summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po101
1 files changed, 54 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 45e13c2a8ac..12187118b2c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:15-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (indisponível)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</i> "
-"os itens entre a lista dos disponíveis e a pré-visualização da barra de título. "
-"Do mesmo modo, arraste os itens dentro da pré-visualização da barra para "
-"reposicioná-los."
+"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</"
+"i> os itens entre a lista dos disponíveis e a pré-visualização da barra de "
+"título. Do mesmo modo, arraste os itens dentro da pré-visualização da barra "
+"para reposicioná-los."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Manter Abaixo das Outras"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Manter Acima das Outras"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
@@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maximizar"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Em Todas as Áreas de Trabalho"
@@ -146,12 +154,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Usar as &posições configuráveis dos botões da barra de título"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que esta "
-"opção ainda não está disponível em todos os estilos."
+"A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que "
+"esta opção ainda não está disponível em todos os estilos."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -163,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -173,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -234,9 +243,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -245,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -336,28 +345,26 @@ msgstr "Sobrescrita"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Gerenciador de Decorações de Janela</h1>"
-"<p>Este módulo permite a você escolher a decoração da borda da janela, bem "
-"como as posições dos botões na barra de título e opções personalizadas de "
-"decoração.</p>Para escolher um tema para a decoração de sua janela, clique no "
-"nome dele e aplique sua escolha, através do botão \"Aplicar\" abaixo. Se você "
-"não deseja aplicar as modificações, escolha o botão \"Reiniciar\" para "
-"descartar suas modificações."
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Gerenciador de Decorações de Janela</h1><p>Este módulo permite a você "
+"escolher a decoração da borda da janela, bem como as posições dos botões na "
+"barra de título e opções personalizadas de decoração.</p>Para escolher um "
+"tema para a decoração de sua janela, clique no nome dele e aplique sua "
+"escolha, através do botão \"Aplicar\" abaixo. Se você não deseja aplicar as "
+"modificações, escolha o botão \"Reiniciar\" para descartar suas modificações."
"<p>Você pode configurar cada tema na aba \"Configurar[...]\". Existem opções "
-"diferentes, específicas para cada tema.</p>"
-"<p>Em \"Opções Gerais (se disponível)\", você pode ativar a aba \"Botões\" "
-"marcando a caixa \"Usar posições de botão personalizadas na barra de título\". "
-"Na aba \"Botões\" você pode modificar as posições de seus botões, para que você "
-"possa aprovar o novo estilo.</p>"
+"diferentes, específicas para cada tema.</p><p>Em \"Opções Gerais (se "
+"disponível)\", você pode ativar a aba \"Botões\" marcando a caixa \"Usar "
+"posições de botão personalizadas na barra de título\". Na aba \"Botões\" "
+"você pode modificar as posições de seus botões, para que você possa aprovar "
+"o novo estilo.</p>"