Decorações de Janela</h1><p>Este módulo permite a você " +"escolher a decoração da borda da janela, bem como as posições dos botões na " +"barra de título e opções personalizadas de decoração.</p>Para escolher um " +"tema para a decoração de sua janela, clique no nome dele e aplique sua " +"escolha, através do botão \"Aplicar\" abaixo. Se você não deseja aplicar as " +"modificações, escolha o botão \"Reiniciar\" para descartar suas modificações." "<p>Você pode configurar cada tema na aba \"Configurar[...]\". Existem opções " -"diferentes, específicas para cada tema.</p>" -"<p>Em \"Opções Gerais (se disponível)\", você pode ativar a aba \"Botões\" " -"marcando a caixa \"Usar posições de botão personalizadas na barra de título\". " -"Na aba \"Botões\" você pode modificar as posições de seus botões, para que você " -"possa aprovar o novo estilo.</p>" +"diferentes, específicas para cada tema.</p><p>Em \"Opções Gerais (se " +"disponível)\", você pode ativar a aba \"Botões\" marcando a caixa \"Usar " +"posições de botão personalizadas na barra de título\". Na aba \"Botões\" " +"você pode modificar as posições de seus botões, para que você possa aprovar " +"o novo estilo.</p>" |