summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po917
1 files changed, 917 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po
new file mode 100644
index 00000000000..297664af854
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -0,0 +1,917 @@
+# translation of kcmbackground to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kcmbackground package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmbackground 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:24-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: bgadvanced.cpp:70
+msgid "Advanced Background Settings"
+msgstr "Amagenamiterere Ahanitse ya Mbuganyuma"
+
+#: bgadvanced.cpp:100
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bitarangira"
+
+#: bgadvanced.cpp:101
+msgid " KB"
+msgstr "KB"
+
+#: bgadvanced.cpp:261
+msgid "%1 min."
+msgstr "%1 gito. "
+
+#: bgadvanced.cpp:298
+msgid ""
+"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
+"the system administrator."
+msgstr ""
+"Bidakunze gukuramo porogaramu: porogaramu ni rusange kandi ishobora gukurwamo "
+"gusa n'umugenzuzi wa sisitemu."
+
+#: bgadvanced.cpp:300
+msgid "Cannot Remove Program"
+msgstr "Ntibishoboka Gukuramo Porogaramu"
+
+#: bgadvanced.cpp:304
+msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
+msgstr "Wifuza koko gukuramo porogaramu '%1'?"
+
+#: bgadvanced.cpp:306
+msgid "Remove Background Program"
+msgstr "Gukuramo Porogaramu ya Mbuganyuma"
+
+#: bgadvanced.cpp:391
+msgid "Configure Background Program"
+msgstr "Kuboneza Porogaramu ya Mbuganyuma"
+
+#: bgadvanced.cpp:399
+msgid "&Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+#: bgadvanced.cpp:405
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ibisobanuro:"
+
+#: bgadvanced.cpp:411
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "Komandi:"
+
+#: bgadvanced.cpp:417
+msgid "&Preview cmd:"
+msgstr "&Kugaragazambere ibwirizwa: "
+
+#: bgadvanced.cpp:423
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Bitangizwa:"
+
+#: bgadvanced.cpp:429
+msgid "&Refresh time:"
+msgstr "&Kuvugurura igihe: "
+
+#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
+msgid " min"
+msgstr "min"
+
+#: bgadvanced.cpp:441
+msgid "New Command"
+msgstr "Ibwirizwa Rishya"
+
+#: bgadvanced.cpp:444
+msgid "New Command <%1>"
+msgstr "Ibwiriza Rishya <%1>"
+
+#: bgadvanced.cpp:471
+msgid ""
+"You did not fill in the `Name' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"Ntiwujuje mu mwanya 'Izina'.\n"
+"Uyu ni umwanya ukenewe."
+
+#: bgadvanced.cpp:479
+msgid ""
+"There is already a program with the name `%1'.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Hasanzwe porogaramu ifite izina '%1'.\n"
+"Wifuza kuyisimbura? "
+
+#: bgadvanced.cpp:480
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza"
+
+#: bgadvanced.cpp:486
+msgid ""
+"You did not fill in the `Executable' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"Ntiwujuje mu mwanya 'Bitangizwa'.\n"
+"Uyu ni umwanya ukenewe. "
+
+#: bgadvanced.cpp:491
+msgid ""
+"You did not fill in the `Command' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"Ntiwujuje mu mwanya 'Ibwirizwa'.\n"
+"Uyu ni umwanya ukenewe."
+
+#: bgdialog.cpp:131
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Gufungura ikiganiro cy'idosiye "
+
+#: bgdialog.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
+"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
+"background for all of them."
+"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
+"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
+"the image from a graphic file."
+"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
+"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
+"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
+"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
+"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
+"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
+"day/night map of the world which is updated periodically."
+msgstr ""
+"<h1>Mbuganyuma</h1> Iki gice kikwemerera kugenzura ukugaragara kw'ibiro "
+"bitagaragara. KDE itanga amahitamo atandukanye y'inoza, harimo n'ubushobozi bwo "
+"kugaragaza amagenamiterere atandukanye ya buri biro bitagaragara, cyangwa "
+"mbuganyuma rusange ya zose."
+"<p> Ukugaragara kw'ibiro kuva mu ihuza ry'amabara n'amashusho bya mbuganyuma "
+"yayo, kandi ku bushake, urupapurorukuta, rwo rushingiye ku ishusho ivuye mu "
+"idosiye gishushanyo."
+"<p> Mbuganyuma ishobora gukorwa n'ibara rimwe, cyangwa amabara abiriabiri "
+"ashobora kuvangwa mu mashusho atandukanye. Urupapurorukuta rushobora gutwikirwa "
+"mu buryo bwijimye, cyangwa kuvangwa mu buryo butandukanye hamwe n'amabara "
+"n'amashusho bya mbuganyuma."
