diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdepasswd.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprint_part.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po | 302 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po | 77 |
11 files changed, 438 insertions, 403 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po index 0c503842ba8..01f8a79185c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kicker.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-11 00:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-09 23:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Nie je možné spustiť nie-TDE aplikáciu." msgid "Kicker Error" msgstr "Chyba Kickera" -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1416 ui/k_new_mnu.cpp:1914 +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1408 ui/k_new_mnu.cpp:1906 #: ui/k_new_mnu.h:80 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Nespustiteľné" msgid "Select Other" msgstr "Vyberte si iný" -#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1041 +#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1033 #, fuzzy msgid "New Applications" msgstr "Aplikácie" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Aplikácie" msgid "Restart Computer" msgstr "Reštartovať počítač" -#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1368 +#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1360 msgid "Switch User" msgstr "Prepnúť používateľa" @@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Všetky aplikácie" msgid "Actions" msgstr "Akcie" -#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1433 +#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1425 msgid "Run Command..." msgstr "Spustiť príkaz..." -#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1362 +#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1354 msgid "Save Session" msgstr "Uložiť sedenie" @@ -414,15 +414,15 @@ msgstr "Zamknúť sedenie" msgid "Log Out..." msgstr "Odhlásiť sa..." -#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:951 ui/k_new_mnu.cpp:1547 +#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:943 ui/k_new_mnu.cpp:1539 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Zamknúť aktuálne a spustiť nové sedenie" -#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:948 ui/k_new_mnu.cpp:1548 +#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:940 ui/k_new_mnu.cpp:1540 msgid "Start New Session" msgstr "Spustiť nové sedenie" -#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1580 +#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1572 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "" "klávesu naraz. Taktiež TDE panel a pracovná plocha obsahujú akcie na " "prepínanie medzi sedeniami.</p>" -#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1591 +#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1583 msgid "Warning - New Session" msgstr "Varovanie - Nové sedenie" -#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1592 +#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1584 msgid "&Start New Session" msgstr "&Spustiť nové sedenie" @@ -499,135 +499,131 @@ msgstr "<p align=\"center\"><u>O</u>pustiť</p>" msgid "Search Internet" msgstr "Prehľadávať Internet" -#: ui/k_new_mnu.cpp:338 -msgid "Search Index" -msgstr "Hľadať v indexe:" - -#: ui/k_new_mnu.cpp:427 +#: ui/k_new_mnu.cpp:419 msgid "Applications, Contacts and Documents" msgstr "Aplikácie, Kontakty a Dokumenty" -#: ui/k_new_mnu.cpp:937 +#: ui/k_new_mnu.cpp:929 msgid "Start '%1'" msgstr "Spustiť \"%1\"" -#: ui/k_new_mnu.cpp:939 +#: ui/k_new_mnu.cpp:931 msgid "Start '%1' (current)" msgstr "Spustiť \"%1\" (aktuálne)" -#: ui/k_new_mnu.cpp:941 +#: ui/k_new_mnu.cpp:933 msgid "Restart and boot directly into '%1'" msgstr "Reštartuj a naštartuj priamo do \"%1\"" -#: ui/k_new_mnu.cpp:949 +#: ui/k_new_mnu.cpp:941 msgid "Start a parallel session" msgstr "Spustiť paralelné sedenie" -#: ui/k_new_mnu.cpp:952 +#: ui/k_new_mnu.cpp:944 msgid "Lock screen and start a parallel session" msgstr "Zamknúť aktuálne a spustiť paralelné sedenie" -#: ui/k_new_mnu.cpp:963 +#: ui/k_new_mnu.cpp:955 msgid "Switch to Session of User '%1'" msgstr "Prepnúť na sedenie užívateľa \"%1\"" -#: ui/k_new_mnu.cpp:964 +#: ui/k_new_mnu.cpp:956 #, c-format msgid "Session: %1" msgstr "Sedenie: %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1350 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1342 msgid "Session" msgstr "Sedenie" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1352 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 msgid "Logout" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1353 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1345 #, fuzzy msgid "End session" msgstr "Uložiť sedenie" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1355 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1347 msgid "Lock" msgstr "Zamknúť" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1356 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1348 #, fuzzy msgid "Lock screen" msgstr "Zamknúť sedenie" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1363 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1355 msgid "Save current Session for next login" msgstr "Ulož aktuálne sedenie pre nasledujúce prihlásenie" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1369 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1361 msgid "Manage parallel sessions" msgstr "Spravovať paralelné sedenie" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1386 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1378 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1387 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1379 msgid "Shutdown Computer" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1388 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1380 msgid "Turn off computer" msgstr "Vypnúť počítač" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1382 msgid "&Restart Computer" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1391 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1383 msgid "Restart and boot the default system" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1401 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1393 msgid "Start Operating System" msgstr "Štartuj operačný systém" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1402 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1394 msgid "Restart and boot another operating system" msgstr "Reštartuj a nahraj iný operačný systém" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1437 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1429 msgid "System Folders" msgstr "Systémové priečinky" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1439 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Home Folder" msgstr "&Domovský priečinok" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1448 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1440 msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1457 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1449 msgid "My Images" msgstr "Moje obrázky" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1466 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1458 msgid "My Music" msgstr "Moja hudba" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1475 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1467 msgid "My Videos" msgstr "Moje videá" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1484 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1476 msgid "My Downloads" msgstr "Moje sťahovania" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1487 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1479 msgid "Network Folders" msgstr "Sieťové priečinky" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1712 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1704 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "You do not have permission to execute this command." @@ -635,7 +631,7 @@ msgstr "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Nemáte oprávnenie na spustenie