summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po376
1 files changed, 0 insertions, 376 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po
deleted file mode 100644
index e7b1213e629..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po
+++ /dev/null
@@ -1,376 +0,0 @@
-# translation of kcmcolors.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
-# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:37+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Frič"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
-
-#: colorscm.cpp:100
-msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"<h1>Farby</h1> Tento modul vám umožňuje vybrať si farebnú schému pre pracovné "
-"plochyKDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text menu, atď., sa "
-"označujú ako \"prvky\". Prvky, ktorým chcete zmeniť farbu, môžete vybrať zo "
-"zoznamu, alebo kliknutím na grafickú reprezentáciu pracovnej plochy."
-"<p> Nastavenia farieb si môžete si uložiť ako kompletnú farebnú schému, ktorú "
-"je možné aj upravovať alebo zmazať. KDE obsahuje už niekoľko predvytvorených "
-"farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ vašich vlastných."
-"<p> Všetky KDE aplikácie sa budú správať podľa vybranej farebnej schémy. "
-"Non-KDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky farebné "
-"nastavenia, ak je táto možnosť povolená."
-
-#: colorscm.cpp:133
-msgid ""
-"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
-"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
-msgstr ""
-"Toto je predbežné zobrazenie nastavenia farieb, ktoré sa aplikuje ak kliknete "
-"na \"Aplikovať\" alebo \"OK\". Môžete kliknúť do rôznych častí tohoto "
-"predbežného obrázku. Meno prvku v položke \"Farba prvku\" bude zmenený podľa "
-"toho kam do obrázku kliknete."
-
-#: colorscm.cpp:145
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Farebná schéma"
-
-#: colorscm.cpp:154
-msgid ""
-"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
-"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
-msgstr ""
-"Toto je zoznam preddefinovaných farebných schém, zahŕňajúci všetky, ktoré máte "
-"vytvorené. Môžete si predbežne zobraziť existujúcu farebnú schému, vybraním zo "
-"zoznamu. Aktuálna schéma bude nahradená označenou."
-"<p> Upozornenie: Ak ste nedali aplikovať niektoré zmeny, ktoré ste vykonali v "
-"aktuálnej schéme, tieto zmeny sa stratia, keď vyberiete inú farebnú schému."
-
-#: colorscm.cpp:162
-msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "&Uložiť schému..."
-
-#: colorscm.cpp:165
-msgid ""
-"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
-"scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Stlačte toto tlačidlo ak chcete uložiť aktuálnu farebnú schému ako novú farebnú "
-"schému. Bude od vás požadované meno."
-
-#: colorscm.cpp:169
-msgid "R&emove Scheme"
-msgstr "Od&strániť schému"
-
-#: colorscm.cpp:173
-msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
-msgstr ""
-"Stlačte toto tlačidlo k odstráneniu farebnej schémy. Poznámka.: Toto tlačidlo "
-"nie je prístupné, ak nemáte práva ku odstráneniu tejto farebnej schémy."
-
-#: colorscm.cpp:177
-msgid "I&mport Scheme..."
-msgstr "&Importovať schému..."
-
-#: colorscm.cpp:180
-msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
-msgstr ""
-"Stlačte toto tlačidlo pre import novej farebnej schémy. Uvedomte si, že táto "
-"schéma bude dostupná iba pre vás ako aktuálneho užívateľa."
-
-#: colorscm.cpp:188
-msgid "&Widget Color"
-msgstr "Farba pr&vku"
-
-#: colorscm.cpp:199
-msgid "Inactive Title Bar"
-msgstr "Neaktívny titulok okna"
-
-#: colorscm.cpp:200
-msgid "Inactive Title Text"
-msgstr "Text neaktívneho titulku"
-
-#: colorscm.cpp:201
-msgid "Inactive Title Blend"
-msgstr "Miešanie neaktívneho titulku"
-
-#: colorscm.cpp:202
-msgid "Active Title Bar"
-msgstr "Aktívny titulok okna"
-
-#: colorscm.cpp:203
-msgid "Active Title Text"
-msgstr "Text aktívneho titulku"
-
-#: colorscm.cpp:204
-msgid "Active Title Blend"
-msgstr "Miešanie aktívneho titulku"
-
-#: colorscm.cpp:205
-msgid "Window Background"
-msgstr "Pozadie okna"
-
-#: colorscm.cpp:206
-msgid "Window Text"
-msgstr "Text okna"
-
-#: colorscm.cpp:207
-msgid "Selected Background"
-msgstr "Pozadie vybraného"
-
-#: colorscm.cpp:208
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Vybraný text"
-
-#: colorscm.cpp:209
-msgid "Standard Background"
-msgstr "Štandardné pozadie"
-
-#: colorscm.cpp:210
-msgid "Standard Text"
-msgstr "Štandardný text"
-
-#: colorscm.cpp:211
-msgid "Button Background"
-msgstr "Pozadie tlačidla"
-
-#: colorscm.cpp:212
-msgid "Button Text"
-msgstr "Text tlačidla"
-
-#: colorscm.cpp:213
-msgid "Active Title Button"
-msgstr "Titulok aktívneho tlačidla"
-
-#: colorscm.cpp:214
-msgid "Inactive Title Button"
-msgstr "Titulok neaktívneho tlačidla"
-
-#: colorscm.cpp:215
-msgid "Active Window Frame"
-msgstr "Rám aktívneho okna"
-
-#: colorscm.cpp:216
-msgid "Active Window Handle"
-msgstr "Ovládanie aktívneho okna"
-
-#: colorscm.cpp:217
-msgid "Inactive Window Frame"
-msgstr "Rám neaktívneho okna"
-
-#: colorscm.cpp:218
-msgid "Inactive Window Handle"
-msgstr "Ovládanie neaktívneho okna"
-
-#: colorscm.cpp:219
-msgid "Link"
-msgstr "Linka"
-
-#: colorscm.cpp:220
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Navštívený odkaz"
-
-#: colorscm.cpp:221
-msgid "Alternate Background in Lists"
-msgstr "Zmeniť pozadie v zoznamoch"
-
-#: colorscm.cpp:227
-msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
-"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
-"corresponding part of the preview image above."