+"<p> KDE ikwemerera kugira ihindura ryikoresha ry'urupapurorukuta mu ntera "
+"yatanzwe y'igihe. Ushobora kandi gusimbuza mbuganyuma porogaramu ivugurura "
+"ibiro mu buryo nyatwinyakura. Nk'urugero, porogaramu \"kdeworld\" yerekana "
+"ikarita y'isi umunsi/ijoro ivugururwa mu buryo ngaruka."
+
+#: bgdialog.cpp:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Mugaragaza"
+
+#: bgdialog.cpp:427
+msgid "Single Color"
+msgstr "Ibara Rimwe"
+
+#: bgdialog.cpp:428
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Ikizamuko Gitambitse"
+
+#: bgdialog.cpp:429
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Ikizamuko Gihagaze"
+
+#: bgdialog.cpp:430
+msgid "Pyramid Gradient"
+msgstr "Ikizamuko Piramide"
+
+#: bgdialog.cpp:431
+msgid "Pipecross Gradient"
+msgstr "Ikizamuko umuhehauhese"
+
+#: bgdialog.cpp:432
+msgid "Elliptic Gradient"
+msgstr "Ikizamuko Shushogi"
+
+#: bgdialog.cpp:447
+msgid "Centered"
+msgstr "Biri hagati"
+
+#: bgdialog.cpp:448
+msgid "Tiled"
+msgstr "Cy'udukaro"
+
+#: bgdialog.cpp:449
+msgid "Center Tiled"
+msgstr "Hagati h'Utudirishya"
+
+#: bgdialog.cpp:450
+msgid "Centered Maxpect"
+msgstr "Maxpect Hagati"
+
+#: bgdialog.cpp:451
+msgid "Tiled Maxpect"
+msgstr "Maxpect y'Udukaro"
+
+#: bgdialog.cpp:452
+msgid "Scaled"
+msgstr "Scaled"
+
+#: bgdialog.cpp:453
+msgid "Centered Auto Fit"
+msgstr "Ukwiyuzuza Hagati"
+
+#: bgdialog.cpp:454
+msgid "Scale & Crop"
+msgstr "Igipimo & Kugira kigufi"
+
+#: bgdialog.cpp:457
+msgid "No Blending"
+msgstr "Nta kuvanga"
+
+#: bgdialog.cpp:458
+msgid "Flat"
+msgstr "Kirambuye"
+
+#: bgdialog.cpp:461
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Piramide"
+
+#: bgdialog.cpp:462
+msgid "Pipecross"
+msgstr "Umuhehauhese"
+
+#: bgdialog.cpp:463
+msgid "Elliptic"
+msgstr "Shushogi"
+
+#: bgdialog.cpp:464
+msgid "Intensity"
+msgstr "Imbaraga"
+
+#: bgdialog.cpp:465
+msgid "Saturation"
+msgstr "Ubwuzurane"
+
+#: bgdialog.cpp:466
+msgid "Contrast"
+msgstr "Inyuranyamigaragarire"
+
+#: bgdialog.cpp:467
+msgid "Hue Shift"
+msgstr "Ihindura ry'Ibara"
+
+#: bgdialog.cpp:616
+msgid "Select Wallpaper"
+msgstr "Guhitamo Urupapurorukuta"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
+#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Get New Wallpapers"
+msgstr "Kubona Impapurorukuta Nshya"
+
+#: bgmonitor.cpp:165
+msgid ""
+"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
+"look like on your desktop."
+msgstr ""
+"Iri shusho rya mugaragaza rifite igaragazambere ry'uko amagenamiterere "
+"azagaragara ku biro byawe."
+
+#: bgwallpaper.cpp:99
+msgid "Setup Slide Show"
+msgstr "Kuboneza Igaragaza ry'Ishusho "
+
+#: bgwallpaper.cpp:156
+msgid "Select Image"
+msgstr "Guhitamo Ishusho"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "kcmbackground"
+msgstr "kcm-mbuganyuma "
+
+#: main.cpp:71
+msgid "KDE Background Control Module"
+msgstr "Igice cy'Igenzura cya Mbuganyuma KDE"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Background Program"
+msgstr "Porogaramu Mbuganyuma"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "Ongeraho"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
+"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
+"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
+"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
+"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
+"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
+"--help).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt>\n"
+"<p>Kanda hano niba ushaka kongeraho porogaramu ku kazurutonde. Iyi buto "
+"ifungura ikiganiro aho usabwa gutanga isesengurabyose rijyanye na porogaramu "
+"ushaka gutangiza. Mu kongeraho porogaramu neza, ugomba kumenya niba bikorana, "
+"izina ry'idosiye itangizwa kandi, niba ari ngombwa, amahitamo yayo.</p>\n"
+"<p>Ushobora kubona amahitamo ahari kuri porogaramu nyayo wandika muri mukuruzi "
+"ihera izina ry'idosiye itangizwa kongeraho --help (foobar --ifashayobora).</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
+"remove the program from your system, it only removes it from the available "
+"options in the background drawing programs list."