tohoto príkazu." -#: ui/k_new_mnu.cpp:1740 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1732 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Could not run the specified command." @@ -643,7 +639,7 @@ msgstr "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Nemôžem spustiť tento príkaz." -#: ui/k_new_mnu.cpp:1750 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1742 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "The specified command does not exist." @@ -651,178 +647,174 @@ msgstr "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Takýto príkaz neexistuje." -#: ui/k_new_mnu.cpp:1948 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1940 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2284 ui/k_new_mnu.cpp:2414 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2276 ui/k_new_mnu.cpp:2406 #, c-format msgid "Send Email to %1" msgstr "Poslať email na adresu %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2295 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2287 #, c-format msgid "Open Addressbook at %1" msgstr "Otvoriť zoznam kontaktov na %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2336 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2328 msgid "- Add ext:type to specify a file extension." msgstr "- Pridajte ext:type na uvedenie prípony súboru." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2339 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2331 msgid "- When searching for a phrase, add quotes." msgstr "- Ak vyhľadávate výraz, pridajte úvodzovky." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2342 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2334 msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." msgstr "- Pre vyňatie výrazu z vyhľadávanie použite znamienko mínus pred ním." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2345 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2337 msgid "- To search for optional terms, use OR." msgstr "- Ak chcete vyhľadávať s voliteľným výrazom, použite OR." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2348 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2340 msgid "- You can use upper and lower case." msgstr "- Môžete používať veľké aj malé písmená." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2351 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2343 msgid "Search Quick Tips" msgstr "Tipy pre vyhľadávanie" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2403 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2395 msgid "%1 = %2" msgstr "%1 = %2" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2435 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2427 #, c-format msgid "Open Local File: %1" msgstr "Otvoriť umiestnenie súboru: %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2438 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2430 #, c-format msgid "Open Local Dir: %1" msgstr "Otvoriť lokálny priečinok: %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2441 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2433 #, c-format msgid "Open Remote Location: %1" msgstr "Otvoriť vzdialené umiestnenie: %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2469 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2461 msgid "Run '%1'" msgstr "Spustiť \"%1\"" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2514 ui/k_new_mnu.cpp:2587 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2506 ui/k_new_mnu.cpp:2579 msgid "No matches found" msgstr "Nenašla sa žiadna zhoda" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2639 -msgid "top %1 of %2" -msgstr "Počet %1 z %2" - -#: ui/k_new_mnu.cpp:2641 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2630 msgid "%1 (top %2 of %3)" msgstr "%1 (Počet %2 z %3)" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2772 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2761 msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" msgstr "Naozaj chcete reštartovač počítač a spustiť Microsoft Windows" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2772 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2761 msgid "Start Windows Confirmation" msgstr "Potvrdenie spustenia Windows" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2772 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2761 msgid "Start Windows" msgstr "Spustiť Windows" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2797 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2778 msgid "Could not start Tomboy." msgstr "Neviem spustiť Tomboy." -#: ui/k_new_mnu.cpp:2857 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2838 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2864 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridať do obľúbených" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2895 ui/service_mnu.cpp:630 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2876 ui/service_mnu.cpp:630 msgid "Add Menu to Desktop" msgstr "Pridať ponuku na pracovnú plochu" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2898 ui/service_mnu.cpp:603 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2879 ui/service_mnu.cpp:603 msgid "Add Item to Desktop" msgstr "Pridať položku na pracovnú plochu" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2905 ui/service_mnu.cpp:636 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:636 msgid "Add Menu to Main Panel" msgstr "Pridať ponuku do hlavného panelu" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2908 ui/service_mnu.cpp:609 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2889 ui/service_mnu.cpp:609 msgid "Add Item to Main Panel" msgstr "Pridať položku do hlavného panelu" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2914 ui/service_mnu.cpp:642 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2895 ui/service_mnu.cpp:642 msgid "Edit Menu" msgstr "Upraviť ponuku" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2916 ui/service_mnu.cpp:615 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2897 ui/service_mnu.cpp:615 msgid "Edit Item" msgstr "Upraviť položku" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2922 ui/service_mnu.cpp:621 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2903 ui/service_mnu.cpp:621 msgid "Put Into Run Dialog" msgstr "Vložiť do spúštacieho dialógu" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2950 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2931 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2966 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2947 msgid "Clear Recently Used Applications" msgstr "Vyčistiť naposledy použité aplikácie" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2969 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2950 msgid "Clear Recently Used Documents" msgstr "Vyčistiť naposledy použité dokumenty" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3554 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3525 msgid "Media" msgstr "Mediá" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3613 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3584 msgid "(%1 available)" msgstr "(%1 dostupné)" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3744 ui/k_new_mnu.cpp:3748 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3715 ui/k_new_mnu.cpp:3719 #, c-format msgid "Directory: %1" msgstr "Priečinok: %1" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3840 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3811 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Uspať na Disk" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3841 ui/k_new_mnu.cpp:3849 ui/k_new_mnu.cpp:3857 -#: ui/k_new_mnu.cpp:3865 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3812 ui/k_new_mnu.cpp:3820 ui/k_new_mnu.cpp:3828 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3836 msgid "Pause without logging out" msgstr "Prerušiť bez odhlásenia účtu" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3848 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3819 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Uspať do RAM" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3856 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3827 msgid "Freeze" msgstr "Hibernovať" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3864 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3835 msgid "Standby" msgstr "Pohotovostný režim" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3935 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3906 msgid "Suspend failed" msgstr "Uspanie zlyhalo" @@ -1203,6 +1195,12 @@ msgstr "&Popis:" #~ msgid "Suspend to RAM + Disk" #~ msgstr "Hybridný spánok (HDD+RAM)" +#~ msgid "Search Index" +#~ msgstr "Hľadať v indexe:" + +#~ msgid "top %1 of %2" +#~ msgstr "Počet %1 z %2" + #~ msgid "TDE Panel" #~ msgstr "TDE Panel" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdepasswd.po index c54bd890fd4..3b97201cda9 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -8,27 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:41+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdepasswd/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Peter Strelec" +msgstr "Peter Strelec, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "beko@profi.sk" +msgstr "beko@profi.