diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po | 181 |
1 files changed, 93 insertions, 88 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po index 57ae7452589..4579c991dd0 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,35 +7,36 @@ # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005. # Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022. +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdesdk/kbabel/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #: kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Альберт Валиев,Николай Шафоростов" +msgstr "Альберт Валиев,Николай Шафоростов,Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #: kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "dakstar@altlinux.ru,shafff@ukr.net" +msgstr "dakstar@altlinux.ru,shafff@ukr.net,adem4ik@gmail.com" #: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 msgid "Catalog Information" @@ -353,13 +354,12 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" "Please check your TDE installation." msgstr "" "Не удалось отправить сообщение к KBabel.\n" -"Проверьте правильность установки TDE." +"Пожалуйста, проверьте правильность вашей установки TDE." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" @@ -1060,9 +1060,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Автор оригинальной версии" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Текущий разработчик, портирование в TDE3/QT3" +msgstr "Текущий куратор, портирование в KDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -1091,10 +1090,9 @@ msgstr "" "различными советами." #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy msgid "" "Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Помощь в синхронизации кода KBabel с кодом TDE API и в другом." +msgstr "Помощь в синхронизации кода KBabel с кодом KDE API и во многом другом." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 msgid "Various validation plugins." @@ -1109,9 +1107,8 @@ msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "Поддержка создания заплаток и небольшие улучшения." #: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel содержит код из QT." +msgstr "KBabel содержит код из TQt" #: catalogmanager/main.cpp:216 msgid "KBabel contains code from GNU gettext" @@ -1963,15 +1960,14 @@ msgid "&Marker for keyboard accelerator:" msgstr "&Маркер для акселератора:" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy msgid "" "<qt><p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p><p>Define here, what " "character marks the following character as keyboard accelerator. For example " "in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p><b>Маркер для акселератора</b></p><p>Здесь вы можете назначить символ " -"для обозначения акселератора клавиатуры. К примеру в Qt - это символ " -"'&', а в Gtk это - '_'.</p></qt>" +"<qt><p><b>Маркер для клавиатурного акселератора</b></p><p>Здесь вы можете " +"назначить символ для обозначения акселератора клавиатуры. Например, в TQt — " +"это символ «&», а в Gtk это — «_».</p></qt>" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 msgid "&Regular expression for context information:" @@ -2580,7 +2576,7 @@ msgstr "Множественное %1: %2\n" #: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." -msgstr "" +msgstr "Этот параметр применится после перезапуска KBabel." #: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" @@ -3533,10 +3529,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Проверка орфографии" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." msgstr "" -"Не удалось запустить проверку орфографии. Проверьте вашу установку TDE." +"KBabel не удалось запустить проверку орфографии. Пожалуйста, проверьте вашу " +"установку TDE." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3966,7 +3962,6 @@ msgid "It was not possible to create folder %1" msgstr "Не удалось создать папку %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. " "However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " @@ -3979,12 +3974,12 @@ msgid "" "$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Обнаружены резервные копии баз данных переводов прошлых версий KBabel. " -"Однако другая версия KBabel (скорее всего из TDE 3.1.1 или 3.1.2) создала " -"новую базу данных. К сожалению, эти две базы данных нельзя объединить и вам " +"Однако другая версия KBabel (скорее всего из KDE 3.1.1 или 3.1.2) создала " +"новую базу данных. К сожалению, эти две базы данных нельзя объединить, и вам " "нужно выбрать одну из них. <br/><br/>Если вы выберете старую версию, новая " -"будет удалена, если наоборот - вам нужно будет удалить старую базу данных " -"вручную. Иначе это сообщение будет отображено снова. (старые файлы находятся " -"в папке $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" +"будет