+msgstr ""
+"Kanda hano mu gukuramo amaporogaramu uhereye kuri uru rutonde. Wamenya ko "
+"idakuramo porogaramu ihereye kuri sisitemu yawe, iyikuramo gusa ihereye ku "
+"mahitamo aboneka mu rutonde rwa porogaramu gushushanya mbuganyuma. "
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Guhindura..."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
+"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
+"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
+"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
+"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
+"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
+"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
+"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
+"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Kanda hano mu guhindura amahitamo ya porogaramu. Ushobora kubona amahitamo "
+"aboneka kuri porogaramu nyayo wandika muri mukuruzi ihera izina ry'idosiye "
+"itangizwa kongeraho --help. (urugero: k-ibirourubuga --ifashayobora).</p>\n"
+"<p>Rumwe mu rugero ngirakamaro k-ibirourubuga. Ishushanya ipaji y'urubuga kuri "
+"mbuganyuma y'ibiro byawe. Ushobora gukoresha iyi porogaramu uyihitamo ku "
+"kazurutonde iburyo, ariko izashushanya ipaji y'urubuga nsobanurwambere. Mu "
+"guhindura ipaji y'urubuga itanze, hitamo porogaramu k-ibirourubuga mu "
+"kazurutonde, noneho ukande hano. Ikiganiro kizagaragara, kikwemerera guhindura "
+"ipaji y'urubuga usimbuza aderesi ishaje(URL) inshya.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Porogaramu"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Icyo wongeraho"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Kugira gishya"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
+"background.</p>\n"
+"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
+"<br>\n"
+"The <b>Comment</b> column brings a short description."
+"<br>\n"
+"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
+"desktop.</p>\n"
+"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
+"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
+"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
+"<br>\n"
+"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
+"button."
+"<br>\n"
+"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
+"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
+"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Hitamo uhereye kuri aka kazurutonde porogaramu ushaka gukoresha mu "
+"gushushanya mbuganyuma y'ibiro byawe.</p>\n"
+"<p>Inkingi <b>Porogaramu</b> yerekana izina rya porogaramu."
+"<br>\n"
+"Inkingi <b>Ibisobanuro</b> izana ibisobanuro bigufi."
+"<br>\n"
+"Inkingi <b>Kuvugurura</b> yerekana intera y'igihe hagati y'ibishushanyo "
+"by'ibiro.</p>\n"
+"<p>Porogaramu (kwebdesktop)<b>K Ibiro Rubuga</b> ni ngirakamaro: ishushanya "
+"ipaji y'urubuga yerekanwe ku biro byawe. Ushobora kuyihindura, noneho "
+"ipajirubuga igaragara uyihisemo hano, noneho ugakanda kuri buto<b>Guhindura</b>"
+"."
+"<br>\n"
+"Ushobora kongeraho amaporogaramu atunganye mashya. Kubikora, kanda kuri buto <b>"
+"Kongeraho</b>."
+"<br>\n"
+"Ushobora na none gukuramo amaporogaramu uhereye kuri uru rutonde ukanda kuri "
+"buto <b>Gukuramo</b>. Wamenya ko idakuramo porogaramu ihereye kuri sisitemu, "
+"iyikuramo gusa ihereye ku mahitamo aboneka muri aka kazurutonde.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Use the following program for drawing the background:"
+msgstr "Gukoresha porogaramu ikurikira mu gushushanya mbuganyuma: "
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
+"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
+"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
+"the existing ones to fit your needs."
+msgstr ""
+"Toranya hano niba ushaka kwemerera porogaramu gushushanya mbuganyuma y'ibiro. "
+"Hasi ushobora kubona urutonde rwa porogaramu ubu zihari mu bijyanye no "
+"gushushanya mbuganyuma. Wagomba gukoresha imwe mu maporogaramu aboneka, "
+"ongeraho inshyashya cyangwa uhindure izisanzwe mu gusubiza ibyo ukeneye."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Background Icon Text"
+msgstr "Umwandiko w'Agashushondanga Mbuganyuma"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color of the desktop font."