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" @@ -36,28 +37,29 @@ msgstr "Zmeniť heslo" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" -msgstr "Zadajte vaše aktuálne heslo:" +msgstr "Zadajte Vaše aktuálne heslo:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 msgid "Conversation with 'passwd' failed." -msgstr "Spojenie s `passwd' skončilo s chybou." +msgstr "Spojenie s \"passwd\" skončilo s chybou." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." -msgstr "Nepodarilo sa program `passwd'." +msgstr "Nepodarilo sa program \"passwd\"." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znovu." +msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znova." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" -"Vnútorná chyba: nesprávna návratová hodnota z PasswdProcess:checkCurrent." +"Vnútorná chyba: nesprávna návratová hodnota z \"PasswdProcess::checkCurrent" +"\"." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" -msgstr "Zadajte vaše nové heslo:" +msgstr "Zadajte Vaše nové heslo:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" @@ -69,7 +71,7 @@ msgid "" "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" -"Vaše heslo je dlhšia ako 8 znakov. Na niektorých systémoch to môže spôsobiť " +"Vaše heslo je dlhšie ako 8 znakov. Na niektorých systémoch to môže spôsobiť " "problémy s prihlásením. Heslo môžete skrátiť na 8 znakov, alebo ho nechať " "bez zmeny." @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Skrátiť" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Use as Is" -msgstr "Použiť bezo zmeny" +msgstr "Použiť bez zmeny" #: passwddlg.cpp:138 msgid "Your password has been changed." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprint_part.po index b1d75e8c0a9..11f0f8f6eb4 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -6,20 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint_part\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-06 09:40+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeprint_part/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po index e038549e758..b283ed85ee0 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -10,27 +10,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeprintfax/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Prázdne parametre." #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" -msgstr "&Meno:" +msgstr "&Názov:" #: confgeneral.cpp:43 msgid "&Company:" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Čí&slo:" #: confgeneral.cpp:48 msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "Nahradiť medzinárodnú predponu '+' za:" +msgstr "Nahradiť medzinárodnú predvoľbu '+' za:" #: configdlg.cpp:34 msgid "Personal" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Osobné" #: configdlg.cpp:34 msgid "Personal Settings" -msgstr "Osobné nastavenie" +msgstr "Osobné nastavenia" #: configdlg.cpp:37 msgid "Page setup" @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "Iný" #: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgstr "Názov" #: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 msgid "Fax Number" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Posielam fax na %1 (%2)" #: faxctrl.cpp:467 #, c-format msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Posielanie na fax pomocou: %1" +msgstr "Posielam na fax pomocou: %1" #: faxctrl.cpp:471 msgid "Sending fax to %1..." @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Príkaz:" #: main.cpp:33 msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Malý program používaný s tdeprint." +msgstr "Malý nástroj používaný s TDEPrint." #: main.cpp:39 msgid "Phone number to fax to" @@ -263,17 +264,16 @@ msgid "File to fax (added to the file list)" msgstr "Faxovaný súbor (pridaný do zoznamu)" #: main.cpp:50 -#, fuzzy msgid "TDEPrintFax" -msgstr "Záznam faxu TDEPrint" +msgstr "TDEPrintFax" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" -msgstr "Vyššie" +msgstr "Presunúť vyššie" #: tdeprintfax.cpp:79 msgid "Move down" -msgstr "Nižšie" +msgstr "Presunúť nižšie" #: tdeprintfax.cpp:82 msgid "F&iles:" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "&Súbory:" #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" -msgstr "Firma" +msgstr "Spoločnosť" #: tdeprintfax.cpp:96 msgid "Add fax number" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "&Nový príjemca faxov..." #: tdeprintfax.cpp:245 msgid "No file to fax." -msgstr "Nie je súbor pre faxovanie." +msgstr "Nezadaný súbor pre faxovanie." #: tdeprintfax.cpp:247 msgid "No fax number specified." @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "&Meno:" #: tdeprintfax.cpp:567 msgid "&Enterprise:" -msgstr "&Firma:" +msgstr "&Spoločnosť:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po index db52b2daeb4..80b6f4b7cff 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po @@ -6,31 +6,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tderandr/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: configdialog.cpp:49 msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné &odkazy" #: ktimerdialog.cpp:154 #, c-format @@ -56,23 +57,23 @@ msgstr "Applet systémovej lišty pre zmenu rozlíšenia a otočenie obrazovky" #: main.cpp:39 msgid "Developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Vývojár a správca" #: main.cpp:40 msgid "Original developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Pôvodný vývojár a správca" #: main.cpp:41 msgid "Many fixes" -msgstr "Veľa opráv" +msgstr "Mnoho opráv" #: tderandrbindings.cpp:29 msgid "Display Control" -msgstr "" +msgstr "Ovládanie obrazovky" #: tderandrbindings.cpp:31 msgid "Switch Displays" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť obrazovky" #: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Obnovovacia frekvencia:" msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "" -"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať obnovovaciu frekvenciu vašej " +"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať obnovovaciu frekvenciu Vašej " "obrazovky." #: tderandrmodule.cpp:124 @@ -132,18 +133,18 @@ msgstr "Orientácia (počet stupňov proti smeru hodinových ručičiek)" #: tderandrmodule.cpp:127 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "Táto voľba umožňuje zmeniť otočenie vašej obrazovky." +msgstr "Táto voľba umožňuje zmeniť otočenie Vašej obrazovky." #: tderandrmodule.cpp:129 msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Použiť nastavenie pri štarte TDE" +msgstr "Použiť nastavenia pri štarte TDE" #: tderandrmodule.cpp:131 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used " "when TDE starts." msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie veľkosti a otočenia sa použije pri " +"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenia veľkosti a otočenia sa použijú pri " "spustení TDE." #: tderandrmodule.cpp:136 @@ -168,19 +169,19 @@ msgstr "Rozlíšenie obrazovky a otočenie" #: tderandrtray.cpp:109 msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" -msgstr "" +msgstr "Spustiť KRandRTray automaticky po prihlásení?" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Otázka" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Start Automatically" -msgstr "" +msgstr "Spustiť automaticky" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Do Not Start" -msgstr "" +msgstr "Nespúšťať" #: tderandrtray.cpp:254 msgid "Required X Extension Not Available" @@ -188,26 +189,23 @@ msgstr "Požadované rozšírenie X nie je k dispozícii" #: tderandrtray.cpp:284 msgid "Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Farebný profil" #: tderandrtray.cpp:300 msgid "Display Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profily obrazovky" #: tderandrtray.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Global Configuration" -msgstr "&Akceptovať nastavenie" +msgstr "Všeobecné nastavenie" #: tderandrtray.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Configure Displays..." -msgstr "Nastaviť obrazovku..." +msgstr "Nastaviť obrazovky..." #: tderandrtray.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Configure Shortcut Keys..." -msgstr "Nastaviť obrazovku..." +msgstr "Nastaviť skratkové klávesy..." #: tderandrtray.cpp:357 msgid "Screen configuration has changed" @@ -226,57 +224,60 @@ msgid "Configure Display" msgstr "Nastaviť obrazovku" #: tderandrtray.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Configure Displays" -msgstr "Nastaviť obrazovku" +msgstr "Nastaviť obrazovky" #: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865 msgid "" "<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to " "a display,<br>or the display configuration is not detectable" msgstr "" +"<b>Nie je možné zapnúť výstup %1</b><p>Buď výstup nie je pripojený k " +"obrazovke,<br>alebo nastavenie obrazovky nie je možné zistiť" #: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865 msgid "Output Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Výstup nie je dostupný" #: tderandrtray.cpp:746 msgid "Output Port" -msgstr "" +msgstr "Výstupný port" #: tderandrtray.cpp:761 msgid "%1 (Active)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Aktívne)" #: tderandrtray.cpp:783 msgid "%1 (Connected, Inactive)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Pripojené, neaktívne)" #: tderandrtray.cpp:805 msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Odpojené, neaktívne)" #: tderandrtray.cpp:812 msgid "Next available output" -msgstr "" +msgstr "Ďalší dostupný výstup" #: tderandrtray.cpp:885 msgid "" "<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must " "keep at least one display output active at all times!" msgstr "" +"<b>Pokúšate sa deaktivovať jediný aktívny výstup</b><p>Vždy musíte ponechať " +"aspoň jediný výstup aktívny!" #: tderandrtray.cpp:885 msgid "Invalid Operation Requested" -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje sa nepovolená operácia" #: tderandrtray.cpp:894 msgid "New display output options are available!" -msgstr "" +msgstr "K dispozícii sú nové možnosti výstupu displeja!" #: tderandrtray.cpp:895 msgid "A screen has been added, removed, or changed" -msgstr "" +msgstr "Obrazovka bola pridaná, odstránená alebo zmenená" #, fuzzy #~ msgid "Configure" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po index 371e22e6929..11f3d94f286 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:45+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdescreensaver/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" @@ -49,7 +50,7 @@ msgid "" msgstr "" "Použitie: %1 [-setup] [args]\n" "Spustí náhodný šetrič obrazovky.\n" -"Všetky argumenty (okrem -setup) sa predajú šetriču obrazovky." +"Všetky argumenty (okrem -setup) sa odovzdajú šetriču obrazovky." #: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" @@ -81,4 +82,4 @@ msgstr "Použiť šetriče obrazovky OpenGL" #: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Použiť šetriče obrazovky, ktoré používajú jej obsah" +msgstr "Použiť šetriče obrazovky, ktoré vplývajú na obrazovku" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index 8d131799c12..b9cff436084 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -6,27 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-26 22:53+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdestyle_keramik_config/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: keramikconf.cpp:48 msgid "Highlight scroll bar handles" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po index c22076871e2..2948cfa605f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesu.po @@ -9,27 +9,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:27+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" -"Language-Team: slovak\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdesu/sk/>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Juraj Bednár,Stanislav Višňovský,Jozef Říha" +msgstr "Juraj Bednár, Stanislav Višňovský, Jozef Říha, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,jose1711@gmail.com" +msgstr "" +"juraj@bednar.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, jose1711@gmail.com, marek." +"inq.mlynar@gmail.com" #: sudlg.cpp:29 #, c-format @@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "Spustiť ako %1" #: sudlg.cpp:33 msgid "Please enter your password." -msgstr "Prosím zadajte vaše heslo." +msgstr "Prosím zadajte Vaše heslo." #: sudlg.cpp:37 msgid "" @@ -54,32 +57,31 @@ msgid "" "password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current " "privileges." msgstr "" -"Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte, prosím, heslo pre " -"\"%1\" alebo kliknite Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami." +"Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte prosím heslo pre " +"\"%1\", alebo kliknite Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami." #: sudlg.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below." msgstr "" -"Vami požadovaná akcia potrebuje práva roota. Vložte prosím rootovské heslo " -"alebo kliknite na Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami." +"Vami požadovaná akcia potrebuje práva roota. Vložte prosím nižšie heslo na " +"root-a ." #: sudlg.cpp:53 -#, fuzzy msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the " "password for \"%1\" below." msgstr "" -"Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte, prosím, heslo pre " -"\"%1\" alebo kliknite Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami." +"Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte prosím nižšie heslo " +"pre \"%1\"." #: sudlg.cpp:59 msgid "" "<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * " "Destroyed on logout" msgstr "" +"<qt>Uložené heslo bude:<br> * Uložené na %1 minút<br> * Zničené po prihlásení" #: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" @@ -87,14 +89,14 @@ msgstr "&Ignorovať" #: sudlg.cpp:78 msgid "Conversation with su failed." -msgstr "Konverzácia s programom su zlyhala." +msgstr "Komunikácia s programom \"su\" zlyhala." #: sudlg.cpp:87 msgid "" "The program 'su' is not found;\n" "make sure your PATH is set correctly." msgstr "" -"Program 'su' sa nepodarilo nájsť.\n" +"Program \"su\" sa nepodarilo nájsť.\n" "Overte, že premenná PATH je nastavená správne." #: sudlg.cpp:94 @@ -103,17 +105,18 @@ msgid "" "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " "this program." msgstr "" -"Nemáte oprávnenie použiť 'su'.\n" +"Nemáte oprávnenie použiť \"su\".\n" "Na niektorých systémoch musíte byť v špeciálnej skupine (často wheel), aby " "ste mohli spustiť tento program." #: sudlg.cpp:101 msgid "Incorrect password; please try again." -msgstr "Nesprávne heslo. Prosím, skúste znova." +msgstr "Nesprávne heslo. Prosím skúste to znova." #: sudlg.cpp:105 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "Interná chyba: Illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "" +"Interná chyba: Neplatná operácia vrátená zo \"SuProcess::checkInstall()\"" #: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 msgid "Specifies the command to run" @@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "Určuje cieľové UID" #: tdesu.cpp:60 msgid "Do not keep password" -msgstr "Neuložiť si heslo" +msgstr "Neukladať heslo" #: tdesu.cpp:61 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" @@ -145,21 +148,19 @@ msgstr "Nastaviť prioritu: 0 <= prio <= 100, 0 je najmenej" #: tdesu.cpp:64 msgid "Use realtime scheduling" -msgstr "Použi realtime plánovač" +msgstr "Použi prioritu \"realtime\"" #: tdesu.cpp:65 msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "Príkaz má použiť existujúci dcopserver" #: tdesu.