diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po | 264 |
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po new file mode 100644 index 00000000000..3d2ee1466c3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# translation of kdevtipofday.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. +# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdevtipofday\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-27 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: tipofday_part.cpp:36 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tip dňa" + +#: tipofday_part.cpp:38 +msgid "A tip how to use KDevelop" +msgstr "Tip pre používanie KDevelop" + +#: tipofday_part.cpp:39 +msgid "" +"<b>Tip of the day</b>" +"<p>Will display another good tip \n" +"contributed by KDevelop users." +msgstr "" +"<b>Tip dňa</b>" +"<p>Zobrazí ďalšiu dobrú radu\n" +"dodanú užívateľmi KDevelop." + +#: tips.cc:3 +msgid "" +"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, " +"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> " +"tab.\n" +msgstr "" +"<p>Ak chcete zadať ďalšie možnosti príkazového riadku pre preklad vášho " +"programu, je to možné v dialógu <b>Voľby projektu</b>, panel <b>" +"Nastavenie prekladu</b>.\n" + +#: tips.cc:8 +msgid "" +"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked " +"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" +msgstr "" +"<p>Ak chcete používať iné knižnice než ktoré práve vaša aplikácia používa, " +"zadajte ich v dialógu <b>Voľby cieľa</b>.\n" + +#: tips.cc:13 +msgid "" +"<p>If you want to change your application's version number, you can change it " +"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> " +"tab, automatically updating your project.\n" +msgstr "" +"<p>Ak chcete zmeniť číslo verzie vašej aplikácie, použite dialóg <b>" +"Voľby projektu</b>, panel Všeobecné a tým automaticky aktualizujete projekt.\n" + +#: tips.cc:18 +msgid "" +"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->" +"\"New Project\" from the menu.\n" +msgstr "" +"<p>Ak chcete vytvoriť nový projekt, vyberte z ponuky \"Projekt\"->" +"\"Nový projekt\".\n" + +#: tips.cc:23 +msgid "" +"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API " +"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" +msgstr "" +"<p>Ak ste zmenili triedy aplikácie, mali by ste aktualizovať dokumentáciu API " +"použitím \"Vytvoriť dokumentáciu API\" z ponuky Kompilovať.\n" + +#: tips.cc:28 +msgid "" +"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " +"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +msgstr "" +"<p>Pomocou \"Preložiť súbor\" z menu Kompilovať môžete ušetriť čas tým, že " +"preložíte iba aktuálny súbor implementácie.\n" + +#: tips.cc:33 +msgid "" +"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select " +"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " +"documentation tree.\n" +msgstr "" +"<p>Ak hľadáte dokumentáciu k triedam alebo členom tried, použite z menu " +"Pomocník \"Hľadať v Pomocníkovi...\" alebo použite panel \"Index\" zo stromu " +"dokumentácie.\n" + +#: tips.cc:38 +msgid "" +"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " +"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " +"about.\n" +msgstr "" +"<p>Ak chcete o niečom v okne KDevelop zistiť, akú to má funkciu, stlačte " +"tlačidlo \"Čo je to?\" v paneli nástrojov a kliknite na miesto, o ktorom sa " +"chcete dozvedieť viac.\n" + +#: tips.cc:43 +msgid "" +"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " +"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +msgstr "" +"<p>Rada: Kľúčové slová v dokumentácii môžete hľadať označením slova a vybraním " +"\"Hľadať v dokumentácií\" v kontextového menu po stlačení pravého tlačidla " +"myši.\n" + +#: tips.cc:48 +msgid "" +"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "" +"<p>Tím KDevelop vám praje pekný deň!\n" + +#: tips.cc:53 +msgid "" +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +msgstr "" +"<p>Ak ste narazili na chybu v KDevelop, prosím, oznámte nám ju. Použite systém " +"KDE Bugzilla na http://bugs.kde.org/ alebo vyberte z menu \"Pomocník\"->" +"\"Hlásenie o chybe\".