diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po | 1114 |
1 files changed, 1114 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..74ede4dd851 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -0,0 +1,1114 @@ +# translation of libtdegames.po into Russian +# translation of libtdegames.po to Russian +# KDE3 - tdegames/libtdegames.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2000. +# Uladzinmir Laryoshyn <vitrin@mail.ru>, 2002. +# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005. +# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-19 13:50+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "ID пользователя" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Асинхронный ввод" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "Мой ход" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Отладочный диалог KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Отладка &KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Данные" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Свойство" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Соглашение" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "Указатель KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Идентификатор игры" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Cookie игры" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Это главный" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Это администратор" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Это предложенные соединения" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Статус игры" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Идёт игра" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Максимальное число игроков" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Минимальное число игроков" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Игроки" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Отладка &игроков" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Доступные игроки" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Указатель игрока" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Идентификатор игрока" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Имя игрока" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Группа игрока" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Пользовательский идентификатор игрока" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Мой ход" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Асинхронный ввод" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "Адрес KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Игрок виртуальный" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Игрок активен" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Сетевой приоритет" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Отладочные &сообщения" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Адресат" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Отправитель" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "Идентификатор - текст" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Не показывать идентификаторы:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Нулевой указатель" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Верно" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Неверно" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Чисто" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Грязно" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Локальный" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Неопределённый" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Соединение с сервером разорвано!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Соединение с клиентом разорвано!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Получена сетевая ошибка!\n" +"Ошибка номер: %1\n" +"Сообщение: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Отсутствуют возможные соединения." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Отсутствуют возможные соединения.\n" +"Сообщение об ошибке: \n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Чат" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "С&оединения" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Сеть" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Сервер сообщений" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отключение" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Сетевые настройки" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Невозможно подключиться к сети" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Состояние сети: нет сети" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Состояние сети: сервер" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Состояние сети: клиент" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Ваше имя:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Максимальное число пользователей" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Максимальное число пользователей (-1 = бесконечное ) :" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Изменить максимальное число пользователей" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Изменить администратора" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Удалить клиента со всеми игроками" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Только администратор может настроить сервер сообщений!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Вы не владеете сервером сообщений" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Подключённые игроки" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Вы хотите удалить игрока \"%1\" из игры?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Удалить игрока" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Не удалять игрока" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Создать сетевую игру" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Присоединиться к сетевой игре" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Имя игры:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Сетевые игры:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Порт соединения:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Присоединиться к серверу:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Запустить сетевую игру" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Сетевая игра" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Максимум игроков" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Минимум игроков" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Состояние игры" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Безымянный - идентификатор: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 не зарегистрирован" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Установить игру" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Продолжение установки игры" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Загрузить игру" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Клиентская игра подключена" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Установка игры закончена" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Синхронизировать генератор случайных чисел" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Свойства игрока" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Свойства игры" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Добавить игрока" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Удалить игрока" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Активировать игрока" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Отключить игрока" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Конец хода" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Сообщение об ошибке" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Ввод игрока" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Ввод-вывод был добавлен" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Запрос процесса" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Игрок %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Отправить %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Отправить в мою группу (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Несоответствие cookie!\n" +"Ожидался cookie: %1\n" +"Получен cookie: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Несоответствие версии KGame!\n" +"Ожидалась версия: %1\n" +"Получена версия: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Неизвестный код ошибки %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Вася Ваня Олег Дима Миша Лёша Саша Шурик Андрей Сергей Оля Даша Артём Женя Вова " +"Паша" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Начать игру" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Загрузить..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Загрузить &недавние" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Начать &заново" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Сохранить &как..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Закончить игру" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Пауза" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "&Рекорды" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторить" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Отменить" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Вернуть" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Бросить кубики" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Конец хода" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "Подска&зка" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Демонстрация" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Ре&шение" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "&Уровень сложности" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Настроить &раскраску карт..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "&Информация об игроке..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Заново" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Не удаётся прочитать файл рекордов. Возможно, он занят другой программой." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Рекорды" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Уровень" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Счёт" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Категория" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Замечательно!\n" +"У вас новый рекорд!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Неплохо! \n" +"Результат занесён в список рекордов!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Ре&корды" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Игроки" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "График" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Таблица мировых рекордов" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Мировой список игроков" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Рекорды" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Настроить..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Экспорт..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Победитель" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Выиграно" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Настроить рекорды" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Игрок" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Имя игрока:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Участвовать в мировом первенстве" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Данные регистрации" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Ваш регистрационный ключ будет удалён. Вы больше не сможете использовать " +"зарегистрированное имя." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Пожалуйста, введите имя." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Это имя уже занято. Выберите другое" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Ваше имя" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Поздравляем, вы выиграли!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Ваше имя:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Не спрашивать снова." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Счёт" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Лучший результат" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Прошло времени" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "аноним" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Количество игр" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Неопределённая ошибка." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Недостаточно данных." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Ошибка подключения к серверу." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Не удаётся подключиться к серверу MySQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Не удаётся выбрать базу данных." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Ошибка при запросе к базе данных." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Ошибка при добавлении данных в базу." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Имя уже зарегистрировано." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Имя не зарегистрировано." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Неверный ключ." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Представлен неверный ключ." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Неверный уровень." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Неверный счёт." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Не удаётся подключиться к серверу мировых рекордов." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "Адрес сервера: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Не удаётся открыть временный файл." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Сообщение с сервера мировых рекордов" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Недопустимый ответ с сервера мировых рекордов." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Исходное сообщение: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "Недопустимый ответ с сервера мировых рекордов (пропущен пункт %1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Счёт игроков, игравших по сети" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Игра не запущена." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Счёт последней игры:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Счёт последних %1 игр:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "все" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Выберите игрока:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Всего:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Побед:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Поражений:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Ничья:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Последняя:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Максимальное количество побед:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Максимальное количество поражений:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Количество игр" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Тенденция" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "от" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "до" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Счёт" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Доля" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Выбрать рубашку карт" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Рубашка карт" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "пусто" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Случайная рубашка карт" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Использовать глобальную рубашку" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Сделать рубашку глобальной" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Выбрать лицо карт" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Лицо карт" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Случайное лицо карт" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Использовать общее лицо карт" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Сделать лицо карт глобальным" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Изменить размер карт" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Размер по умолчанию" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Просмотр:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "без названия" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Выбор колоды карт" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Настроить чат" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Шрифт имени..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Шрифт текста..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Игрок: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Это сообщение игрока" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Системное сообщение - сообщения отправлены из игры" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Игра: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Это системное сообщение" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Максимальное число сообщений ( -1 = бесконечно):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Отправить всем игрокам" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" |