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Ignored" -msgstr "&Ignorovať" +msgstr "Ignorované" #: tdesu.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Display the ignore button" -msgstr "Nezobrazovať tlačidlo Ignorovať" +msgstr "Zobrazovať tlačidlo Ignorovať" #: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Pôvodný autor" #: tdesu.cpp:132 msgid "Command '%1' not found." -msgstr "Príkaz '%1' nenájdený." +msgstr "Príkaz \"%1\" nebol nájdený." #: tdesu.cpp:208 #, c-format @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Nezadali ste príkaz." #: tdesu.cpp:336 msgid "Su returned with an error.\n" -msgstr "Su vrátil chybu.\n" +msgstr "\"su\" vrátil chybu.\n" #: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po index f8417e55b3e..dda348ed273 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdesud.po @@ -4,30 +4,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesud\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-19 13:54+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdesud/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Tomáš Horníček" +msgstr "Tomáš Horníček, Marek mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "hornicek@globtel.sk" +msgstr "hornicek@globtel.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: tdesud.cpp:258 msgid "TDE su daemon" -msgstr "TDE su démon" +msgstr "Démon \"tdesu\"" #: tdesud.cpp:259 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po index 38fdc981c0d..3c87c36ff7a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -8,28 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:50+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-08 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdmconfig/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: background.cpp:47 msgid "E&nable background" @@ -43,7 +44,7 @@ msgid "" "Setup= option in tdmrc (usually Xsetup)." msgstr "" "Ak je táto voľba zapnutá, TDM použije dolné nastavenia pre pozadie. Ak je " -"vypnutá, musíte si vybrať pozadie sami. To sa dá spraviť napríklad spustením " +"vypnutá, musíte si vybrať pozadie sami. To je možné napríklad spustením " "nejakého programu (pravdepodobne xsetroot) zo skriptu špecifikovaného v " "Setup= voľbe v tdmrc (pravdepodobne Xsetup)." @@ -100,25 +101,26 @@ msgid "" "and other convenience features.<br>Note, that these settings are security " "holes by their nature, so use them very carefully." msgstr "" -"<h1>Správca prihlásenia</h1>Tento modul umožňuje nastavenie rôznych aspektov " -"Správcu prihlásenia TDE, ako napríklad vzhľad a užívateľov, ktorý sa môžu " -"prihlásiť. Uvedomte si, že zmeny môžete robiť len v prípade, že modul je " -"spustený s právami superusera. Ak ste nespustili Ovládacie centrum TDE s " -"týmito právami (čo je, mimochodom, absolútne správne), kliknite na tlačidlo " -"<em>Upraviť</em> pre získanie práv superusera. Budete musieť uviesť heslo " -"superusera.<h2>Vzhľad</h2> Táto záložka umožňuje nastaviť ako má Správca " -"prihlásenia vyzerať, ktorý jazyk a štýl GUI má používať. Nastavenie jazyka " -"nemá vplyv na užívateľské nastavenie jazyka.<h2>Písmo</h2>Tu môžete vybrať " -"písma, ktoré má Správca prihlásenia používať pri rôznych situáciách ako je " -"privítanie a užívateľské mená. <h2>Pozadie</h2>Ak chcete nastaviť špeciálne " -"pozadie pre prihlásenie, môžete to urobiť tu.<h2>Vypnutie</h2>Tu môžete " -"určiť, kdo môže vypnúť alebo reštartovať počítač a či sa má nejak použiť " -"správca štartu.<h2>Používatelia</h2>Táto záložka umožňuje vybrať, ktorých " -"užívateľov bude Správca prihlásenia ponúkať pre prihlásenie.<h2>Pohodlie</" -"h2>Tu je možné nastaviť užívateľa, ktorý má byť automaticky prihlásený, " -"zoznam užívateľov, ktorí nemusia zadávať heslo a iné vymoženosti pre " -"lenivých ľudí. ;-)<br>Uvedomte si, že tieto nastavenia sú už z princípu " -"bezpečnostné diery, takže si ich použitie dobre rozmyslite." +"<h1>Správca prihlásenia</h1>Tento modul umožňuje nastavenie rôznych častí " +"Správcu prihlásenia TDE, ako napríklad vzhľad a tiež používateľov, ktorých " +"je možné vyberať pri prihlasovaní. Uvedomte si, že zmeny môžete robiť len v " +"prípade, že modul je spustený s právami správcu. Ak ste nespustili Ovládacie " +"centrum TDE s týmito právami (čo je, mimochodom, úplne v poriadku), kliknite " +"na tlačidlo <em>Upraviť</em> pre získanie práv správcu. Budete musieť uviesť " +"heslo správcu.<h2>Vzhľad</h2> Táto záložka umožňuje nastaviť ako má Správca " +"prihlásenia vyzerať, ktorý jazyk a štýl má (Grafické Užívateľské Prostredie) " +"GUI používať. Nastavenie jazyka na tomto mieste nemá vplyv na používateľské " +"nastavenie jazyka.<h2>Písmo</h2>Tu môžete vybrať písma, ktoré má Správca " +"prihlásenia používať pri rôznych situáciách ako je privítanie a " +"používateľské mená. <h2>Pozadie</h2>Ak chcete nastaviť špeciálne pozadie pre " +"prihlásenie, môžete to urobiť tu.<h2>Vypnutie</h2>Tu môžete určiť, kto môže " +"vypnúť alebo reštartovať počítač a či sa má použiť správca štartu." +"<h2>Používatelia</h2>Táto karta umožňuje vybrať, ktorých používateľov bude " +"Správca prihlásenia ponúkať pre prihlásenie.<h2>Pohodlie</h2>Tu môžete určiť " +"používateľa, ktorý sa má prihlásiť automaticky, používateľov, ktorí sa " +"nemusia prihlasovať, a ďalšie užitočné funkcie.<br>Uvedomte si, že tieto " +"nastavenia sú už z princípu bezpečnostné diery, takže si ich použitie dobre " +"rozmyslite." #: main.cpp:192 msgid "A&ppearance" @@ -162,20 +164,20 @@ msgstr "" "Toto je \"titulok\" pre okno prihlásenia TDM. Môžete sem napísať pekné " "privítanie alebo informáciu o operačnom systéme.<p>TDM nahradí tieto znaky " "správnym obsahom:<br><ul><li>%d -> aktuálny displej</li><li>%h -> hostiteľ, " -"prípadne aj s doménou</li><li>%n -> meno počítača, obvykle hostiteľ bez " +"prípadne aj s doménou</li><li>%n -> názov počítača, obvykle hostiteľ bez " "domény</li><li>%s -> operačný systém</li><li>%r -> verzia operačného " -"systému</li><li>%m -> typ počítača (hardware)</li><li>%% -> znak '%'</li></" +"systému</li><li>%m -> typ počítača (hardware)</li><li>%% -> znak \"%\"</li></" "ul>" #: tdm-appear.cpp:101 msgid "Logo area:" -msgstr "Plocha loga:" +msgstr "Plocha pre logo:" #: tdm-appear.cpp:105 msgid "" "_: logo area\n" "&None" -msgstr "Žiad&na" +msgstr "Žiad&ne" #: tdm-appear.cpp:106 msgid "Show cloc&k" @@ -222,39 +224,42 @@ msgid "" "Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " "<em>center</em>." msgstr "" -"Tu môžete zadať relatívnu pozíciu <em>stredu</em> prihlasovacieho dialógu v " -"percentách." +"Tu môžete zadať relatívnu pozíciu <em>stredu</em> prihlasovacieho dialógu (v " +"percentách)." #: tdm-appear.cpp:179 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žiadne" #: tdm-appear.cpp:180 msgid "Trinity compositor" -msgstr "" +msgstr "Trinity compositor (správca okien)" #: tdm-appear.