summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmlocale.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmlocale.po732
1 files changed, 0 insertions, 732 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmlocale.po
deleted file mode 100644
index 3ee4066246f..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmlocale.po
+++ /dev/null
@@ -1,732 +0,0 @@
-# translation of kcmlocale.po into Russian
-# Copyright (C) 1998 KDE Team.
-# Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998.
-# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
-# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:04+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Страна и язык"
-
-#: toplevel.cpp:178
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Изменения параметров языка вступят в силу только для вновь запущенных "
-"программ.\n"
-"Для изменения языка всех программ необходимо перезапустить сеанс."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Применение выбранного языка"
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Страна и язык</h1>\n"
-"<p>Здесь можно настроить язык, отображение чисел, денежных сумм и\n"
-"даты и времени, соответствующие вашему\n"
-"региону. В большинстве случаев будет\n"
-"достаточно выбрать страну, в которой вы живёте. Например, \n"
-"будет автоматически выбран русский язык, если вы выбрали \"Россия\" из\n"
-"списка стран. Также формат отображения времени будет изменён на 24-часовой,\n"
-"а в качестве десятичного разделителя будет выбрана запятая. </p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Примеры"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Локализация"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Числа"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Деньги"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Время и дата"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Разное"
-
-#: kcmlocale.cpp:54
-msgid "Country or region:"
-msgstr "Страна или регион:"
-
-#: kcmlocale.cpp:60
-msgid "Languages:"
-msgstr "Языки:"
-
-#: kcmlocale.cpp:69
-msgid "Add Language"
-msgstr "Добавить язык"
-
-#: kcmlocale.cpp:73
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Удалить язык"
-
-#: kcmlocale.cpp:74
-msgid "Move Up"
-msgstr "Выше"
-
-#: kcmlocale.cpp:75
-msgid "Move Down"
-msgstr "Ниже"
-
-#: kcmlocale.cpp:235
-msgid "Other"
-msgstr "Другие"
-
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
-msgid "without name"
-msgstr "без имени"
-
-#: kcmlocale.cpp:403
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr ""
-"Страна или регион, где вы живёте. KDE будет использовать значения по умолчанию "
-"для выбранной страны."
-
-#: kcmlocale.cpp:406
-msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr ""
-"Добавить язык в список. Если язык уже в есть списке, то он будет перемещён."
-
-#: kcmlocale.cpp:410
-msgid "This will remove the highlighted language from the list."
-msgstr "Удалить выбранный язык из списка."
-
-#: kcmlocale.cpp:413
-msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
-"If none of the languages are available, US English will be used."
-msgstr ""
-"Программы KDE будут отображаться на первом доступном языке из этого списка. \n"
-"Если ни один из языков не доступен, будет использоваться английский (США)."
-
-#: kcmlocale.cpp:420
-msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr ""
-"Выберите страну или регион. Язык, параметры отображения чисел и т.д. будут "
-"автоматически приведены в соответствие с принятыми в этой стране."
-
-#: kcmlocale.cpp:427
-msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
-msgstr ""
-"Выберите языки, которые будет использовать KDE. Если первый язык недоступен, "
-"будет использоваться второй и так далее. Вы можете скачать большое количество "
-"пакетов для поддержки дополнительных языков оттуда же, откуда вы скачали KDE. "
-"<p>Учтите, что некоторые приложения могут быть не переведены на тот язык, "
-"который вы используете. В этом случае они автоматически будут использовать "
-"английский."
-
-#: klocalesample.cpp:52
-msgid "Numbers:"
-msgstr "Числа:"
-
-#: klocalesample.cpp:57
-msgid "Money:"
-msgstr "Денежные суммы:"
-
-#: klocalesample.cpp:62
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: klocalesample.cpp:67
-msgid "Short date:"
-msgstr "Краткая дата:"
-
-#: klocalesample.cpp:72
-msgid "Time:"
-msgstr "Время:"
-
-#: klocalesample.cpp:112
-msgid "This is how numbers will be displayed."
-msgstr "Так будут отображаться числа."
-
-#: klocalesample.cpp:116
-msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr "Так будут отображаться денежные суммы."
-
-#: klocalesample.cpp:120
-msgid "This is how date values will be displayed."
-msgstr "Так будет отображаться дата."
-
-#: klocalesample.cpp:124
-msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr "Так будет отображаться дата в укороченной записи."
-
-#: klocalesample.cpp:129
-msgid "This is how the time will be displayed."
-msgstr "Так будет отображаться время."
-
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "Разделитель &дробной части:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Разделитель &тысячных разрядов:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "&Положительный знак:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Отрицательный знак:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Укажите десятичный разделитель (точка или запятая для большинства стран)."
