diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po | 376 |
1 files changed, 0 insertions, 376 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po deleted file mode 100644 index e7b1213e629..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmcolors.po +++ /dev/null @@ -1,376 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to Slovak -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002. -# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:37+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Frič" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" - -#: colorscm.cpp:100 -msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." -msgstr "" -"<h1>Farby</h1> Tento modul vám umožňuje vybrať si farebnú schému pre pracovné " -"plochyKDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text menu, atď., sa " -"označujú ako \"prvky\". Prvky, ktorým chcete zmeniť farbu, môžete vybrať zo " -"zoznamu, alebo kliknutím na grafickú reprezentáciu pracovnej plochy." -"<p> Nastavenia farieb si môžete si uložiť ako kompletnú farebnú schému, ktorú " -"je možné aj upravovať alebo zmazať. KDE obsahuje už niekoľko predvytvorených " -"farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ vašich vlastných." -"<p> Všetky KDE aplikácie sa budú správať podľa vybranej farebnej schémy. " -"Non-KDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky farebné " -"nastavenia, ak je táto možnosť povolená." - -#: colorscm.cpp:133 -msgid "" -"This is a preview of the color settings which will be applied if you click " -"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." -msgstr "" -"Toto je predbežné zobrazenie nastavenia farieb, ktoré sa aplikuje ak kliknete " -"na \"Aplikovať\" alebo \"OK\". Môžete kliknúť do rôznych častí tohoto " -"predbežného obrázku. Meno prvku v položke \"Farba prvku\" bude zmenený podľa " -"toho kam do obrázku kliknete." - -#: colorscm.cpp:145 -msgid "Color Scheme" -msgstr "Farebná schéma" - -#: colorscm.cpp:154 -msgid "" -"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " -"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." -msgstr "" -"Toto je zoznam preddefinovaných farebných schém, zahŕňajúci všetky, ktoré máte " -"vytvorené. Môžete si predbežne zobraziť existujúcu farebnú schému, vybraním zo " -"zoznamu. Aktuálna schéma bude nahradená označenou." -"<p> Upozornenie: Ak ste nedali aplikovať niektoré zmeny, ktoré ste vykonali v " -"aktuálnej schéme, tieto zmeny sa stratia, keď vyberiete inú farebnú schému." - -#: colorscm.cpp:162 -msgid "&Save Scheme..." -msgstr "&Uložiť schému..." - -#: colorscm.cpp:165 -msgid "" -"Press this button if you want to save the current color settings as a color " -"scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"Stlačte toto tlačidlo ak chcete uložiť aktuálnu farebnú schému ako novú farebnú " -"schému. Bude od vás požadované meno." - -#: colorscm.cpp:169 -msgid "R&emove Scheme" -msgstr "Od&strániť schému" - -#: colorscm.cpp:173 -msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." -msgstr "" -"Stlačte toto tlačidlo k odstráneniu farebnej schémy. Poznámka.: Toto tlačidlo " -"nie je prístupné, ak nemáte práva ku odstráneniu tejto farebnej schémy." - -#: colorscm.cpp:177 -msgid "I&mport Scheme..." -msgstr "&Importovať schému..." - -#: colorscm.cpp:180 -msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." -msgstr "" -"Stlačte toto tlačidlo pre import novej farebnej schémy. Uvedomte si, že táto " -"schéma bude dostupná iba pre vás ako aktuálneho užívateľa." - -#: colorscm.cpp:188 -msgid "&Widget Color" -msgstr "Farba pr&vku" - -#: colorscm.cpp:199 -msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "Neaktívny titulok okna" - -#: colorscm.cpp:200 -msgid "Inactive Title Text" -msgstr "Text neaktívneho titulku" - -#: colorscm.cpp:201 -msgid "Inactive Title Blend" -msgstr "Miešanie neaktívneho titulku" - -#: colorscm.cpp:202 -msgid "Active Title Bar" -msgstr "Aktívny titulok okna" - -#: colorscm.cpp:203 -msgid "Active Title Text" -msgstr "Text aktívneho titulku" - -#: colorscm.cpp:204 -msgid "Active Title Blend" -msgstr "Miešanie aktívneho titulku" - -#: colorscm.cpp:205 -msgid "Window Background" -msgstr "Pozadie okna" - -#: colorscm.cpp:206 -msgid "Window Text" -msgstr "Text okna" - -#: colorscm.cpp:207 -msgid "Selected Background" -msgstr "Pozadie vybraného" - -#: colorscm.cpp:208 -msgid "Selected Text" -msgstr "Vybraný text" - -#: colorscm.cpp:209 -msgid "Standard Background" -msgstr "Štandardné pozadie" - -#: colorscm.cpp:210 -msgid "Standard Text" -msgstr "Štandardný text" - -#: colorscm.cpp:211 -msgid "Button Background" -msgstr "Pozadie tlačidla" - -#: colorscm.cpp:212 -msgid "Button Text" -msgstr "Text tlačidla" - -#: colorscm.cpp:213 -msgid "Active Title Button" -msgstr "Titulok aktívneho tlačidla" - -#: colorscm.cpp:214 -msgid "Inactive Title Button" -msgstr "Titulok neaktívneho tlačidla" - -#: colorscm.cpp:215 -msgid "Active Window Frame" -msgstr "Rám aktívneho okna" - -#: colorscm.cpp:216 -msgid "Active Window Handle" -msgstr "Ovládanie aktívneho okna" - -#: colorscm.cpp:217 -msgid "Inactive Window Frame" -msgstr "Rám neaktívneho okna" - -#: colorscm.cpp:218 -msgid "Inactive Window Handle" -msgstr "Ovládanie neaktívneho okna" - -#: colorscm.cpp:219 -msgid "Link" -msgstr "Linka" - -#: colorscm.cpp:220 -msgid "Followed Link" -msgstr "Navštívený odkaz" - -#: colorscm.cpp:221 -msgid "Alternate Background in Lists" -msgstr "Zmeniť pozadie v zoznamoch" - -#: colorscm.cpp:227 -msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " -"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " -"corresponding part of the preview image above." -msgstr "" -"Kliknite sem, aby ste si vybrali element KDE desktopu, ktorému chcete zmeniť " -"farbu. Môžete si tiež vybrať \"prvok\" tu, alebo kliknúť na odpovedajúcu časť " -"na hornom obrázku." - -#: colorscm.cpp:238 -msgid "" -"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " -"\"widget\" selected in the above list." -msgstr "" -"Kliknite sem aby ste vyvolali dialógové okno, v ktorom si môžete vybrať farbu " -"pre \"prvok\" vyznačený v hornom zozname." - -#: colorscm.cpp:242 -msgid "Shade sorted column in lists" -msgstr "Tieňovať triedené stĺpce v zozname" - -#: colorscm.cpp:247 -msgid "" -"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" -msgstr "Táto voľba zobrazí triedené stĺpce v zozname s tieňovaným pozadím" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Con&trast" -msgstr "Kon&trast" - -#: colorscm.cpp:262 -msgid "" -"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " -"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." -msgstr "" -"Použitím tohoto jazdca meníte úroveň kontrastu aktuálne farebnej schémy. " -"Kontrast nemá vplyv na všetky farby, iba na hrany 3D objektov." - -#: colorscm.cpp:266 -msgid "" -"_: Low Contrast\n" -"Low" -msgstr "Nízky" - -#: colorscm.cpp:270 -msgid "" -"_: High Contrast\n" -"High" -msgstr "Vysoký" - -#: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Použiť farby pre &nie-KDE aplikácie." - -#: colorscm.cpp:277 -msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." -msgstr "Táto voľba aplikuje aktuálnu farebnú schému pre non-KDE aplikácie." - -#: colorscm.cpp:282 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: colorscm.cpp:284 -msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" -msgstr "(c) 1997-2005 Vývojári modulu farieb" - -#: colorscm.cpp:490 -msgid "" -"This color scheme could not be removed.\n" -"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " -"scheme is stored." -msgstr "" -"Táto farebná schéma nemôže byť odstránená.\n" -"Možno nemáte práva na zmenu súboru, do ktorého systém ukladá schémy farieb." - -#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "Uložiť farebnú schému" - -#: colorscm.cpp:524 -msgid "Enter a name for the color scheme:" -msgstr "Zadajte meno pre schému:" - -#: colorscm.cpp:541 -msgid "" -"A color scheme with the name '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"Farebná schéme '%1' už existuje.\n" -"Chcete ju prepísať?\n" - -#: colorscm.cpp:544 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: colorscm.cpp:592 -msgid "Import failed." -msgstr "Import zlyhal." - -#: colorscm.cpp:600 -msgid "Untitled Theme" -msgstr "Nepomenovaná téma" - -#: colorscm.cpp:858 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Aktuálna schéma" - -#: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE štandard" - -#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 -msgid "Inactive window" -msgstr "Neaktívne okno" - -#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 -msgid "Active window" -msgstr "Aktívne okno" - -#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 -msgid "Standard text" -msgstr "Štandardný text" - -#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 -msgid "Selected text" -msgstr "Vybraný text" - -#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 -msgid "link" -msgstr "linka" - -#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 -msgid "followed link" -msgstr "navštívený odkaz" - -#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 -msgid "Push Button" -msgstr "Tlačidlo" - -#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Otvoriť" - -#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Save" -msgstr "Uložiť" |