summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konsole.po
index 842ac9b712f..cd2ecbf6e56 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/konsole.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 03:34+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -45,37 +45,16 @@ msgstr "Velikost: XXX × XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Velikost: %1 × %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Seja"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Urejanje ..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Nastavitve"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "U&stavi opravilo"
@@ -124,10 +103,6 @@ msgstr "S&krij"
msgid "&Top"
msgstr "Na &vrhu"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Drs&nik"
@@ -160,10 +135,6 @@ msgstr "&Viden poziv"
msgid "N&one"
msgstr "I&zključen"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Po&večaj pisavo"
@@ -184,11 +155,6 @@ msgstr "&Namesti bitno ..."
msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodiranje"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeta konzola"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tipkovnica"
@@ -337,14 +303,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Zapri trenutno sejo"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Prilepi izbiro"
@@ -361,10 +319,6 @@ msgstr "P&onastavi in počisti terminal"
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Najdi v zgodovini ..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Najdi pre&jšnje"
@@ -385,11 +339,6 @@ msgstr "Pobriši &vse zgodovine"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Nalaganje prek &ZModema .."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Skrij &menijsko vrstico"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Skrij &menijsko vrstico"
@@ -402,10 +351,6 @@ msgstr "Shrani &profil seje ..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "Na&tisni zaslon ..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Nova seja"
@@ -502,10 +447,6 @@ msgstr "Ne namesti"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Ni moč namestiti %1 v fonts:/Osebno"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Uporabite desni gumb miške za ponovni priklic menija"
@@ -1031,11 +972,6 @@ msgstr "Ne morete uporabiti -ls in -e hkrati.\n"
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "pričakovan --vt_sz <#stolpci>x<#vrstice> npr. 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti &zavihka"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Način prijazen &tiskalniku (črno besedilo, brez ozadja)"
@@ -1559,5 +1495,21 @@ msgstr ""
"praznem prostoru vrstice zavihkov prikaže meni, kjer lahko nastavite več "
"možnosti zavihkov?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Urejanje ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Privzeta konzola"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Skrij &menijsko vrstico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Možnosti &zavihka"
+
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
#~ msgstr "Omogoči poskusno podporo za pravo prosojnost"