удалена, если наоборот — вам нужно будет удалить старую базу данных " +"вручную. Иначе это сообщение будет показано снова (старые файлы находятся в " +"папке $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 msgid "Old Database Found" @@ -4130,7 +4125,7 @@ msgstr "Имя не является уникальным" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 msgid "DB SearchEngine II" -msgstr "" +msgstr "DB SearchEngine II" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4315,7 +4310,7 @@ msgstr "Пустая база данных." #: kbabeldict/searchengine.h:339 msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "не реализовано" #: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 #, no-c-format @@ -4420,64 +4415,66 @@ msgstr "" #: common/kbprojectsettings.kcfg:11 #, no-c-format msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" -msgstr "" +msgstr "Должны ли инструменты проверки игнорировать неточные переводы" #: common/kbprojectsettings.kcfg:15 #, no-c-format msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Должны ли инструменты проверки помечать записи с ошибками как неточные" #: common/kbprojectsettings.kcfg:20 #, no-c-format msgid "List of command names for directories" -msgstr "" +msgstr "Список имён команд для каталогов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "List of commands for directories" -msgstr "Действия" +msgstr "Список команд для каталогов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:28 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "List of command names for files" -msgstr "Команды для файлов" +msgstr "Список имён команд для файлов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:32 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "List of commands for files" -msgstr "Команды для файлов" +msgstr "Список команд для файлов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "" "If the file cache should contain also index of words for faster searching" -msgstr "" +msgstr "Должен ли файловый кэш содержать также индекс слов для ускорения поиска" #: common/kbprojectsettings.kcfg:40 #, no-c-format msgid "" "If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" msgstr "" +"Должен ли менеджер каталогов уничтожать все запущенные инструменты gettext " +"при выходе" #: common/kbprojectsettings.kcfg:48 #, no-c-format msgid "List of files marked" -msgstr "" +msgstr "Список помеченных файлов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:51 #, no-c-format msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" -msgstr "" +msgstr "Должны ли файлы открываться в новых окнах редактора KBabel" #: common/kbprojectsettings.kcfg:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The base directory for PO files (translations)" -msgstr "Словарь для переводчиков" +msgstr "Базовый каталог для файлов PO (переводы)" #: common/kbprojectsettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" -msgstr "" +msgstr "Базовый каталог для файлов POT (шаблоны для перевода)" #: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 #: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 @@ -4516,106 +4513,109 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #: common/kbprojectsettings.kcfg:105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Email of the translator" -msgstr "Последний &переводчик" +msgstr "Эл. почта переводчика" #: common/kbprojectsettings.kcfg:109 #, no-c-format msgid "Name of the translator (non-localized)" -msgstr "" +msgstr "Имя переводчика (нелокализованное)" #: common/kbprojectsettings.kcfg:113 #, no-c-format msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." -msgstr "" +msgstr "Задержка в минутах между автосохранениями. 0 отключает автосохранение." #: common/kbprojectsettings.kcfg:117 #, no-c-format msgid "If the syntax should be checked before save" -msgstr "" +msgstr "Должен ли синтаксис быть проверен перед сохранением" #: common/kbprojectsettings.kcfg:121 #, no-c-format msgid "If the header should be automatically updated on save" -msgstr "" +msgstr "Должен ли заголовок автоматически обновляться при сохранении" #: common/kbprojectsettings.kcfg:125 #, no-c-format msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" -msgstr "" +msgstr "Должен ли быть аргумент во множественном числе частью перевода" #: common/kbprojectsettings.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" msgstr "" +"Используемый пользовательский формат даты, если DateFormat указано задаёт его" #: common/kbprojectsettings.