diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 152 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdelibs.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po | 8 |
5 files changed, 210 insertions, 210 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 2aba0e17045..c168bad36e3 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:27+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -29,59 +29,59 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "orpheus@hq.alert.sk" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Very Low" msgstr "&Veľmi slabé" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Low" msgstr "&Slabé" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Medium" msgstr "S&tredné" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&High" msgstr "&Veľké" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "V&ery High" msgstr "V&eľmi veľké" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&No Rotation (0 Degrees)" msgstr "&Bez otočenia (0 stupňov)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Left (90 Degrees)" msgstr "&Doľava (90 stupňov)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Upside Down (180 Degrees)" msgstr "&Hore nohami (180 stupňov)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Right (270 Degrees)" msgstr "Do&prava (270 stupňov)" -#: kmag.cpp:129 +#: kmag.cpp:124 msgid "New &Window" msgstr "&Nové okno" -#: kmag.cpp:131 +#: kmag.cpp:126 msgid "Open a new KMagnifier window" msgstr "Otvoriť nové okno K Lupy" -#: kmag.cpp:133 +#: kmag.cpp:128 msgid "&Stop" msgstr "Za&staviť" -#: kmag.cpp:135 +#: kmag.cpp:130 msgid "Click to stop window refresh" msgstr "Kliknite pre stopnutie obnovy okna" -#: kmag.cpp:136 +#: kmag.cpp:131 msgid "" "Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " "display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " @@ -90,27 +90,27 @@ msgstr "" "Kliknutím na túto ikonu <b>spustíte</b> alebo <b>zastavíte</b> aktualizáciu " "zobrazenia. Zastavenie zníži používanie procesora na nulu" -#: kmag.cpp:140 +#: kmag.cpp:135 msgid "&Save Snapshot As..." msgstr "&Uložiť zachytený obsah ako..." -#: kmag.cpp:142 +#: kmag.cpp:137 msgid "Saves the zoomed view to an image file." msgstr "Uloží zväčšený obsah do grafického súboru." -#: kmag.cpp:143 +#: kmag.cpp:138 msgid "Save image to a file" msgstr "Uložiť obrázok do súboru" -#: kmag.cpp:146 +#: kmag.cpp:141 msgid "Click on this button to print the current zoomed view." msgstr "Stlačením tohto tlačidla vytlačíte aktuálny zväčšený pohľad." -#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145 msgid "Quits the application" msgstr "Ukončí aplikáciu" -#: kmag.cpp:153 +#: kmag.cpp:148 msgid "" "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " "you can paste in other applications." @@ -118,64 +118,64 @@ msgstr "" "Stlačením tohto tlačidla skopírujete aktuálne zväčšený pohľad do schránky, " "odkiaľ ho môžete vložiť do ostatných aplikácií." -#: kmag.cpp:154 +#: kmag.cpp:149 msgid "Copy zoomed image to clipboard" msgstr "Kopírovať zväčšený pohľad do schránky" -#: kmag.cpp:156 +#: kmag.cpp:151 msgid "Show &Menu" msgstr "Zobraziť &menu" -#: kmag.cpp:159 +#: kmag.cpp:154 msgid "Hide &Menu" msgstr "Skryť &menu" -#: kmag.cpp:161 +#: kmag.cpp:156 msgid "Show Main &Toolbar" msgstr "Zobraziť hlavný &panel nástrojov" -#: kmag.cpp:164 +#: kmag.cpp:159 msgid "Hide Main &Toolbar" msgstr "Skryť hlavný &panel nástrojov" -#: kmag.cpp:166 +#: kmag.cpp:161 msgid "Show &View Toolbar" msgstr "Zobraziť panel nástrojov pre po&hľady" -#: kmag.cpp:169 +#: kmag.cpp:164 msgid "Hide &View Toolbar" msgstr "Skryť panel nástrojov pre po&hľady" -#: kmag.cpp:171 +#: kmag.cpp:166 msgid "Show &Settings Toolbar" msgstr "Zobraziť panel nástrojov pre nas&tavenie" -#: kmag.cpp:174 +#: kmag.cpp:169 msgid "Hide &Settings Toolbar" msgstr "Skryť panel nástrojov pre nas&tavenie" -#: kmag.cpp:177 +#: kmag.cpp:172 msgid "&Follow Mouse Mode" msgstr "Režim ná&sledovania myši" -#: kmag.cpp:179 +#: kmag.cpp:174 msgid "Magnify mouse area into window" msgstr "Zväčšiť oblasť myši do okna" -#: kmag.cpp:180 +#: kmag.cpp:175 msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "V tomto móde sa oblasť okolo kurzora myši zobrazí v normálnom okne." -#: kmag.cpp:182 +#: kmag.cpp:177 msgid "S&election Window Mode" msgstr "R&ežim výberu okna" -#: kmag.cpp:184 +#: kmag.cpp:179 msgid "Magnify selected area into window" msgstr "Zváčšiť zvolenú oblasť do okna" -#: kmag.cpp:185 +#: kmag.cpp:180 msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." @@ -183,122 +183,122 @@ msgstr "" "V tomto móde sa zvolené okno otvorí. Zvolená oblasť sa zobrazí v normálnom " "okne." -#: kmag.cpp:187 +#: kmag.cpp:182 msgid "&Top Screen Edge Mode" msgstr "Režim &hornej hrany obrazovky" -#: kmag.cpp:189 +#: kmag.cpp:184 msgid "Magnify mouse area to top screen edge" msgstr "Zváčšiť oblasť myši na vrchnom okraji obrazovky" -#: kmag.cpp:190 +#: kmag.cpp:185 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "V tomto móde sa oblasť okolo myši zväčší na vrchnom okraji obrazovky." -#: kmag.cpp:192 +#: kmag.cpp:187 msgid "&Left Screen Edge Mode" msgstr "Režim ľa&vého okraja obrazovky" -#: kmag.cpp:194 +#: kmag.cpp:189 msgid "Magnify mouse area to left screen edge" msgstr "Zväčšiť oblasť myši na ľavom okraji obrazovky" -#: kmag.cpp:195 +#: kmag.cpp:190 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "V tomto móde sa oblasť okolo myši zväčší na ľavom okraji obrazovky." -#: kmag.cpp:197 +#: kmag.cpp:192 msgid "&Right Screen Edge Mode" msgstr "Režim p&ravého okraja obrazovky" -#: kmag.cpp:199 +#: kmag.cpp:194 msgid "Magnify mouse area to right screen edge" msgstr "Zväčšiť oblasť myši na pravom okraji obrazovky" -#: kmag.cpp:200 +#: kmag.cpp:195 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "V tomto móde sa oblasť okolo myši zväčší na pravom okraji obrazovky." -#: kmag.cpp:202 +#: kmag.cpp:197 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" msgstr "Režim &spodného okraja obrazovky" -#: kmag.cpp:204 +#: kmag.cpp:199 msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" msgstr "Zväčšiť oblasť myši na spodnom okraji obrazovky" -#: kmag.cpp:205 +#: kmag.cpp:200 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " "edge." msgstr "V tomto móde sa oblasť okolo myši zväčší na spodnom okraji obrazovky." -#: kmag.cpp:207 +#: kmag.cpp:202 msgid "Hide Mouse &Cursor" msgstr "Skryť &kurzor myši" -#: kmag.cpp:210 +#: kmag.cpp:205 msgid "Show Mouse &Cursor" msgstr "Skryť &kurzor myši" -#: kmag.cpp:212 +#: kmag.cpp:207 msgid "Hide the mouse cursor" msgstr "Skryje kurzor myši" -#: kmag.cpp:215 +#: kmag.cpp:210 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Stlačením tohto tlačidla <b>zväčšíte</b> vybranú oblasť." -#: kmag.cpp:219 +#: kmag.cpp:214 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Zvoľte si faktor zväčšenia." -#: kmag.cpp:220 +#: kmag.cpp:215 msgid "Zoom factor" msgstr "Faktor zväčšenia" -#: kmag.cpp:223 +#: kmag.cpp:218 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." msgstr "Stlačením tohto tlačidla <b>zmenšíte</b> vybranú oblasť." -#: kmag.cpp:225 +#: kmag.cpp:220 msgid "&Invert Colors" msgstr "&Inverzné farby" -#: kmag.cpp:228 +#: kmag.cpp:223 msgid "&Rotation" msgstr "&Otočenie" -#: kmag.cpp:230 +#: kmag.cpp:225 msgid "Select the rotation degree." msgstr "Zvoľte si stupeň otočenia." -#: kmag.cpp:231 +#: kmag.cpp:226 msgid "Rotation degree" msgstr "Stupeň otočenia" -#: kmag.cpp:239 +#: kmag.cpp:234 msgid "Re&fresh" msgstr "&Občerstviť" -#: kmag.cpp:241 +#: kmag.cpp:236 msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." msgstr "Vyberte rýchlosť aktualizácie. Vyššia vyžaduje viac výkonu procesora." -#: kmag.cpp:242 +#: kmag.cpp:237 msgid "Refresh rate" msgstr "Rýchlosť obnovovania" -#: kmag.cpp:560 +#: kmag.cpp:555 msgid "Save Snapshot As" msgstr "Uložiť zachytený obsah ako" -#: kmag.cpp:567 +#: kmag.cpp:562 msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." @@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa uložiť dočasný súbor (pred poslaním súboru po sieti tak, ako " "ste zadali)." -#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579 msgid "Error Writing File" msgstr "Chyba zápisu súboru" -#: kmag.cpp:571 +#: kmag.cpp:566 msgid "Unable to upload file over the network." msgstr "Nepodarilo sa poslať súbor po sieti." -#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581 #, c-format msgid "" "Current zoomed image saved to\n" @@ -323,42 +323,42 @@ msgstr "" "Momentálne zväčšený obrázok uložený ako\n" "%1" -#: kmag.cpp:583 +#: kmag.cpp:578 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." msgstr "" "Nepodarilo sa uložiť súbor. Overte, že máte práva pre zápis do priečinku." -#: kmag.cpp:603 +#: kmag.cpp:598 msgid "Click to stop window update" msgstr "Kliknite pre stopnutie aktualizácie okna" -#: kmag.cpp:606 +#: kmag.cpp:601 msgid "Start" msgstr "Štart" -#: kmag.cpp:607 +#: kmag.cpp:602 msgid "Click to start window update" msgstr "Kliknite pre štart aktualizácie okna" -#: kmag.cpp:637 +#: kmag.cpp:632 msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" msgstr "Zväčšiť na okraji obrazovky - zvolte veľkosť" -#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: kmag.cpp:653 +#: kmag.cpp:648 msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" msgstr "Zväčšiť na ľavom okraji obrazovky - zvolte veľkosť" -#: kmag.cpp:669 +#: kmag.cpp:664 msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" msgstr "Zväčšiť na pravom okraji obrazovky - zvolte veľkosť" -#: kmag.cpp:685 +#: kmag.cpp:680 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Zväčšiť na spodnom okraji obrazovky - zvolte veľkosť" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po index c02c8a5e899..5959782d25a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-12 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:13+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -74,71 +74,71 @@ msgstr "Správca" msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..." -#: shutdown.cpp:543 shutdown.cpp:574 +#: shutdown.cpp:545 shutdown.cpp:576 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "Preskočiť upozornenie (%1)" -#: shutdown.cpp:545 +#: shutdown.cpp:547 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:548 +#: shutdown.cpp:550 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:555 +#: shutdown.cpp:557 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "Ignoruj a pokračuj v odhlasovaní" -#: shutdown.cpp:563 +#: shutdown.cpp:565 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "Aplikácia si vyžaduje pozornosť, odhlasovanie bolo zastavené..." -#: shutdown.cpp:566 +#: shutdown.cpp:568 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "%3 si vyžaduje pozornosť, odhlasovanie bolo zastavené..." -#: shutdown.cpp:576 +#: shutdown.cpp:578 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "Upozorňujem aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:579 +#: shutdown.cpp:581 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "Upozorňujem aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:669 +#: shutdown.cpp:671 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Odhlásenie zrušil \"%1\"" -#: shutdown.cpp:675 +#: shutdown.cpp:677 msgid "Logout canceled by user" msgstr "Odhlásenie zrušil užívateľ" -#: shutdown.cpp:734 +#: shutdown.cpp:736 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "Vynútiť ukončenie pre zasahujúcu aplikáciu" -#: shutdown.cpp:784 +#: shutdown.cpp:786 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..." -#: shutdown.cpp:814 +#: shutdown.cpp:816 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "Synchronizujem vzdialené priečinky" -#: shutdown.cpp:820 shutdowndlg.cpp:1245 +#: shutdown.cpp:822 shutdowndlg.cpp:1245 msgid "Saving your settings..." msgstr "Ukladám Vaše nastavenia..." -#: shutdown.cpp:870 shutdown.cpp:944 +#: shutdown.cpp:872 shutdown.cpp:946 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "Zatváram aplikácie (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:873 shutdown.cpp:947 +#: shutdown.cpp:875 shutdown.cpp:949 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "Zatváram aplikácie (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:955 +#: shutdown.cpp:957 msgid "Terminating services..." msgstr "Ukončujem služby..." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdelibs.po index 0409c07888f..c9b193e2d87 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-13 18:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-22 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:13+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -211,8 +211,8 @@ msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2244 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5660 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5662 common_texts.cpp:47 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5659 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5661 common_texts.cpp:47 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:66 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" @@ -432,7 +432,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2240 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5651 common_texts.cpp:91 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5650 common_texts.cpp:91 #: tdeui/kstdaction_p.h:55 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovať" @@ -443,7 +443,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2241 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5653 common_texts.cpp:93 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5652 common_texts.cpp:93 #: tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57 msgid "&Paste" msgstr "V&ložiť" @@ -594,7 +594,7 @@ msgid "&Delete" msgstr "&Zmazať" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2242 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5656 common_texts.cpp:124 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5655 common_texts.cpp:124 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" @@ -612,7 +612,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Vrátiť späť" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2236 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5644 common_texts.cpp:128 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5643 common_texts.cpp:128 #: tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 tdeui/kcommand.cpp:208 #: tdeui/kstdaction_p.h:52 msgid "&Undo" @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Opakovať vrátené" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2237 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5645 common_texts.cpp:130 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5644 common_texts.cpp:130 #: tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 tdeui/kcommand.cpp:155 #: tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253 msgid "&Redo" @@ -9138,7 +9138,7 @@ msgid "Re&do" msgstr "&Opakovať vrátené" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2239 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5650 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5649 #: tdeui/kstdaction_p.h:54 msgid "Cu&t" msgstr "Vys&trihnúť" @@ -11494,14 +11494,6 @@ msgstr "Ď&alej >" msgid "&Finish" msgstr "&Dokončiť" -#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qapplication.cpp:3217 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqaccel.cpp:473 msgid "%1, %2 not defined" msgstr "%1, %2 nedefinované" @@ -11510,6 +11502,14 @@ msgstr "%1, %2 nedefinované" msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" msgstr "Nejednoznačné \"%1\" nebolo spracované" +#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqapplication.cpp:3217 +msgid "" +"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgstr "LTR" + #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqfontdatabase.cpp:1976 msgid "" "_: TQFont\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po index 