summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po191
1 files changed, 97 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po
index abd70824ab6..7a4ee7d9a47 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -19,36 +19,50 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "O programe Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Verzia programu Kasbar: %1</h2><b>Verzia TDE:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Verzia programu Kasbar: %1</h2><b>Verzia TDE:</b> %2</body></"
+"qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG vznikol ako port pôvodného appletu Kasbar na novom rozšírení API, "
-"ale skončil ako úplne nová implementácia, kvôli veľkému množstvu funkcií "
-"požadovaných užívateľmi. V priebehu implementácie boli pridané všetky "
-"štandardné funkcie poskytované normálnym pruhom úloh spolu s niektorými "
-"pôvodnými myšlienkami, napr. miniatúrami.</p>"
-"<p>Najnovšie informácie o vývoji programu Kasbar nájdete na jeho domovskej "
-"stránke <a href=\"%3\">%4.</a></p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG vznikol ako port pôvodného appletu Kasbar na novom "
+"rozšírení API, ale skončil ako úplne nová implementácia, kvôli veľkému "
+"množstvu funkcií požadovaných užívateľmi. V priebehu implementácie boli "
+"pridané všetky štandardné funkcie poskytované normálnym pruhom úloh spolu s "
+"niektorými pôvodnými myšlienkami, napr. miniatúrami.</p><p>Najnovšie "
+"informácie o vývoji programu Kasbar nájdete na jeho domovskej stránke <a "
+"href=\"%3\">%4.</a></p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -60,29 +74,24 @@ msgstr "Autori Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b><a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Domovská stránka:</b><a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org</a>"
-"<p>Vývojár a správca kódu Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b><a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Domovská stránka:</b><a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet napísal pôvodný applet Kasbar, na ktorom je založené rozšírenie. Moc "
-"pôvodného kódu už Kasbar neobsahuje, ale štandardný nepriehľadný mód je vlastne "
-"pôvodná implementácia.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b><a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Domovská stránka:</b><a href=\"http://xmelegance.org/\">http://"
+"xmelegance.org</a><p>Vývojár a správca kódu Kasbar TNG.</p><hr/><b>Daniel M. "
+"Duley (Mosfet)</b><a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</"
+"a><br><b>Domovská stránka:</b><a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www."
+"mosfet.org/</a><p>Mosfet napísal pôvodný applet Kasbar, na ktorom je "
+"založené rozšírenie. Moc pôvodného kódu už Kasbar neobsahuje, ale štandardný "
+"nepriehľadný mód je vlastne pôvodná implementácia.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -90,8 +99,8 @@ msgstr "Licencia BSD"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr "Kasbar je licencovaný pod licenciou BSD alebo GNU Public License."
#: kasaboutdlg.cpp:240
@@ -122,6 +131,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Nastavenie Kasbar"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Uvádza veľkosť položiek úloh."
@@ -160,8 +173,9 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Zadáva maximálny počet položiek, ktoré môžu byť v jednom riadku pred vytvorením "
-"nového stĺpca alebo riadku. Ak je hodnota 0, bude použitý celý priestor."
+"Zadáva maximálny počet položiek, ktoré môžu byť v jednom riadku pred "
+"vytvorením nového stĺpca alebo riadku. Ak je hodnota 0, bude použitý celý "
+"priestor."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -222,8 +236,8 @@ msgstr "Povoliť &miniatúry"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
@@ -305,13 +319,13 @@ msgstr "Zobrazí len &minimalizované okná"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
-"Ak je zvolená táto možnosť panel zobrazí iba minimalizované okná. Toto umožní "
-"programu Kasbar narábať s ikonami aj v starších prostrediach ako CDE alebo "
-"OpenLook."
+"Ak je zvolená táto možnosť panel zobrazí iba minimalizované okná. Toto "
+"umožní programu Kasbar narábať s ikonami aj v starších prostrediach ako CDE "
+"alebo OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -377,7 +391,8 @@ msgid ""
"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
"modified document."
msgstr ""
-"Povolí zobrazenie stavovej ikony diskety pre okná obsahujúce zmenené dokumenty."
+"Povolí zobrazenie stavovej ikony diskety pre okná obsahujúce zmenené "
+"dokumenty."
#: kasprefsdlg.cpp:419
msgid "Enable &progress indicator"
@@ -385,8 +400,8 @@ msgstr "Povoliť identifikátor &priebehu"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
"Povolí zobrazenie pruhu priebehu pre okná, ktoré sú indikátormi priebehu."
@@ -405,8 +420,8 @@ msgstr "Povolí okraj pre neaktívne prvky"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Povolí okraje okolo aktívnych prvkov, ak chcete aby sa panel vytratil "
"pravdepodobne nebude chcieť zvoliť túto možnosť."
@@ -456,6 +471,14 @@ msgstr "Nas&taviť Kasbar..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "O &programe Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Všetky"
@@ -515,43 +538,23 @@ msgstr "Hodnota"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Meno</b>: $name"
-"<br><b>Viditeľné meno</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Do ikony</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimalizované</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximizované</b>: $maximized"
-"<br><b>Zabalené</b>: $shaded "
-"<br><b>Vždy na vrchu</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Pracovná plocha</b>: $desktop"
-"<br><b>Všetky pracovné plochy</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Meno ikony</b>: $iconicName"
-"<br><b>Viditeľné meno ikony</b>: $visibleIconicName "
-"<br>"
-"<br><b>Modifikované</b>: $modified"
-"<br><b>Vyžaduje pozornosť</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Meno</b>: $name<br><b>Viditeľné meno</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Do ikony</b>: $iconified<br><b>Minimalizované</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximizované</b>: $maximized<br><b>Zabalené</b>: $shaded "
+"<br><b>Vždy na vrchu</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Pracovná plocha</b>: "
+"$desktop<br><b>Všetky pracovné plochy</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Meno "
+"ikony</b>: $iconicName<br><b>Viditeľné meno ikony</b>: $visibleIconicName "
+"<br><br><b>Modifikované</b>: $modified<br><b>Vyžaduje pozornosť</b>: "
+"$demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"