+msgstr "Kanda hano mu guhindura ibara ryo ku biro"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "&Text color:"
+msgstr "Ibara ry'umwandiko:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
+"the background text color to assure readability."
+msgstr ""
+"Kanda hano mu guhitamo ibara nyamubyimba rya mbuganyuma. Gutoranya ibara "
+"ritandukanye uhereye ku ibara ry'umwandiko wa mbuganyuma mu kwizera isomeka."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Use solid color behind text:"
+msgstr "&Koresha ibara nyamubyimba iruhande rw'umwandiko:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
+"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
+"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
+"a desktop text of a similar color difficult to read."
+msgstr ""
+"Toranya hano niba ushaka gukoresha ibara nyamubyimba rya mbuganyuma. Ibi "
+"bikoreshwa mu kwizeza ko umwandiko w'ibiro uzagaragazwa hejuru y'amabara "
+"mbuganyuma n'impapurorukuta byose, cyangwa mu yandi magambo, ko mbuganyuma "
+"cyangwa urupapurorukuta bitazatuma umwandiko w'ibiro w'ibara bihuje ugira "
+"ingorane mu gusoma."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "&Enable shadow"
+msgstr "&Gukoresha Igicucu "
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
+"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
+"color."
+msgstr ""
+"Toranya hano mu gutuma igicucu cy'imbata gikora ahakikije imbere h'ibiro. Ibi "
+"byongera ugusomeka k'umwandiko w'ibiro bitandukanye n'imbuganyuma y'ibara bisa."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Lines for icon text:"
+msgstr "&Imirongo y'umwandiko w'agashushondanga: "
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
+"Longer text will be truncated at the end of the last line."
+msgstr ""
+"Hitamo hano umubare munini ushoboka w'imirongo y'umwandiko hasi "
+"y'agashushondanga ku biro. Umwandiko muremure uzakatwa ku mpera y'umurongo wa "
+"nyuma."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "mwi-/nyamwi-"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
+"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
+msgstr ""
+"Hitamo hano ubugari bunini bushoboka bw'imirongo y'umwandiko (muri pigiseli) "
+"hasi y'agashushondanga ku biro. Niba bishyizwe kuri 'Byikoresha' ubugari "
+"mburabuzi bushingiye ku myandikire igezweho burakoreshwa."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Width for icon text:"
+msgstr "&Ubugari bw'umwandiko w'agashushondanga: "
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Ikoreshwa ry'Umwanyabubiko"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Size of background cache:"
+msgstr "Ingano y'ihisha rya mbuganyuma: "
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
+"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
+"use."
+msgstr ""
+"Muri aka gasanduku ushobora twinjiza umwanyabubiko KDE ungana iki ugomba "
+"gukoreshwa mu ihisha rya mbuganyuma. Niba ufite mbuganyuma zitandukanye z'ibiro "
+"bitandukanye ihisha rikoshobora guhuza ibiro bishashe hakoreshejwe "
+"umwanyabubiko munini."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid " k"
+msgstr "k"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Setting for &desktop:"
+msgstr "Igenamiterere ry'ibiro:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
+"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
+"\"All Desktops\" option."
+msgstr ""
+"Hitamo ibiro wifuza kuboneza mbuganyuma yayo uhereye kuri uru rutonde. Niba "
+"ushaka amagenamiterere ya mbuganyuma amwe yo gukoreshwa ku biro byose toranya "
+"ihitamo \"Ibiro Byose\"."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Ibiro Byose"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Across All Screens"
+msgstr "Mugaragaza Zose"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On Each Screen"
+msgstr "Gukwiza Mugaragaza"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
+#: rc.cpp:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
+msgstr ""
+"i Mugaragaza Kuri Kugena Imiterere i Mbuganyuma ya: Kuva: iyi Urutonde . "
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Identify Screens"
+msgstr "kugaragaza ibice"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
+#: rc.cpp:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
+msgstr "iyi Akabuto Kuri Herekana %S i Umubare ya: Mugaragaza . "
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
+"run for the background picture or control the size of the background cache."
+msgstr ""
+"Kanda iyi buto mu gushyiraho amabara y'umwandiko w'agashushondanga, boneza "
+"porogaramu yo gukoresha ishusho mbuganyuma cyangwa igenzura ry'ingano "
+"y'ubwihisho bwa mbuganyuma."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
+"Internet."