-"<p>Десятичный разделитель, используемый при выводе денежных сумм, определяется "
-"отдельно (на вкладке 'Деньги')."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Укажите тысячный разделитель, используемый при отображении чисел. "
-"<p> Тысячный разделитель, используемый при выводе денежных сумм, определяется "
-"отдельно (на вкладке 'Деньги')."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Здесь можно указать символ, используемый для обозначения положительных величин. "
-"Рекомендуется оставить это поле пустым."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Укажите текст, используемый для обозначения отрицательных величин. Это поле не "
-"должно быть пустым, поскольку в этом случае невозможно будет различить "
-"положительные и отрицательные числа. Обычно используется символ \"минус\" (-)."
-
-#: localemon.cpp:54
-msgid "Currency symbol:"
-msgstr "Символ валюты:"
-
-#: localemon.cpp:61
-msgid "Decimal symbol:"
-msgstr "Десятичный разделитель:"
-
-#: localemon.cpp:68
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Тысячный разделитель:"
-
-#: localemon.cpp:75
-msgid "Fract digits:"
-msgstr "Знаков дробной части:"
-
-#: localemon.cpp:87
-msgid "Positive"
-msgstr "Положительные суммы"
-
-#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "Символ валюты до суммы"
-
-#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
-msgid "Sign position:"
-msgstr "Позиция знака:"
-
-#: localemon.cpp:99
-msgid "Negative"
-msgstr "Отрицательные суммы"
-
-#: localemon.cpp:269
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "В скобках"
-
-#: localemon.cpp:270
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "До суммы"
-
-#: localemon.cpp:271
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "После суммы"
-
-#: localemon.cpp:272
-msgid "Before Money"
-msgstr "До символа валюты"
-
-#: localemon.cpp:273
-msgid "After Money"
-msgstr "После символа валюты"
-
-#: localemon.cpp:278
-msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr ""
-"Укажите символ своей валюты, например, $ или руб."
-"<p>Символ Euro может отсутствовать в вашей системе, это зависит от "
-"используемого дистрибутива."
-
-#: localemon.cpp:285
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Здесь задаётся десятичный разделитель для отображения денежных сумм."
-"<p>Десятичный разделитель для отображения чисел задаётся отдельно (на вкладке "
-"'Числа')."
-
-#: localemon.cpp:293
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Здесь задаётся тысячный разделитель для отображения денежных сумм."
-"<p>Тысячный разделитель для отображения чисел задаётся отдельно (на вкладке "
-"'Числа')."
-
-#: localemon.cpp:301
-msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr ""
-"Здесь задаётся количество цифр после десятичного разделителя в денежных суммах. "
-"Почти для всех рекомендуется установить значение 2."
-
-#: localemon.cpp:308
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, то символ валюты будет ставиться перед всеми "
-"положительными денежными суммами. В противном случае он будет ставиться после."
-
-#: localemon.cpp:314
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, символ валюты будет ставиться перед всеми "
-"отрицательными денежными суммами. В противном случае он будет ставиться после."
-
-#: localemon.cpp:320
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать расположение положительного знака. Это влияет только на "
-"денежные суммы."
-
-#: localemon.cpp:325
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать расположение отрицательного знака. Это влияет только на "
-"денежные суммы."