\n" + +#: tips.cc:58 +msgid "" +"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>" +"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n" +msgstr "" +"<p>Ak chcete pridať vlastnú dokumentáciu do stromu dokumentácie, použite panel " +"<b>Strom dokumentácie</b> v dialógu <b>Nastaviť KDevelop</b>.\n" + +#: tips.cc:63 +msgid "" +"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " +"menu?\n" +msgstr "" +"<p>...môžete vytvoriť novú triedu pomocou \"Nová trieda\" z menu Projekt?\n" + +#: tips.cc:68 +msgid "" +"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" +msgstr "" +"<p>Pre otvorenie projektu vyberte \"Otvoriť projekt\" z menu \"Projekt\".\n" + +#: tips.cc:73 +msgid "" +"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error " +"message to switch to the file and line where the error occurred.\n" +msgstr "" +"<p>Ak preložíte váš projekt a dostanete chybu, kliknutím na ňu sa prepnete do " +"súboru a riadku, kde chyba nastala.\n" + +#: tips.cc:78 +msgid "" +"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" +"\"Start\" in the menu?\n" +msgstr "" +"<p>..môžete ladiť vaše programy v KDevelop vybraním \"Ladiť\" v menu " +"\"Štart\"?\n" + +#: tips.cc:83 +msgid "" +"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " +"or namespace combo in the toolbar?\n" +msgstr "" +"<p>...môžete prepínať medzi triedami alebo mennými priestormi vybraním triedy " +"alebo menného priestoru z lišty nástrojov?\n" + +#: tips.cc:88 +msgid "" +"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file " +"viewer's trees?\n" +msgstr "" +"<p>...môžete zobraziť náhľady obrázkov a ikon ich vybraním v stromoch " +"prehliadača obrázkov?\n" + +#: tips.cc:93 +msgid "" +"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> " +"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n" +msgstr "" +"<p>...môžete nastaviť voľby kompilátora v dialógu <b>Voľby projektu</b>" +", panel <b>Nastaviť voľby</b>?\n" + +#: tips.cc:98 +msgid "" +"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " +"and insert it into your sources?\n" +msgstr "" +"<p>...môžete kopírovať text z prehliadača dokumentácie do schránky a vložiť ho " +"do zdrojového kódu?\n" + +#: tips.cc:103 +msgid "" +"<p>...that you should keep your library documentation up to date after " +"installing new libraries?\n" +msgstr "" +"<p>...by ste mali udržiavať vašu dokumentáciu knižníc aktualizovanú po " +"nainštalovaní nových knižníc?\n" + +#: tips.cc:108 +msgid "" +"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "" +"<p>...pre editor si môžete nastaviť zvýrazňovanie syntaxu?\n" + +#: tips.cc:113 +msgid "" +"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" +"\"Viewers\"?\n" +msgstr "" +"<p>...môžete pre prístup k ďalším interným funkciám odlaďovača použiť " +"\"Ladiť\"->\"Prehliadače\"?\n" + +#: tips.cc:118 +msgid "" +"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +msgstr "" +"<p>..že môžete presúvať kurzor po slovách pomocou Ctrl a šípky vpravo a vľavo?\n" + +#: tips.cc:123 +msgid "" +"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgstr "" +"<p>...vaše záložky do zdrojových textov sú uložené v projekte?\n" + +#: tips.cc:128 +msgid "" +"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"configuration?\n" +msgstr "" +"<p>...vaše záložky do dokumentácie sú uložené globálne pre celý KDevelop?\n" + +#: tips.cc:133 +msgid "" +"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" +msgstr "" +"<p>...že môžete spustiť hľadanie grepom z editora pomocou kontextového menu?\n" + +#: tips.cc:138 +msgid "" +"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->" +"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " +"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +msgstr "" +"<p>...môžete nastaviť inštalačnú cestu v dialógu \"Projekt\"->" +"\"Možnosti projektu\" \"Nastaviť možnosti\" pridaním " +"\"--prefix=/install/path/\" do zoznamu \"Argumenty pre configure\"?\n" + +#: tips.cc:143 +msgid "" +"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " +"\"optimized-mode\"?\n" +msgstr "" +"<p>...môžete projekt preložiť v ladiacom režime a v optimalizovanom režime?\n" |