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Compositor:" -msgstr "Umiestnenie:" +msgstr "Compositor (správca okien):" #: tdm-appear.cpp:185 msgid "" "Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will " "continue to run after login." msgstr "" +"Vyberte compositor-a (správcu okien), ktorý sa má použiť v TDM. " +"Upozorňujeme, že vybraný compositor bude po prihlásení naďalej bežať." #: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 msgid "<default>" -msgstr "<štandard>" +msgstr "<predvolené>" #: tdm-appear.cpp:193 msgid "GUI s&tyle:" -msgstr "Š&týl GUI:" +msgstr "Š&týl GUI (Grafického Užívateľského Rozhrania):" #: tdm-appear.cpp:197 msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only." -msgstr "Tu si môžete vybrať základný štýl GUI, ktorý bude používať TDM." +msgstr "" +"Tu si môžete vybrať základný štýl GUI (Grafického Užívateľského Rozhrania), " +"ktorý bude TDM používať." #: tdm-appear.cpp:206 msgid "&Color scheme:" @@ -262,11 +267,11 @@ msgstr "Farebná &schéma:" #: tdm-appear.cpp:210 msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only." -msgstr "Tu si môžete vybrať farebnú schému, ktorú bude používať TDM." +msgstr "Tu si môžete vybrať farebnú schému, ktorú bude TDM používať." #: tdm-appear.cpp:216 msgid "No Echo" -msgstr "Bez zobrazenia" +msgstr "Bez odozvy" #: tdm-appear.cpp:217 msgid "One Star" @@ -278,16 +283,16 @@ msgstr "Tri hviezdičky" #: tdm-appear.cpp:219 msgid "Echo &mode:" -msgstr "&Mód zobrazenia:" +msgstr "&Spôsob odozvy:" #: tdm-appear.cpp:223 msgid "" "You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." -msgstr "Môžete vybrať, ako bude zobrazovať TDM heslo pri jeho zadávaní." +msgstr "Môžete si vybrať, ako bude TDM zobrazovať heslo pri jeho zadávaní." #: tdm-appear.cpp:229 msgid "Locale" -msgstr "Locale" +msgstr "Umiestnenie" #: tdm-appear.cpp:235 msgid "Languag&e:" @@ -298,34 +303,52 @@ msgid "" "Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a " "user's personal settings; that will take effect after login." msgstr "" -"Tu si môžete vybrať jazyk používaný TDM. Toto nastavenie neovplyvní osobné " -"nastavenie užívateľov, ktoré sa prejaví po prihlásení." +"Tu si môžete vybrať jazyk používaný v TDM. Toto nastavenie neovplyvní osobné " +"nastavenia používateľov, ktoré sa prejavia po prihlásení." -#: tdm-appear.cpp:247 +#: tdm-appear.cpp:246 msgid "Secure Attention Key" -msgstr "" +msgstr "Zabezpečovací kľúč" -#: tdm-appear.cpp:250 +#: tdm-appear.cpp:249 msgid "Enable Secure Attention Key" -msgstr "" +msgstr "Zapnúť zabezpečovací kľúč" -#: tdm-appear.cpp:258 +#: tdm-appear.cpp:257 msgid "" "Secure Attention Key support is not available on your system. Please check " "for the presence of evdev and uinput." msgstr "" +"Podpora zabezpečovací kľúč nie je voVašom systéme k dispozícii. Skontrolujte " +"prítomnosť \"evdev\" a \"uinput\"." -#: tdm-appear.cpp:262 +#: tdm-appear.cpp:261 msgid "" "Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing " "measure." msgstr "" +"Tu môžete povoliť alebo zakázať opatrenie proti falšovaniu Secure Attention " +"Key [SAK]." + +#: tdm-appear.cpp:265 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdm-appear.cpp:303 +#: tdm-appear.cpp:268 +msgid "Sync keyboard led status" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:273 +msgid "" +"Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status in " +"tdm." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:312 msgid "without name" -msgstr "bez mena" +msgstr "bez názvu" -#: tdm-appear.cpp:444 +#: tdm-appear.cpp:453 msgid "" "There was an error loading the image:\n" "%1\n" @@ -335,20 +358,20 @@ msgstr "" "%1\n" "Obrázok nebude uložený." -#: tdm-appear.cpp:508 tdm-appear.cpp:568 -#, fuzzy, c-format +#: tdm-appear.cpp:520 tdm-appear.cpp:583 +#, c-format msgid "Welcome to %n" -msgstr "Víta vás %s na %n" +msgstr "Vitajte v %n" -#: tdm-appear.cpp:585 +#: tdm-appear.cpp:600 msgid "" "<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the " "TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc.<p> For further " "refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and \"Background\" tabs." msgstr "" -"<h1>TDM - Vzhľad</h1> Tu je možné nastaviť základný vzhľad TDM " -"prihlasovacieho manažéra TDM, ako je uvítací text, ikona atď.<p> Pre " -"dokonalejšie nastavenie vzhľadu použite záložky \"Písmo\" a \"Pozadie\"." +"<h1>TDM - Vzhľad</h1> Tu je možné nastaviť základný vzhľad Správcu " +"prihlasovania TDM, ako napríklad uvítací text, ikonu atď.<p> Pre " +"dokonalejšie vyladenie vzhľadu použite karty \"Písmo\" a \"Pozadie\"." #: tdm-conv.cpp:47 msgid "" @@ -367,16 +390,16 @@ msgid "" "Turn on the auto-login feature. This applies only to TDM's graphical login. " "Think twice before enabling this!" msgstr "" -"Zapne automatické prihlásenie. To sa bude používať iba pri grafickom " +"Zapne automatické prihlásenie. Toto sa bude používať iba pri grafickom " "prihlásení pomocou TDM. Poriadne si to rozmyslite!" #: tdm-conv.cpp:62 msgid "Use&r:" -msgstr "&Užívateľ:" +msgstr "Po&užívateľ:" #: tdm-conv.cpp:68 msgid "Select the user to be logged in automatically." -msgstr "Vyberte zo zoznamu automaticky prihlasovaného užívateľa." +msgstr "Vyberte zo zoznamu používateľa, ktorý bude prihlasovaný automaticky." #: tdm-conv.cpp:72 msgid "" @@ -411,7 +434,7 @@ msgid "" "Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is " "checked, automatic login will kick in after finishing a session as well." msgstr "" -"Normálne, automatické prihlásenie sa vykoná len pri štarte TDM. Ak je táto " +"Normálne sa automatické prihlásenie vykoná len pri štarte TDM. Ak je táto " "možnosť zapnutá, automatické prihlásenie sa vykoná aj po ukončení sedenia." #: tdm-conv.cpp:87 @@ -424,13 +447,13 @@ msgid "" "(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast " "login restricted to one user." msgstr "" -"Ak je zapnuté, autoamticky spsutené sedenie bude ihneď zamknuté (poskytnuté " -"ako TDE sedenie). Toto môže byť použité ako super rýchle prihlásenie " -"obmedzené na jedného užívateľa." +"Ak je zapnuté, automaticky spustené sedenie bude ihneď zamknuté (poskytnuté " +"ako sedenie TDE). Toto môže byť použité ako super rýchle prihlásenie " +"obmedzené na jedného používateľa." #: tdm-conv.cpp:94 msgid "Preselect User" -msgstr "Automaticky vybraný užívateľ" +msgstr "Automaticky vybraný používateľ" #: tdm-conv.cpp:99 msgid "" @@ -447,33 +470,34 @@ msgid "" "Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " "usually used several consecutive times by one user." msgstr "" -"Vybrať užívateľa ktorý bol ako posledný prihlásený. Použite to ak tento " -"počítač je pravidelne používaný tým istým užívateľom." +"Predvoliť používateľa, ktorý bol prihlásený ako posledný. Zvoľte túto " +"možnosť, ak je tento počítač zvyčajne používaný niekoľkými používateľmi za " +"sebou." #: tdm-conv.cpp:103 msgid "Specif&y" -msgstr "&Zadať" +msgstr "&Upresniť" #: tdm-conv.cpp:104 msgid "" "Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this " "computer is predominantly used by a certain user." msgstr "" -"Predvýber užívateľa zo zoznamu dole. Použite to ak je počítač pravidelne " -"používaný tým istým užívateľom." +"Predvoliť používateľa zo zoznamu dole. Zvoľte, ak tento počítač používa " +"predovšetkým určitý používateľ." #: tdm-conv.cpp:108 msgid "Us&er:" -msgstr "&Užívateľ:" +msgstr "Po&užívateľ:" #: tdm-conv.cpp:110 msgid "" "Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " "can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." msgstr "" -"Vyberte užívateľa na predvýber pre prihlásenie. Položka je upraviteľná, " -"takže môžete zadať aj neexistujúceho užívateľa pre zmätenie možných " -"útočníkov." +"Vyberte používateľa, ktorý bude predvolený pri prihlásení. Položka je " +"upraviteľná, takže môžete zadať aj neexistujúceho používateľa pre zmätenie " +"možných útočníkov." #: tdm-conv.cpp:119 msgid "Focus pass&word" @@ -485,9 +509,9 @@ msgid "" "instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " "key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." msgstr "" -"Ak je táto voľba použitá, TDM umiestni kurzor do poľa hesla namiesto poľa " -"užívateľského mena po predvýbere užívateľa. To ušetrí jednu klávesu pri " -"prihlásení v prípade, že sa užívateľ často nemení." +"Ak je táto voľba použitá, TDM umiestni kurzor do poľa hesla namiesto do poľa " +"používateľského mena po predvolení užívateľa. To ušetrí stlačenie jedného " +"klávesu pri prihlásení v prípade, že sa používateľ často nemení." #: tdm-conv.cpp:126 msgid "Enable Password-&Less Logins" @@ -499,7 +523,7 @@ msgid "" "allowed to log in without entering their password. This applies only to " "TDM's graphical login. Think twice before enabling this!" msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, užívatelia zo zoznamu nižšie