+msgstr ""
+"Kanda iyi buto mu kuguha urutonde rw'impapurorukuta nshya zo gukurura zivuye "
+"kuri Interineti"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Posi&tion:"
+msgstr "Ibirindiro:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
+" "
+"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
+"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
+"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
+"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
+"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
+"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
+"desktop.</li>\n"
+"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
+"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
+"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
+"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
+"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
+"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
+"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
+"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
+"</ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ushobora guhitamo hano ukuntu ishusho rya mbuganyuma rizerekanwa ku biro:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Biri hagati:</em> Shyira ishusho hagati ku biro.</li>\n"
+" "
+"<li><em>By'udukaro:</em> Gira agakaro ishusho itangira hejuru ibumoso bw'ibiro, "
+"bityo ibiro bizaba bitwikiriwe hejuru hose.</li>\n"
+"<li><em>By'udukaro hagati:</em> Gushyira ishusho hagati ku biro kandi ukagira "
+"udukaro hafi yaryo bityo mbuganyuma iba itwikiriwe hose.</li>\n"
+"<li><em>Maxpect iri hagati:</em> Gutubura ishusho nta kurihindura kugeza igihe "
+"ryuzuriye byaba ari ubugari cyangwa ubuhagarike bw'ibiro, kandi ukarishyira "
+"hagati ku biro.</li>\n"
+"<li><em>Bipimye:</em> Gutubura ishusho, kugeza igihe ibiro byose byuzuriye. Ibi "
+"bishobora kuva mu guhindagura ishusho.</li>\n"
+"<li><em>Byikwiza biri hagati:</em> Niba ishusho ryuzura ku biro ubu buryo "
+"bukora nk'ihitamo Bishyizwe hagati. Niba ishusho ari rinini kurusha ibiro "
+"rigabanywa ibipimo kugira ngo ryuzure mu gihe umugabane ugumaho.</li>\n"
+"<li><em>Gupima no Gukata:</em> Gutubura ishusho nta kurihindura kugeza ryuzuye "
+"ubugari n'ubuhagarike bw'ibiro (gukata ishusho niba ari ngombwa), kandi bityo "
+"kurishyira hagati ku biro.</li>\n"
+"</ul></qt>"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
+"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
+"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
+msgstr ""
+"Niba wahisemo gukoresha ishusho rya mbuganyuma ushobora gutoranya uburyo "
+"butandukanye bwo kuvanga amabara mbuganyuma hamwe n'ishusho. Ihitamo mburabuzi "
+"rya \"Nta kuvangura\" bivuga ko ishusho gusa ryijimisha amabara ya mbuganyuma "
+"ari hasi."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose the primary background color."
+msgstr "Kanda mu guhitamo ibara rya mbuganyuma ya mbere."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
+"required by the pattern selected this button will be disabled."
+msgstr ""
+"Kanda mu guhitamo ibara ryungirije rya mbuganyuma. Niba nta bara ryungirije "
+"rikenewe n'ishusho ryatoranyijwe iyi buto izahagarikwa. "
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lors:"
+msgstr "Amabara:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "&Blending:"
+msgstr "&Kuvanga:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Balance:"
+msgstr "Iringaniza:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
+"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
+msgstr ""
+"Ushobora gukoresha iyi munyereza mu kugenzura urwego rwo kuvanga. Ushobora "
+"kubikora wimura munyereza kandi ureba ingaruka mu igaragazambere ry'ishusho."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Reverse roles"
+msgstr "Gusimburanya inshingano"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
+"picture by checking this option."
+msgstr ""
+"Ku bwoko bumwe bwo kuvanga, ushobora kubusanya inshingano ya mbuganyuma "
+"n'ishusho utoranya iri hitamo. "
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Mbuganyuma"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "&No picture"
+msgstr "Nta shusho "
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Slide show:"
+msgstr "&Kwerekana Igice:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "&Picture:"
+msgstr "&Ishusho..."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Set&up..."
+msgstr "Imikorere..."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
+"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
+"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
+"the order you specify them."
+msgstr ""
+"Kanda iyi buto mu guhitamo itsinda ry'amashusho yo gukoreshwa nka amashusho "
+"mbuganyuma. Ishusho rimwe mu gihe kimwe rizerekanwa mu gihe cyatanzwe, nyuma "
+"yacyo indi shusho ivuye mu itsinda ikerekanwa. Amashusho ashobora kwerekanwa "
+"bikubitiyeho cyangwa mu buryo uyagaragaje."
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show the following pictures:"
+msgstr "Kwerekana amashusho akurikira: "
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Show pictures in random order"
+msgstr "&Kwerekana amashusho mu buryo bukubitiyeho"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Change &picture after:"
+msgstr "Guhindura ishusho nyuma: "
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Kwimura hasi"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Kwimura hejuru"
+
+#~ msgid "No picture, color only"
+#~ msgstr "Nta shusho , ibara gusa: "
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Mugaragaza"