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Format of the dates stored" -msgstr "" +msgstr "Формат хранимых дат" #: common/kbprojectsettings.kcfg:142 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Description of the translation" -msgstr "Черновой перевод" +msgstr "Описание перевода" #: common/kbprojectsettings.kcfg:146 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The encoding of the file" -msgstr "Со&хранять кодировку файла" +msgstr "Кодировка файла" #: common/kbprojectsettings.kcfg:155 #, no-c-format msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" -msgstr "" +msgstr "Способ обработки заголовка Фонда свободного программного обеспечения" #: common/kbprojectsettings.kcfg:165 #, no-c-format msgid "English name of the language" -msgstr "" +msgstr "Английское название языка" #: common/kbprojectsettings.kcfg:169 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ISO 631 language code" -msgstr "&Код языка:" +msgstr "Код языка по стандарту ISO 631" #: common/kbprojectsettings.kcfg:173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Localized name of the author" -msgstr "&Локализованное имя" +msgstr "Локализованное имя автора" #: common/kbprojectsettings.kcfg:177 #, no-c-format msgid "Mailing list for i18n of the langauge" -msgstr "" +msgstr "Список рассылки по i18n языка" #: common/kbprojectsettings.kcfg:181 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Number of plural forms for the language" -msgstr "Количество множественных форм для языка \"%1\" равно %2." +msgstr "Число форм множественного числа в языке" #: common/kbprojectsettings.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Plural forms specification for GNU gettext" -msgstr "" +msgstr "Спецификация форм множественного числа для GNU gettext" #: common/kbprojectsettings.kcfg:189 #, no-c-format msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" -msgstr "" +msgstr "Строка на основе макроса для заполнения заголовка проекта GNU" #: common/kbprojectsettings.kcfg:193 #, no-c-format msgid "If the obsolete translation entries should be saved" -msgstr "" +msgstr "Должны ли сохраняться устаревшие записи перевода" #: common/kbprojectsettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" -msgstr "" +msgstr "Часовой пояс перевода (нужен для обновления меток времени)" #: common/kbprojectsettings.kcfg:241 #, no-c-format @@ -4623,47 +4623,50 @@ msgid "" "If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" " " msgstr "" +"Должно ли сохранение оставлять исходную кодировку файла\n" +" " #: common/kbprojectsettings.kcfg:248 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Marker for accelerators" -msgstr "&Маркер для акселератора:" +msgstr "Маркеры для акселераторов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "If the files should be compressed for mailing" -msgstr "" +msgstr "Должны ли файлы сжиматься при отправке по почте" #: common/kbprojectsettings.kcfg:256 #, no-c-format msgid "If even single file should be compressed for mailing" -msgstr "" +msgstr "Должен ли даже один файл сжиматься при отправке по почте" #: common/kbprojectsettings.kcfg:260 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Regular expression for identifying a context information in original text" -msgstr "&Регулярное выражение для контекстной информации:" +msgstr "" +"Регулярное выражение для выявления контекстной информации в исходном тексте" #: common/kbprojectsettings.kcfg:264 #, no-c-format msgid "List of recent mailed archives" -msgstr "" +msgstr "Список последних отправленных архивов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:268 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Regular expression for identifying a TDE plural form" -msgstr "&Регулярное выражение для контекстной информации:" +msgstr "Регулярное выражение для выявления множественной формы TDE" #: common/kbprojectsettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Name of the project" -msgstr "" +msgstr "Название проекта" #: common/kbprojectsettings.kcfg:293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Version of the configuration file" -msgstr "Файл для загрузки конфигурации" +msgstr "Версия файла конфигурации" #: commonui/diffpreferences.ui:25 #, no-c-format @@ -4829,7 +4832,7 @@ msgid "Project &type:" msgstr "&Тип проекта:" #: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>\n" @@ -4853,15 +4856,17 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>\n" "<b>Тип проекта</b>\n" -"Здесь вы можете указать тип проекта. От этого зависят такие настройки как " -"символ акселератора, форматирование заголовка, проверочных средств.\n" +"Здесь вы можете указать тип проекта.\n" +"От этого зависят такие настройки\n" +"проверочных средств, символа\n" +"акселератора, форматирования заголовка,\n" "</p>\n" -"<p>Поддерживаемые типы:\n" +"<p>Текущие известные типы:\n" "<ul>\n" -"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" -"<li><b>Другой</b>: Изменений настроек не будет</li>\n" +"<li><b>Другой</b>: Прочие проекты, настройки не меняются</li>\n" "</ul>\n" "</p>\n" "</qt>" |