8b881b6b219..a735022039a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-24 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:30+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "časové razítka pre stavové správy 'Prenos dokončený'" msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "viacnásobné šifrovacie kľúče pre adresu" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1308 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "Fallback kódovanie zn&akov:" -#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -2155,15 +2155,15 @@ msgstr "P&oslať ďalej:" msgid "&Quote indicator:" msgstr "&Znak citácie:" -#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4050 +#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048 msgid "On %D, you wrote:" msgstr "Dňa %D ste napísali:" -#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4052 +#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050 msgid "On %D, %F wrote:" msgstr "Dňa %D %F napísal:" -#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4054 +#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052 msgid "Forwarded Message" msgstr "Preposlaná správa" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Upozornenia pri odstraňovaní správ" msgid "Send policy:" msgstr "Politika posielania:" -#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387 +#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorovať" @@ -5968,7 +5968,7 @@ msgstr "O&dstrániť znaky citácie" msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Odstrániť &medzery" -#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:619 +#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Použiť písmo s pe&vnou šírkou" @@ -6310,13 +6310,13 @@ msgstr "Priložiť verejný kľúč OpenPGP" msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Vyberte verejný kľúč, ktorý sa má priložiť." -#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2051 +#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2050 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Otvoriť" -#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2052 +#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2051 msgid "Open With..." msgstr "Otvoriť pomocou..." @@ -9332,7 +9332,7 @@ msgstr "Nové o&kno" msgid " Initializing..." msgstr "Inicializujem..." -#: kmmessage.cpp:1335 +#: kmmessage.cpp:1333 msgid "" "This message contains a request to return a notification about your " "reception of the message.\n" @@ -9343,7 +9343,7 @@ msgstr "" "Požiadavku môžete ignorovať alebo nechať KMail, aby poslal \"zamietnutie\" " "alebo normálne potvrdenie." -#: kmmessage.cpp:1340 +#: kmmessage.cpp:1338 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message.\n" @@ -9357,7 +9357,7 @@ msgstr "" "Požiadavku môžete ignorovať alebo nechať KMail, aby poslal odpoveď \"zlyhanie" "\"." -#: kmmessage.cpp:1347 +#: kmmessage.cpp:1345 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9370,7 +9370,7 @@ msgstr "" "Požiadavku môžete ignorovať alebo nechať KMail, aby poslal \"zamietnutie\" " "alebo normálne potvrdenie." -#: kmmessage.cpp:1354 +#: kmmessage.cpp:1352 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgstr "" "Požiadavku môžete ignorovať alebo nechať KMail, aby poslal \"zamietnutie\" " "alebo normálne potvrdenie." -#: kmmessage.cpp:1360 +#: kmmessage.cpp:1358 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9398,19 +9398,19 @@ msgstr "" "Požiadavku môžete ignorovať alebo nechať KMail, aby poslal \"zamietnutie\" " "alebo normálne potvrdenie." -#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385 +#: kmmessage.cpp:1376 kmmessage.cpp:1383 msgid "Message Disposition Notification Request" msgstr "Požiadavka na poslanie upozornenia" -#: kmmessage.cpp:1380 +#: kmmessage.cpp:1378 msgid "Send \"&denied\"" msgstr "Poslať \"&zamietnuté\"" -#: kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387 +#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385 msgid "&Send" msgstr "Po&slať" -#: kmmessage.cpp:1457 +#: kmmessage.cpp:1455 msgid "" "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " "parameter" @@ -9418,25 +9418,25 @@ msgstr "" "Hlavička \"Disposition-Notification-Options\" obsahuje požadovaný, ale " "neznámy parameter" -#: kmmessage.cpp:1649 +#: kmmessage.cpp:1647 msgid "Receipt: " msgstr "Prijaté: " -#: kmmessage.cpp:3170 urlhandlermanager.cpp:692 +#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692 #, c-format msgid "Attachment: %1" msgstr "Príloha: %1" -#: kmmessage.cpp:3201 +#: kmmessage.cpp:3199 #, fuzzy msgid "This attachment has been deleted." msgstr "Zobraziť prílohy ako boli navrhované odosielateľom." -#: kmmessage.cpp:3203 +#: kmmessage.cpp:3201 msgid "The attachment '%1' has been deleted." msgstr "" -#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2053 +#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2052 msgid "" "_: to view something\n" "View" @@ -9446,12 +9446,12 @@ msgstr "Zobraziť" msgid "Save All Attachments..." msgstr "Uložiť všetky prílohy..." -#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2060 kmreaderwin.cpp:2849 +#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2059 kmreaderwin.cpp:2848 #, fuzzy msgid "Delete Attachment" msgstr "O&dstrániť prílohu" -#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2905 +#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2904 #, fuzzy msgid "Edit Attachment" msgstr "Príloha" @@ -9646,228 +9646,228 @@ msgstr "neznáma" msgid "Save Attachments..." msgstr "Uložiť prílohy..." -#: kmreaderwin.cpp:491 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "&Hlavičky" -#: kmreaderwin.cpp:492 +#: kmreaderwin.cpp:491 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Zvoľte si štýl zobrazenia hlavičiek správy" -#: kmreaderwin.cpp:497 +#: kmreaderwin.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "&Krátke hlavičky" -#: kmreaderwin.cpp:500 +#: kmreaderwin.cpp:499 #, fuzzy msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Zobraziť zoznam hlavičiek v efektnom formáte" -#: kmreaderwin.cpp:504 +#: kmreaderwin.cpp:503 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "E&fektné hlavičky" -#: kmreaderwin.cpp:507 +#: kmreaderwin.cpp:506 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Zobraziť zoznam hlavičiek v efektnom formáte" -#: kmreaderwin.cpp:511 +#: kmreaderwin.cpp:510 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "&Krátke hlavičky" -#: kmreaderwin.cpp:514 +#: kmreaderwin.cpp:513 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Zobraziť krátky zoznam hlavičiek správy" -#: kmreaderwin.cpp:518 +#: kmreaderwin.cpp:517 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "Šta&ndardné hlavičky" -#: kmreaderwin.cpp:521 +#: kmreaderwin.cpp:520 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Zobraziť štandardné zoznam hlavičiek správy" -#: kmreaderwin.cpp:525 +#: kmreaderwin.cpp:524 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "D&lhé hlavičky" -#: kmreaderwin.cpp:528 +#: kmreaderwin.cpp:527 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Zobraziť dlhý zoznam hlavičiek správy" -#: kmreaderwin.cpp:532 +#: kmreaderwin.cpp:531 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "Všetky hl&avičky" -#: kmreaderwin.cpp:535 +#: kmreaderwin.cpp:534 msgid "Show all message headers" msgstr "Zobraziť všetky hlavičky správy" -#: kmreaderwin.cpp:541 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "&Prílohy" -#: kmreaderwin.cpp:542 +#: kmreaderwin.cpp:541 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Vyberte si štýl zobrazovania príloh." -#: kmreaderwin.cpp:546 +#: kmreaderwin.cpp:545 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "&Ako ikony" -#: kmreaderwin.cpp:549 +#: kmreaderwin.cpp:548 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Zobraz všetky prílohy ako ikony. Kliknutím na ne ich uvidíte." -#: kmreaderwin.cpp:553 +#: kmreaderwin.cpp:552 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "&Chytré" -#: kmreaderwin.cpp:556 +#: kmreaderwin.cpp:555 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Zobraziť