summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po264
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po
new file mode 100644
index 00000000000..3d2ee1466c3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# translation of kdevtipofday.po to Slovak
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
+# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-27 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: tipofday_part.cpp:36
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Tip dňa"
+
+#: tipofday_part.cpp:38
+msgid "A tip how to use KDevelop"
+msgstr "Tip pre používanie KDevelop"
+
+#: tipofday_part.cpp:39
+msgid ""
+"<b>Tip of the day</b>"
+"<p>Will display another good tip \n"
+"contributed by KDevelop users."
+msgstr ""
+"<b>Tip dňa</b>"
+"<p>Zobrazí ďalšiu dobrú radu\n"
+"dodanú užívateľmi KDevelop."
+
+#: tips.cc:3
+msgid ""
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
+"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
+"tab.\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete zadať ďalšie možnosti príkazového riadku pre preklad vášho "
+"programu, je to možné v dialógu <b>Voľby projektu</b>, panel <b>"
+"Nastavenie prekladu</b>.\n"
+
+#: tips.cc:8
+msgid ""
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
+"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete používať iné knižnice než ktoré práve vaša aplikácia používa, "
+"zadajte ich v dialógu <b>Voľby cieľa</b>.\n"
+
+#: tips.cc:13
+msgid ""
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
+"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
+"tab, automatically updating your project.\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete zmeniť číslo verzie vašej aplikácie, použite dialóg <b>"
+"Voľby projektu</b>, panel Všeobecné a tým automaticky aktualizujete projekt.\n"
+
+#: tips.cc:18
+msgid ""
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
+"\"New Project\" from the menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete vytvoriť nový projekt, vyberte z ponuky \"Projekt\"->"
+"\"Nový projekt\".\n"
+
+#: tips.cc:23
+msgid ""
+"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
+"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak ste zmenili triedy aplikácie, mali by ste aktualizovať dokumentáciu API "
+"použitím \"Vytvoriť dokumentáciu API\" z ponuky Kompilovať.\n"
+
+#: tips.cc:28
+msgid ""
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
+"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+msgstr ""
+"<p>Pomocou \"Preložiť súbor\" z menu Kompilovať môžete ušetriť čas tým, že "
+"preložíte iba aktuálny súbor implementácie.\n"
+
+#: tips.cc:33
+msgid ""
+"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
+"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
+"documentation tree.\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak hľadáte dokumentáciu k triedam alebo členom tried, použite z menu "
+"Pomocník \"Hľadať v Pomocníkovi...\" alebo použite panel \"Index\" zo stromu "
+"dokumentácie.\n"
+
+#: tips.cc:38
+msgid ""
+"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
+"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
+"about.\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete o niečom v okne KDevelop zistiť, akú to má funkciu, stlačte "
+"tlačidlo \"Čo je to?\" v paneli nástrojov a kliknite na miesto, o ktorom sa "
+"chcete dozvedieť viac.\n"
+
+#: tips.cc:43
+msgid ""
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
+"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Rada: Kľúčové slová v dokumentácii môžete hľadať označením slova a vybraním "
+"\"Hľadať v dokumentácií\" v kontextového menu po stlačení pravého tlačidla "
+"myši.\n"
+
+#: tips.cc:48
+msgid ""
+"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr ""
+"<p>Tím KDevelop vám praje pekný deň!\n"
+
+#: tips.cc:53
+msgid ""
+"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at "
+"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak ste narazili na chybu v KDevelop, prosím, oznámte nám ju. Použite systém "
+"KDE Bugzilla na http://bugs.kde.org/ alebo vyberte z menu \"Pomocník\"->"
+"\"Hlásenie o chybe\".\n"
+
+#: tips.cc:58
+msgid ""
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
+"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete pridať vlastnú dokumentáciu do stromu dokumentácie, použite panel "
+"<b>Strom dokumentácie</b> v dialógu <b>Nastaviť KDevelop</b>.\n"
+
+#: tips.cc:63
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
+"menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...môžete vytvoriť novú triedu pomocou \"Nová trieda\" z menu Projekt?\n"
+
+#: tips.cc:68
+msgid ""
+"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Pre otvorenie projektu vyberte \"Otvoriť projekt\" z menu \"Projekt\".\n"
+
+#: tips.cc:73
+msgid ""
+"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
+"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak preložíte váš projekt a dostanete chybu, kliknutím na ňu sa prepnete do "
+"súboru a riadku, kde chyba nastala.\n"
+
+#: tips.cc:78
+msgid ""
+"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
+"\"Start\" in the menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>..môžete ladiť vaše programy v KDevelop vybraním \"Ladiť\" v menu "
+"\"Štart\"?\n"
+
+#: tips.cc:83
+msgid ""
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
+"or namespace combo in the toolbar?\n"
+msgstr ""
+"<p>...môžete prepínať medzi triedami alebo mennými priestormi vybraním triedy "
+"alebo menného priestoru z lišty nástrojov?\n"
+
+#: tips.cc:88
+msgid ""
+"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
+"viewer's trees?\n"
+msgstr ""
+"<p>...môžete zobraziť náhľady obrázkov a ikon ich vybraním v stromoch "
+"prehliadača obrázkov?\n"
+
+#: tips.cc:93
+msgid ""
+"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
+"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
+msgstr ""
+"<p>...môžete nastaviť voľby kompilátora v dialógu <b>Voľby projektu</b>"
+", panel <b>Nastaviť voľby</b>?\n"
+
+#: tips.cc:98
+msgid ""
+"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
+"and insert it into your sources?\n"
+msgstr ""
+"<p>...môžete kopírovať text z prehliadača dokumentácie do schránky a vložiť ho "
+"do zdrojového kódu?\n"
+
+#: tips.cc:103
+msgid ""
+"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
+"installing new libraries?\n"
+msgstr ""
+"<p>...by ste mali udržiavať vašu dokumentáciu knižníc aktualizovanú po "
+"nainštalovaní nových knižníc?\n"
+
+#: tips.cc:108
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr ""
+"<p>...pre editor si môžete nastaviť zvýrazňovanie syntaxu?\n"
+
+#: tips.cc:113
+msgid ""
+"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
+"\"Viewers\"?\n"
+msgstr ""
+"<p>...môžete pre prístup k ďalším interným funkciám odlaďovača použiť "
+"\"Ladiť\"->\"Prehliadače\"?\n"
+
+#: tips.cc:118
+msgid ""
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+msgstr ""
+"<p>..že môžete presúvať kurzor po slovách pomocou Ctrl a šípky vpravo a vľavo?\n"
+
+#: tips.cc:123
+msgid ""
+"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr ""
+"<p>...vaše záložky do zdrojových textov sú uložené v projekte?\n"
+
+#: tips.cc:128
+msgid ""
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"configuration?\n"
+msgstr ""
+"<p>...vaše záložky do dokumentácie sú uložené globálne pre celý KDevelop?\n"
+
+#: tips.cc:133
+msgid ""
+"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...že môžete spustiť hľadanie grepom z editora pomocou kontextového menu?\n"
+
+#: tips.cc:138
+msgid ""
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
+"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
+"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+msgstr ""
+"<p>...môžete nastaviť inštalačnú cestu v dialógu \"Projekt\"->"
+"\"Možnosti projektu\" \"Nastaviť možnosti\" pridaním "
+"\"--prefix=/install/path/\" do zoznamu \"Argumenty pre configure\"?\n"
+
+#: tips.cc:143
+msgid ""
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
+"\"optimized-mode\"?\n"
+msgstr ""
+"<p>...môžete projekt preložiť v ladiacom režime a v optimalizovanom režime?\n"