diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 82da4fd205c..a611240f4be 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -187,13 +187,13 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Datoteka o uporabi pomnilnika »%1« očitno uporablja drugačno obliko, kot je " "pričakovano.\n" "Morda je vaša različica datotečnega sistema proc nezdružljiva s podprtimi " -"različicami. Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.kde.org/ in " +"različicami. Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.trinitydesktop.org/ in " "razvijalci bodo poskušali odpraviti težavo." #: sample.cc:239 @@ -219,48 +219,48 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "V knjižnici »kstat« ni moč najti nobenega vnosa statistike CPE. Ali uporabljate " "nestandardno različico Solarisa?\n" -"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.kde.org/ in razvijalci bodo " +"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.trinitydesktop.org/ in razvijalci bodo " "poskušali odpraviti težavo." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Ni moč prebrati vnosa statistike CPE iz knjižnice »kstat«. Diagnostika pravi " "»%1«.\n" -"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.kde.org/ in razvijalci bodo " +"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.trinitydesktop.org/ in razvijalci bodo " "poskušali odpraviti težavo." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Število CPE-jev se očitno hitro spreminja ali pa knjižnica »kstat« vrača " "nepravilne rezultate (%1 proti %2 CPE-jev).\n" -"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.kde.org/ in razvijalci bodo " +"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.trinitydesktop.org/ in razvijalci bodo " "poskušali odpraviti težavo." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Ni moč prebrati vnosa statistike pomnilnika iz knjižnice »kstat«. Diagnostika " "pravi »%1«.\n" -"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.kde.org/ in razvijalci bodo " +"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.trinitydesktop.org/ in razvijalci bodo " "poskušali odpraviti težavo." #: sample.cc:367 @@ -279,36 +279,36 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Ni moč ugotoviti števila izmenjevalnih prostorov. Diagnostika pravi »%1«.\n" -"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.kde.org/ in razvijalci bodo " +"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.trinitydesktop.org/ in razvijalci bodo " "poskušali odpraviti težavo." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "KTimeMon-u je zmanjkalo pomnilnika, medtem ko je poskušal določiti uporabo " "izmenjevalnega prostora.\n" "Poskus dodelitve %1 bajtov pomnilnika (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.kde.org/ in razvijalci bodo " +"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.trinitydesktop.org/ in razvijalci bodo " "poskušali odpraviti težavo." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Ni moč ugotoviti uporabo izmenjevalnega prostora.\n" "Diagnostika pravi »%1«.\n" -"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.kde.org/ in razvijalci bodo " +"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.trinitydesktop.org/ in razvijalci bodo " "poskušali odpraviti težavo." #: sample.cc:407 @@ -316,13 +316,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Podatki so bili zahtevani za %1 izmenjevalnih prostorov, vendar je bilo " "vrnjenih samo %2 vnosov.\n" "KTimeMon bo poskušal nadaljevati.\n" -"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.kde.org/ in razvijalci bodo " +"Prosim, pošljite poročilo o napaki na http://bugs.trinitydesktop.org/ in razvijalci bodo " "poskušali odpraviti težavo." #: timemon.cc:173 |