-
-#: localetime.cpp:94
-msgid "HH"
-msgstr "ЧЧ"
-
-#: localetime.cpp:95
-msgid "hH"
-msgstr "чЧ"
-
-#: localetime.cpp:96
-msgid "PH"
-msgstr "PH"
-
-#: localetime.cpp:97
-msgid "pH"
-msgstr "pH"
-
-#: localetime.cpp:98
-msgid ""
-"_: Minute\n"
-"MM"
-msgstr "ММ"
-
-#: localetime.cpp:99
-msgid "SS"
-msgstr "СС"
-
-#: localetime.cpp:100
-msgid "AMPM"
-msgstr "AMPM"
-
-#: localetime.cpp:110
-msgid "YYYY"
-msgstr "ГГГГ"
-
-#: localetime.cpp:111
-msgid "YY"
-msgstr "ГГ"
-
-#: localetime.cpp:112
-msgid "mM"
-msgstr "мМ"
-
-#: localetime.cpp:113
-msgid ""
-"_: Month\n"
-"MM"
-msgstr "ММ"
-
-#: localetime.cpp:114
-msgid "SHORTMONTH"
-msgstr "МЕС"
-
-#: localetime.cpp:115
-msgid "MONTH"
-msgstr "МЕСЯЦ"
-
-#: localetime.cpp:116
-msgid "dD"
-msgstr "дД"
-
-#: localetime.cpp:117
-msgid "DD"
-msgstr "ДД"
-
-#: localetime.cpp:118
-msgid "SHORTWEEKDAY"
-msgstr "ДЕН"
-
-#: localetime.cpp:119
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "ДЕНЬНЕДЕЛИ"
-
-#: localetime.cpp:203
-msgid "Calendar system:"
-msgstr "Система календаря:"
-
-#: localetime.cpp:211
-msgid "Time format:"
-msgstr "Формат времени:"
-
-#: localetime.cpp:218
-msgid "Date format:"
-msgstr "Формат даты:"
-
-#: localetime.cpp:223
-msgid "Short date format:"
-msgstr "Краткий формат даты:"
-
-#: localetime.cpp:228
-msgid "First day of the week:"
-msgstr "Первый день недели:"
-
-#: localetime.cpp:235
-msgid "Use declined form of month name"
-msgstr "Указывать месяц в родительном падеже"
-
-#: localetime.cpp:428
-msgid ""
-"_: some reasonable time formats for the language\n"
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-msgstr ""
-"ЧЧ:ММ:СС\n"
-"чЧ:ММ:СС"
-
-#: localetime.cpp:436
-msgid ""
-"_: some reasonable date formats for the language\n"
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-msgstr ""
-"ДЕНЬНЕДЕЛИ ДД МЕСЯЦ ГГГГ\n"
-"ДЕН ДД МЕС ГГГГ"
-
-#: localetime.cpp:444
-msgid ""
-"_: some reasonable short date formats for the language\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr ""
-"ДД.ММ.ГГ\n"
-"дД.мМ.ГГГГ\n"
-"ДД.ММ.ГГГГ"
-
-#: localetime.cpp:455
-msgid ""
-"_: Calendar System Gregorian\n"
-"Gregorian"
-msgstr "Грегорианский"
-
-#: localetime.cpp:457
-msgid ""
-"_: Calendar System Hijri\n"
-"Hijri"
-msgstr "Хиджра"
-
-#: localetime.cpp:459
-msgid ""
-"_: Calendar System Hebrew\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Еврейский"
-
-#: localetime.cpp:461
-msgid ""
-"_: Calendar System Jalali\n"
-"Jalali"
-msgstr "Джалали"
-
-#: localetime.cpp:464
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<p>Этот текст будет использоваться для форматирования времени. "
-"Последовательности, приведённые ниже, будут заменены:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>ЧЧ</b></td>"
-"<td>Часы в десятичном формате с использованием 24-часовой шкалы(00-23).</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>чЧ</b></td>"
-"<td>Часы (24-часовая шкала) как десятичное число (0-23). </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>Часы в десятичном формате с использованием 12-часовой шкалы(01-12).</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>Часы (12-часовая шкала) как десятичное число (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ММ</b></td>"
-"<td>Минуты как десятичное число (00-59). </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>СС</b></td>"
-"<td>Секунды как десятичное число (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Либо \"am\", либо \"pm\", в соответствии со значением времени. Время с "
-"полуночи до полудня обозначается \"am\", а с полудня до полуночи - \"pm\".</td>"
-"</tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:487
-msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>ГГГГ</b></td>"
-"<td>Год вместе с веком как десятичное число. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ГГ</b></td>"
-"<td>Год без века как десятичное число (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ММ</b></td>"
-"<td>Месяц как десятичное число (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>мМ</b></td>"
-"<td>Месяц как десятичное число (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>МЕС</b></td>"
-"<td>Первые три символа названия месяца.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>МЕСЯЦ</b></td>"
-"<td>Полное название месяца.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ДД</b></td>"
-"<td>День месяца как десятичное число (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>дД</b></td>"
-"<td>День месяца как десятичное число (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ДЕН</b></td>"
-"<td>Первые три символа названия дня недели.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ДЕНЬНЕДЕЛИ</b></td>"
-"<td>Полное название дня недели.</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:508
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот текст будет использоваться для формата полных дат. Последовательности, "
-"приведённые ниже, будут заменены.</p>"
-
-#: localetime.cpp:514
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот текст будет использован для формата кратких дат. Например, он "
-"используется в списке файлов. Последовательности, приведённые ниже, будут "
-"заменены:</p>"
-
-#: localetime.cpp:521
-msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот параметр позволяет выбрать день, с которого начинается неделя.</p>"
-
-#: localetime.cpp:528
-msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот параметр позволяет определить указание названия месяца в родительном "
-"падеже.</p>"
-
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Формат бумаги:"
-
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Система мер:"
-
-#: localeother.cpp:119
-msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Метрическая"
-
-#: localeother.cpp:121
-msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "Британская"
-
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru"