diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmstyle.po | 444 |
1 files changed, 0 insertions, 444 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index d30666203f2..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,444 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Slovak -# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002. -# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2000-2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:44+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Štýl</h1>Tento modul umožňuje upraviť vzhľad prvkov užívateľského " -"rozhrania, ako je štýl prvkov a efekty." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Modul pre nastavenie štýlu KDE" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(C) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Štýl prvku" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Kon&figurovať..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "Zobraziť ikony na &tlačidlách" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "&Povoliť rady" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Zobraziť odtrhávacie značky v &kontextových menu" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "&Povoliť efekty GUI" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázať" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Animovať" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Efekt rozbaľovacieho &zoznamu:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Strácať" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "Efekt &rady:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Priesvitné" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "Efekt &menu:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Pre aplikácie" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "&Odtrhávacie menu:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "&Tieň menu" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Softvérové tónovanie" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Softvérové miešanie" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "XRender miešanie" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "&Typ priesvitnosti menu:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "Priesvitnosť &menu:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "&Zvýrazniť tlačidlá pod myšou" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Priesvitné &panely nástrojov pri presune" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "&Pozícia textu:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Iba ikony" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Iba text" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text vedľa ikon" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text pod ikonami" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "Š&týl" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Efekty" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Panel nástrojov" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "Nastala chyba počas načítavania dialógu nastavenia pre tento štýl." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Nepodarilo sa načítať dialóg" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Vybraný štýl:<b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Aspoň jeden efekt, ktorý ste vybrali, nie je možné použiť, pretože ho " -"vybraný štýl nepodporuje. Preto boli tieto nepodporované efekty vypnuté." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Priesvitnosť menu nie je dostupná.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Tieň menu nie je dostupný." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Žiadny popis." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Popis: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Tu si môžete vybrať zo zoznamu štýlov prvkov (spôsob ako sa tlačidlá " -"vykresľujú), ktoré môžu alebo nesmú byť kombinované s témami (doplnková " -"informácia ako mramorová doska alebo stúpanie.)" - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Táto oblasť ukazuje náhľad na momentálne vybraný štýl bez jeho použitia na celé " -"prostredie." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"Táto záložka umožňuje zapnúť rôzne efekty pre niektoré prvky. Najlepší výkon " -"dosiahnete vypnutím všetkých týchto volieb." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Ak zapnete túto voľbu, môžete si vybrať niekoľko efektov pre prvky ako je " -"rozbaľovací zoznam, menu alebo rady." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Zakázať:</b> Nepoužívať žiadne efekty pre rozbaľovací zoznam.</p>\n" -"<b>Animovať:</b> Animovať." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Zakázať: </b>Nepoužívať žiadne efekty pre rady.</p>\n" -"<p><b>Animovať:</b> Animovať rady.</p>\n" -"<b>Strácať:</b> Strácať rady pomocou kanálu alfa." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Zakázať: </b>Nepoužívať žiadne efekty pre rady.</p>\n" -"<p><b>Animovať:</b> Animovať rady.</p>\n" -"<p><b>Strácať:</b> Strácať rady pomocou kanálu alfa.</p>\n" -"<b>Priesvitné:</b> Priesvitné menu. (Iba pre štýly KDE)" - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Ak je toto zapnuté, všetky menu budú mať tieň. Momentálne tento efekt podporujú " -"všetky štýly KDE." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Softvérové tónovanie:</b> Priesvitnosť alfa kanálom pomocou rovnakej " -"farby.</p>\n" -"<p><b>Softvérové miešanie:</b>Priesvitnosť alfa kanálom pomocou obrázku.</p>\n" -"<b>XRender miešanie:</b>Používať rozšírenie XFree RENDER pre miešanie obrázkov " -"(ak je dostupné). Táto metóda môže byť na neakcelerovaných kartách pomalšia, " -"ale na vzdialených serveroch môže výkon vylepšiť.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "Úpravou posuvníka môžete kontrolovať priesvitnosť efektu menu." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Poznámka:</b> Všetky prvky v tomto zozname sa nepoužívajú v aplikáciách Qt." - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť použitá, tlačidlá panelu nástrojov menia farbu, keď je " -"kurzor myši posúvaný ponad ne." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "Ak zapnete túto voľbu, panely nástrojov budú pri presune priesvitné." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Ak zapnete túto voľbu, aplikácie KDE budú ponúkať rady pri ukázaní kurzorom " -"myši na položky v paneloch nástrojov." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Iba ikony:</b> Zobraziť iba ikony na tlačidlách. Najvýhodnejšie pre nízke " -"rozlíšenia.</p> " -"<p><b>Iba text:</b> Zobraziť iba text na tlačidlách.</p>" -"<p><b>Text vedľa ikon: </b>Zobraziť text aj ikony na tlačidlách vedľa seba.</p>" -"<b>Text pod ikonami:</b> Zobraziť text aj ikony na tlačidlách, text bude pod " -"ikonou." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Ak zapnete túto voľbu, aplikácie KDE budú zobrazovať malé ikony vedľa " -"dôležitých tlačidiel." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Ak zapnete túto voľbu, menu budú obsahovať značku pre ich odtrhnutie. Ak na ňu " -"kliknete, získate menu zabalené v prvku. Hodí sa vám, ak potrebujete urobiť " -"jednu akciu viackrát." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Záložka 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Skupina tlačidiel" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Prepínač" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Rozbaľovací zoznam" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Tlačidlo" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Záložka 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Nastaviť %1" |