nebudú musieť " +"Ak je táto voľba povolená, používatelia zo zoznamu nižšie nebudú musieť " "zadávať heslo pri prihlasovaní. To je použiteľné len pri prihlásení pomocou " "TDM. Poriadne si to rozmyslite!" @@ -513,13 +537,13 @@ msgid "" "with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " "that group." msgstr "" -"Označte všetkých užívateľov, ktorý sa majú prihlásiť bez hesla. Položky " -"označené '@' sú skupiny. Označením skupiny je rovnaké ako označenie všetkých " -"užívateľov v skupine." +"Označte všetkých používateľov, ktorý sa majú prihlásiť bez hesla. Položky " +"označené \"@\" sú skupiny. Označením skupiny vyberiete všetkých jej členov " +"rovnako, akoby ste označili jej jednotlivých členov." #: tdm-conv.cpp:149 msgid "Automatically log in again after &X server crash" -msgstr "Automaticky znovu prihlásiť po spadnutí &X serveru" +msgstr "Automaticky znovu prihlásiť po spadnutí &X servera" #: tdm-conv.cpp:150 msgid "" @@ -529,19 +553,21 @@ msgid "" "will make circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Ak je táto voľba zapnutá, užívateľ bude automaticky znovu prihlásený v " -"prípade, že jeho sedenie bolo prerušené pádom X serveru. Uvedomte si ale, že " -"je nebezpečné, pretože ak niekto zamkne obrazovku inak, než integrovanou " +"prípade, že jeho sedenie bolo prerušené pádom X servera. Uvedomte si, že je " +"to nebezpečné, pretože ak niekto zamkne obrazovku inak, než integrovanou " "podporou v TDE, táto voľba umožní odomknutie aj obrazovky chránenej heslom." #: tdm-conv.cpp:157 msgid "Allow &Root Login" -msgstr "" +msgstr "Povoliť prihlásenie užívateľa &root" #: tdm-conv.cpp:158 msgid "" "When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by " "some people. Use with caution." msgstr "" +"Ak je zapnuté, umožňuje to užívateľovi root prihlásiť sa priamo v TDM. " +"Niektorí ľudia to nedoporučujú. Používajte opatrne." #: tdm-font.cpp:46 msgid "&General:" @@ -564,7 +590,7 @@ msgid "" "This changes the font which is used for failure messages in the login " "manager." msgstr "" -"Toto zmení písmo, ktoré sa používa pre správy o chbách v správcovi " +"Toto zmení písmo, ktoré sa používa pre správy o chybách v správcovi " "prihlásenia." #: tdm-font.cpp:62 @@ -577,7 +603,7 @@ msgstr "Toto zmení písmo používané pre privítanie v správcovi prihláseni #: tdm-font.cpp:70 msgid "Use anti-aliasing for fonts" -msgstr "Použiť vyhladenie písiem" +msgstr "Použiť vyhladzovanie písem" #: tdm-font.cpp:71 msgid "" @@ -622,7 +648,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tu môžete vybrať, kto môže vypnúť počítač pomocou TDM. Možné hodnoty sú: " "<ul> <li><em>Všetci:</em> každý môže vypnúť počítač pomocou TDM</li> " -"<li><em>Iba root:</em> TDM umožní vypnúť počítač iba po zadaní hesla root</" +"<li><em>Iba root:</em> TDM umožní vypnúť počítač iba po zadaní root hesla</" "li> <li><em>Nikto:</em> nikto nesmie vypnúť počítač pomocou TDM</li></ul>" #: tdm-shut.cpp:70 @@ -635,7 +661,7 @@ msgstr "&Vypnúť:" #: tdm-shut.cpp:76 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" -msgstr "Príkaz pre vypnutie počítač. Obvyklá hodnota: /sbin/halt" +msgstr "Príkaz pre vypnutie počítača. Obvyklá hodnota: /sbin/halt" #: tdm-shut.cpp:81 msgid "Reb&oot:" @@ -661,15 +687,15 @@ msgstr "Lilo" #: tdm-shut.cpp:97 msgid "Boot manager:" -msgstr "Boot manažér:" +msgstr "Spúšťač:" #: tdm-shut.cpp:99 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." -msgstr "Povoliť možnosti bootu v dialógu \"Vypnúť...\"." +msgstr "Povoliť možnosti spúšťania v dialógu \"Vypnúť...\"." #: tdm-shut.cpp:103 msgid "Restart X-Server with session exit" -msgstr "" +msgstr "Reštartovať X-Server po opustení sedenia" #: tdm-shut.cpp:105 msgid "" @@ -678,6 +704,10 @@ msgid "" "crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues " "or artifacts." msgstr "" +"Nastavuje, či má správca prihlásení reštartovať lokálny X-Server po ukončení " +"relácie namiesto znovunačítania. Túto voľbu použite, keď X-Server-u pretečie " +"pamäť, spadne systém pri pokusoch o znovun@ačítanie, alebo má iné problémy " +"so zobrazením či artefaktami." #: tdm-users.cpp:81 #, c-format @@ -695,10 +725,10 @@ msgid "" "(typically root) are not affected by this and must be explicitly hidden in " "\"Not hidden\" mode." msgstr "" -"Užívateľ s UID (číselna identifikácia užívateľa) mimo tohoto rozsahu nebude " -"zobrazený v TDM a tomto dialógu. Pamätajte že užívatelia s UID 0 (štandardne " -"root) nebudú touto voľbou ovplyvnení a musia byť explicitne skrytý v móde " -"\"Neskrytý\"." +"Požívateľ s UID (číselný identifikátor používateľa) mimo tohoto rozsahu " +"nebude zobrazený v TDM a tomto dialógu. Pamätajte, že používatelia s UID 0 " +"(štandardne root) nebudú touto voľbou ovplyvnení a musia byť explicitne " +"skrytý v móde \"Neskrytý\"." #: tdm-users.cpp:94 msgid "Below:" @@ -710,7 +740,7 @@ msgstr "Nad:" #: tdm-users.cpp:109 msgid "Users" -msgstr "Užívatelia" +msgstr "Používatelia" #: tdm-users.cpp:112 msgid "Show list" @@ -721,8 +751,8 @@ msgid "" "If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click " "on their name or image rather than typing in their login." msgstr "" -"Ak je táto voľba vybraná, TDM zobrazí zoznam užívateľov, takže užívateľ môže " -"kliknúť na meno a obrázok miesto písania prihlasovacieho mena." +"Ak je táto voľba zapnutá, TDM zobrazí zoznam používateľov, takže používateľ " +"môže kliknúť na meno a obrázok namiesto písania prihlasovacieho mena." #: tdm-users.cpp:115 msgid "Autocompletion" @@ -747,38 +777,39 @@ msgid "" "only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " "checked ones." msgstr "" -"Táto voľba určuje, ako sa vyberú užívatelia v zozname \"Zobrazení užívatelia" -"\" a \"Automatické doplnenie\" pomocou zoznamu \"Vybraní užívatelia a skupiny" -"\". Ak nie je zapnutá, vyberú sa iba označení užívatelia. Inak sa vyberú " -"neoznačení." +"Táto voľba určuje, ako sa vyberú užívatelia zo zoznamu \"Zobrazení užívatelia" +"\" a \"Automatické doplnenie\" pomocou \"Vybrať užívateľov a skupiny\". Ak " +"nie je zapnutá, vyberú sa iba označení užívatelia. Inak sa vyberú neoznačení." #: tdm-users.cpp:123 msgid "Sor&t users" -msgstr "&Triediť užívateľov" +msgstr "&Triediť používateľov" #: tdm-users.cpp:125 msgid "" "If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " "users are listed in the order they appear in the password file." msgstr "" -"Ak je táto voľba použitá, TDM bude abecedne usporiadavať zoznam užívateľov. " -"Inak budú užívatelia zobrazený v poradí ako sa nachádzajú v súbore hesiel." +"Ak je táto voľba použitá, TDM bude abecedne usporiadavať zoznam " +"používateľov. Inak budú používatelia zobrazení v poradí v akom sa nachádzajú " +"v súbore hesiel." #: tdm-users.cpp:129 msgid "S&elect users and groups:" -msgstr "&Vybraní užívatelia a skupiny:" +msgstr "&Vybrať používateľov a skupiny:" #: tdm-users.cpp:131 msgid "Selected Users" -msgstr "Vybraní užívatelia" +msgstr "Vybraní používatelia" #: tdm-users.cpp:133 msgid "" "TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " "Checking a group is like checking all users in that group." msgstr "" -"TDM zobrazí všetkých označených užívateľov. Položky označené '@' sú skupiny. " -"Označením skupiny je rovnaké ako označenie všetkých užívateľov v skupine." +"TDM zobrazí všetkých označených používateľov. Položky označené \"@\" sú " +"skupiny. Označením skupiny vyberiete všetkých jej členov rovnako, akoby ste " +"označili jej jednotlivých členov." #: tdm-users.cpp:140 msgid "Hidden Users" @@ -789,9 +820,9 @@ msgid "" "TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " "user groups. Checking a group is like checking all users in that group." msgstr "" -"TDM zobrazí všetkých neoznačených užívateľov. Položky označené '@' sú " -"skupiny. Označením skupiny je rovnaké ako označenie všetkých užívateľov v " -"skupine." +"TDM zobrazí všetkých neoznačených používateľov. Položky označené \"@\" sú " +"skupiny. Označením skupiny vyberiete všetkých jej členov rovnako, akoby ste " +"označili jej jednotlivých členov." #: tdm-users.cpp:149 msgid "User Image Source" @@ -805,10 +836,11 @@ msgid "" "The two selections in the middle define the order of preference if both " "sources are available." msgstr "" -"Tu môžete špecifikovať, kde TDM nájde obrázky pre užívateľov. \"Administrátor" -"\" prezentuje globálny priečinok; tieto obrázky môžete nastaviť nižšie. " -"\"Užívateľ\" znamená že TDM má prečítať užívateľský $HOME/.face.icon súbor. " -"Tieto dva výbery v strede definujú poradie ak sú dostupné oba zdroje." +"Tu môžete určiť, kde nájde TDM obrázky pre používateľov. \"Administrátor\" " +"predstavuje všeobecný priečinok; tieto obrázky môžete nastaviť nižšie. " +"\"Užívateľ\" znamená, že TDM má prečítať užívateľský súbor \"$HOME/.face.icon" +"\". Dva výbery v strede určujú uprednostňované poradie, ak sú dostupné oba " +"zdroje." #: tdm-users.cpp:156 msgid "Admin" @@ -816,31 +848,31 @@ msgstr "Administrátor" #: tdm-users.cpp:157 msgid "Admin, user" -msgstr "Administrátor, užívateľ" +msgstr "Administrátor, používateľ" #: tdm-users.cpp:158 msgid "User, admin" -msgstr "Užívateľ, administrátor" +msgstr "Používateľ, administrátor" #: tdm-users.cpp:159 msgid "User" -msgstr "Užívateľ" +msgstr "Používateľ" #: tdm-users.cpp:161 msgid "User Images" -msgstr "Obrázky užívateľov" +msgstr "Obrázky používateľov" #: tdm-users.cpp:164 msgid "The user the image below belongs to." -msgstr "Užívateľ ku ktorému patrí obrázok." +msgstr "Používateľ ku ktorému patrí obrázok." #: tdm-users.cpp:167 msgid "User:" -msgstr "Užívateľ:" +msgstr "Používateľ:" #: tdm-users.cpp:175 msgid "Click or drop an image here" -msgstr "Kliknite tu alebo sem pusťte obrázok" +msgstr "Kliknite sem alebo sem pusťte obrázok" #: tdm-users.cpp:176 msgid "" @@ -848,7 +880,7 @@ msgid "" "above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " "drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." msgstr "" -"Tu sa zobrazuje meno a obrázok priradený práve vybranému užívateľovi. " +"Tu sa zobrazuje meno a obrázok priradený práve vybranému používateľovi. " "Kliknutím na tlačidlo s obrázkom môžete vybrať iný obrázok, alebo môžete " "pretiahnuť obrázok na toto tlačidlo (napr. z Konquerora)." @@ -860,12 +892,12 @@ msgstr "Nenastaviť" msgid "" "Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "" -"Kliknite na toto tlačidlo pre použitie štandardného obrázku pre vybraných " -"užívateľov v TDM." +"Kliknite na toto tlačidlo pre použitie predvoleného obrázku pre vybraných " +"používateľov v TDM." #: tdm-users.cpp:278 msgid "Save image as default image?" -msgstr "Uložiť obrázok ako štandardný?" +msgstr "Uložiť obrázok ako predvolený?" #: tdm-users.cpp:286 #, c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po index 49e156737c6..cfdece1c383 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-03 00:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-09 23:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:52+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" "zadajte heslo pre tento wallet." #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 msgid "&Open" msgstr "&Otvoriť" @@ -2124,40 +2124,35 @@ msgstr "" "premiestni do daného umiestnenia.<p>Kliknutím pravého tlačidla na položku " "môžete pridávat, editovať a odstraňovať skratky.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Plocha" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +#: tdefile/kurlbar.cpp:736 msgid "&Large Icons" msgstr "&Veľké ikony" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +#: tdefile/kurlbar.cpp:736 msgid "&Small Icons" msgstr "&Malé ikony" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +#: tdefile/kurlbar.cpp:742 msgid "&Edit Entry..." msgstr "&Upraviť položku..." -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +#: tdefile/kurlbar.cpp:746 msgid "&Add Entry..." msgstr "&Pridať položku..." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +#: tdefile/kurlbar.cpp:750 msgid "&Remove Entry" msgstr "&Odstrániť položku" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +#: tdefile/kurlbar.cpp:782 msgid "Enter a description" msgstr "Zadajte popis" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +#: tdefile/kurlbar.cpp:928 msgid "Edit Quick Access Entry" msgstr "Upraviť položku pre rýchly prístup" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdefile/kurlbar.cpp:931 msgid "" "<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " "entry.</b></br></qt>" @@ -2165,7 +2160,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Prosím, zadajte URL, ikonu a popis pre túto položku rýchleho prístupu." "</b></br></qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdefile/kurlbar.cpp:938 msgid "" "<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The " "description should consist of one or two words that will help you remember " @@ -2175,12 +2170,12 @@ msgstr "" "mal obsahovať jedno alebo dve slová ktoré vám pomôžu zapamätať si kam " "položka udkazuje.</qt>" -#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:941 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "&Popis:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#: tdefile/kurlbar.cpp:948 #, fuzzy msgid "" "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " @@ -2193,11 +2188,11 @@ msgstr "" "stable<p>Kliknutím na tlačidlo vedľa editovaného textu si môžete prezrieť " "danú URL.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +#: tdefile/kurlbar.cpp:952 msgid "&URL:" msgstr "&URL:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdefile/kurlbar.cpp:959 msgid "" "<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on " "the button to select a different icon.</qt>" @@ -2205,15 +2200,15 @@ msgstr "" "<qt>Toto je ikona ktorá sa zobrazí v panely pre rýchly prístup.<p>Kliknite " "na tlačidlo ak si chcete vybrať inú.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 msgid "Choose an &icon:" msgstr "Vyberte &ikonu:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +#: tdefile/kurlbar.cpp:977 msgid "&Only show when using this application (%1)" msgstr "Zobraziť &len pre túto aplikáciu (%1)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdefile/kurlbar.cpp:980 msgid "" "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " "current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will " @@ -2387,12 +2382,12 @@ msgid "Please select the file to open." msgstr "Prosím, vyberte súbor, ktorý sa má otvoriť." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "You can only select local files." msgstr "Môžte vybrať len lokálne súbory." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Vzdialené súbory nie sú akceptované" @@ -2545,11 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 -msgid "search term" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2557,11 +2548,11 @@ msgstr "" "Vybrané mená súborov\n" "asi nie sú platné." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Neplatné názvy súborov" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -2573,35 +2564,35 @@ msgstr "" "nevyzerajú ako platné.\n" "Prosím, overte, že každé meno súboru je v úvodzovkách." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 msgid "Filename Error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Všetky priečinky" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 msgid "*|All Files" msgstr "*|Všetky súbory" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Automaticky vybrať &príponu súboru (%1)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "prípona <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Automaticky vybrať p&ríponu súboru" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 msgid "a suitable extension" msgstr "vhodná prípona" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " "extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " @@ -2626,7 +2617,7 @@ msgstr "" "odstránená).</li></ol>Ak si nie ste istý, nechajte túto voľbu zapnutá, " "pretože zjednodušuje správu vašich súborov." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -6397,6 +6388,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Neznáma chyba" #, fuzzy +#~ msgid "Desktop Search" +#~ msgstr "Plocha" + +#, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Záložka" |