-msgstr ""
-"Kliknite sem, aby ste si vybrali element KDE desktopu, ktorému chcete zmeniť "
-"farbu. Môžete si tiež vybrať \"prvok\" tu, alebo kliknúť na odpovedajúcu časť "
-"na hornom obrázku."
-
-#: colorscm.cpp:238
-msgid ""
-"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
-"\"widget\" selected in the above list."
-msgstr ""
-"Kliknite sem aby ste vyvolali dialógové okno, v ktorom si môžete vybrať farbu "
-"pre \"prvok\" vyznačený v hornom zozname."
-
-#: colorscm.cpp:242
-msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr "Tieňovať triedené stĺpce v zozname"
-
-#: colorscm.cpp:247
-msgid ""
-"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
-msgstr "Táto voľba zobrazí triedené stĺpce v zozname s tieňovaným pozadím"
-
-#: colorscm.cpp:249
-msgid "Con&trast"
-msgstr "Kon&trast"
-
-#: colorscm.cpp:262
-msgid ""
-"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
-"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
-msgstr ""
-"Použitím tohoto jazdca meníte úroveň kontrastu aktuálne farebnej schémy. "
-"Kontrast nemá vplyv na všetky farby, iba na hrany 3D objektov."
-
-#: colorscm.cpp:266
-msgid ""
-"_: Low Contrast\n"
-"Low"
-msgstr "Nízky"
-
-#: colorscm.cpp:270
-msgid ""
-"_: High Contrast\n"
-"High"
-msgstr "Vysoký"
-
-#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Použiť farby pre &nie-KDE aplikácie."
-
-#: colorscm.cpp:277
-msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr "Táto voľba aplikuje aktuálnu farebnú schému pre non-KDE aplikácie."
-
-#: colorscm.cpp:282
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: colorscm.cpp:284
-msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
-msgstr "(c) 1997-2005 Vývojári modulu farieb"
-
-#: colorscm.cpp:490
-msgid ""
-"This color scheme could not be removed.\n"
-"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
-"scheme is stored."
-msgstr ""
-"Táto farebná schéma nemôže byť odstránená.\n"
-"Možno nemáte práva na zmenu súboru, do ktorého systém ukladá schémy farieb."
-
-#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
-msgid "Save Color Scheme"
-msgstr "Uložiť farebnú schému"
-
-#: colorscm.cpp:524
-msgid "Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "Zadajte meno pre schému:"
-
-#: colorscm.cpp:541
-msgid ""
-"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"Farebná schéme '%1' už existuje.\n"
-"Chcete ju prepísať?\n"
-
-#: colorscm.cpp:544
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#: colorscm.cpp:592
-msgid "Import failed."
-msgstr "Import zlyhal."
-
-#: colorscm.cpp:600
-msgid "Untitled Theme"
-msgstr "Nepomenovaná téma"
-
-#: colorscm.cpp:858
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Aktuálna schéma"
-
-#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE štandard"
-
-#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
-msgid "Inactive window"
-msgstr "Neaktívne okno"
-
-#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
-msgid "Active window"
-msgstr "Aktívne okno"
-
-#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
-msgid "Standard text"
-msgstr "Štandardný text"
-
-#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
-msgid "Selected text"
-msgstr "Vybraný text"
-
-#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
-msgid "link"
-msgstr "linka"
-
-#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
-msgid "followed link"
-msgstr "navštívený odkaz"
-
-#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
-msgid "Push Button"
-msgstr "Tlačidlo"
-
-#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Otvoriť"
-
-#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Save"
-msgstr "Uložiť"