prílohy ako boli navrhované odosielateľom." -#: kmreaderwin.cpp:560 +#: kmreaderwin.cpp:559 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "V&ložené" -#: kmreaderwin.cpp:563 +#: kmreaderwin.cpp:562 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Zobraz všetky prílohy ako vložené (ak je to možné)" -#: kmreaderwin.cpp:567 +#: kmreaderwin.cpp:566 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Skryť" -#: kmreaderwin.cpp:570 +#: kmreaderwin.cpp:569 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Nezobrazovať prílohy v prehliadači správ" -#: kmreaderwin.cpp:574 +#: kmreaderwin.cpp:573 #, fuzzy msgid "" "_: View->attachments->\n" "In Header &Only" msgstr "&Skryť" -#: kmreaderwin.cpp:577 +#: kmreaderwin.cpp:576 #, fuzzy msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Zobraz všetky prílohy ako ikony. Kliknutím na ne ich uvidíte." -#: kmreaderwin.cpp:582 +#: kmreaderwin.cpp:581 msgid "&Set Encoding" msgstr "Na&staviť kódovanie" -#: kmreaderwin.cpp:590 +#: kmreaderwin.cpp:589 msgid "New Message To..." msgstr "Nová správa na adresu..." -#: kmreaderwin.cpp:593 +#: kmreaderwin.cpp:592 msgid "Reply To..." msgstr "Odpovedať na adresu..." -#: kmreaderwin.cpp:596 +#: kmreaderwin.cpp:595 msgid "Forward To..." msgstr "Poslať ďalej na adresu..." -#: kmreaderwin.cpp:599 +#: kmreaderwin.cpp:598 msgid "Add to Address Book" msgstr "Pridať do adresára" -#: kmreaderwin.cpp:602 +#: kmreaderwin.cpp:601 msgid "Open in Address Book" msgstr "Otvoriť v adresári" -#: kmreaderwin.cpp:606 +#: kmreaderwin.cpp:605 msgid "Select All Text" msgstr "Vybrať všetok text" -#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013 +#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2012 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopírovať adresu odkazu" -#: kmreaderwin.cpp:610 +#: kmreaderwin.cpp:609 msgid "Open URL" msgstr "Otvoriť URL" -#: kmreaderwin.cpp:612 +#: kmreaderwin.cpp:611 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Uložiť záložku pre tento odkaz" -#: kmreaderwin.cpp:616 +#: kmreaderwin.cpp:615 msgid "Save Link As..." msgstr "Uložiť odkaz ako..." -#: kmreaderwin.cpp:623 +#: kmreaderwin.cpp:622 #, fuzzy #| msgid "Message Structure Viewer" msgid "Show Message Structure" msgstr "Prehliadač štruktúry správy" -#: kmreaderwin.cpp:628 +#: kmreaderwin.cpp:627 msgid "Chat &With..." msgstr "&Rozhovor s..." -#: kmreaderwin.cpp:1267 +#: kmreaderwin.cpp:1266 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Podpora plného priestoru mien pre IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1268 +#: kmreaderwin.cpp:1267 msgid "Offline mode" msgstr "Offline mód" -#: kmreaderwin.cpp:1269 +#: kmreaderwin.cpp:1268 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Správa Sieve skriptov a ich úprava" -#: kmreaderwin.cpp:1270 +#: kmreaderwin.cpp:1269 msgid "Account specific filtering" msgstr "Špecifické filtrovanie pre účet" -#: kmreaderwin.cpp:1271 +#: kmreaderwin.cpp:1270 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Filtrovanie prichádzajúcej pošty pre online IMAP účty" -#: kmreaderwin.cpp:1272 +#: kmreaderwin.cpp:1271 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "Pri filtrovaní do priečinkov je možné použiť online IMAP priečinky" -#: kmreaderwin.cpp:1273 +#: kmreaderwin.cpp:1272 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Automaticky zmazať staršiu poštu na POP serveroch" -#: kmreaderwin.cpp:1311 +#: kmreaderwin.cpp:1310 #, fuzzy msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "Poštový klient pre K Desktop Environment." -#: kmreaderwin.cpp:1319 +#: kmreaderwin.cpp:1318 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please " "wait . . .</p> " @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Získava sa obsah priečinku</h2><p>Prosím " "čakajte . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1327 +#: kmreaderwin.cpp:1326 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline " "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> " @@ -9884,7 +9884,7 @@ msgstr "" "móde. Kliknite <a href=\"kmail:goOnline\">sem</a> pre prechod na online . . ." "</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1344 +#: kmreaderwin.cpp:1343 #, fuzzy msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " @@ -9927,11 +9927,11 @@ msgstr "" "<p>Ďakujeme,</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'> KMail tím</p>" -#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389 +#: kmreaderwin.cpp:1366 kmreaderwin.cpp:1388 msgid "<li>%1</li>\n" msgstr "<li>%1</li>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1372 +#: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" ">Configure KMail.\n" @@ -9943,7 +9943,7 @@ msgstr "" "Musíte minimálne vytvoriť primárnu identitu a účet pre prijímanie a " "posielanie pošty</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1384 +#: kmreaderwin.cpp:1383 msgid "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> " "(compared to KMail %1):</p>\n" @@ -9951,33 +9951,33 @@ msgstr "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Dôležité zmeny</span> (v " "porovnaní s KMail %1):</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1532 +#: kmreaderwin.cpp:1531 msgid "( body part )" msgstr "( časť tela )" -#: kmreaderwin.cpp:1909 +#: kmreaderwin.cpp:1908 msgid "Could not send MDN." msgstr "Nepodarilo sa poslať potvrdenie." -#: kmreaderwin.cpp:2011 +#: kmreaderwin.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: kmreaderwin.cpp:2063 +#: kmreaderwin.cpp:2062 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Dešifrovať pomocou Chiasmus..." -#: kmreaderwin.cpp:2069 +#: kmreaderwin.cpp:2068 msgid "Scroll To" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2238 kmreaderwin.cpp:2274 kmreaderwin.cpp:2294 +#: kmreaderwin.cpp:2237 kmreaderwin.cpp:2273 kmreaderwin.cpp:2293 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Zobraziť prílohu: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2287 +#: kmreaderwin.cpp:2286 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first " @@ -9988,15 +9988,15 @@ msgstr "" "[KMail: Príloha obsahuje binárne dáta. Skúšam zobraziť prvé %n znaky.]\n" "[KMail: Príloha obsahuje binárne dáta. Skúšam zobraziť prvých %n znakov.]" -#: kmreaderwin.cpp:2383 +#: kmreaderwin.cpp:2382 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Otvoriť pomocou '%1'" -#: kmreaderwin.cpp:2385 +#: kmreaderwin.cpp:2384 msgid "&Open With..." msgstr "&Otvoriť pomocou..." -#: kmreaderwin.cpp:2387 +#: kmreaderwin.cpp:2386 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -10004,23 +10004,23 @@ msgstr "" "Otvoriť prílohu '%1'?\n" "Uvedomte si, že otvorenie prílohy môže narušiť bezpečnosť vašeho systému." -#: kmreaderwin.cpp:2392 +#: kmreaderwin.cpp:2391 msgid "Open Attachment?" msgstr "Otvoriť prílohu?" -#: kmreaderwin.cpp:2848 +#: kmreaderwin.cpp:2847 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2904 +#: kmreaderwin.cpp:2903 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:3000 +#: kmreaderwin.cpp:2999 #, fuzzy msgid "Attachments:" msgstr "Príloha" @@ -11668,11 +11668,11 @@ msgstr "Koniec šifrovanej správy" msgid "End of encapsulated message" msgstr "Koniec vloženej správy" -#: partNode.cpp:505 +#: partNode.cpp:504 msgid "internal part" msgstr "interná časť" -#: partNode.cpp:507 +#: partNode.cpp:506 msgid "body part" msgstr "časť tela" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po index fdcdc65a968..7dbebdbe3ed 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-13 18:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:48+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Z&novu načítať tému" msgid "&Close This Theme" msgstr "&Zavrieť túto tému" -#: src/karamba.cpp:2036 +#: src/karamba.cpp:2056 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti" -#: src/karamba.cpp:2041 +#: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Manažovať témy..." -#: src/karamba.cpp:2045 +#: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&Ukončiť SuperKaramba" |