diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cervisia.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cvsservice.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po | 6376 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po | 1040 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kstartperf.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/spy.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 2214 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po | 4688 |
16 files changed, 7203 insertions, 7203 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cervisia.po index bc005a36460..feda01cd44b 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:21+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cvsservice.po index ed8f2982ca8..ae805309208 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 11:56+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po index 91087838347..2b377956415 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:23+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -24,6 +24,287 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identiteta" + +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Podatki o vas in prevajalski skupini" + +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Shranjevanje" + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Možnosti za shranjevanje datotek" + +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Črkovanje" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Možnosti za preverjanje črkovanja" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Izvor" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Možnosti za prikazovanje konteksta izvora" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Razne nastavitve" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Mape" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Poti do katalogov sporočil in katalogov predlog " + +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Mapni ukazi" + +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Uporabniški ukazi za postavke map" + +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Datotečni ukazi" + +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Uporabniški ukazi za postavke datotek" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Upravitelj katalogov" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Nastavitve prikaza upravitelja katalogov" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff (razlika)" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Iskanje razlik" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Približen prevod" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Ustavi" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Prekliči" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Kaj prevesti" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Neprevedeni vnosi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Ohlapni vnosi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "P&revedeni vnosi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>What entries to translate</b></p>" +"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Katere vnose prevesti</b></p>" +"<p>Tu izberite, za katere vnose v datoteki naj KBabel poskuša najti prevod. " +"Spremenjeni vnosi so vedno označeni s fuzzy; ni važno, katere možnosti ste " +"izbrali.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kako prevesti" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Uporabi slovarske nastavitve" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "O&hlapni prevodi (počasno)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Prevod &same besede" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>How messages get translated</b></p>" +"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Kako se sporočila prevedejo</b></p>" +"<p>Tu lahko določite, ali naj bo sporočilo popolnoma prevedeno, če so dovoljena " +"podobna sporočila in ali naj KBabel poskuša prevajati posamezne besede " +"sporočila, če ne najde prevoda celotnega sporočila.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Označi spremenjene vnose kot ohlapne" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Označi spremenjene vnose kot ohlapne</b></p>" +"<p>Ko bo najden prevod sporočila, bo privzeto označen kot <b>fuzzy</b> " +"(ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi morali vedno " +"skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj delate.</p>" +"</qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicializiraj vnose, specifične za &TDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" +"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Inicializiraj vnose, specifične za TDE</b></p>" +"<p>Inicializira vnose »Comment=« in »Name=«, če prevod ni najden. Prav tako " +"zapolni polji »NAME OF TRANSLATORS« in »EMAIL OF TRANSLATORS« z nastavitvami " +"identitete.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Slovarji" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Dictionaries</b></p>" +"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.</p>" +"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Slovarji</b></p>" +"<p>Tu izberite, kateri slovarji naj bodo uporabljeni za iskanje prevoda. Če " +"izberete več kot en slovar, potem so uporabljeni v istem vrstnem redu kot so " +"prikazani na seznamu.</p> " +"<p>Gumb<b>Nastavi</b> vam omogoča začasne nastavitve izbranega slovarja. " +"Prvotne nastavitve bodo povrnjene po zaprtju pogovornega okna.</qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Sporočila:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Rezultat prevoda:\n" +"Urejevani vnosi: %1\n" +"Točni prevodi: %2 (%3%)\n" +"Približni prevodi: %4 (%5%)\n" +"Nič najdeno: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistika približnega prevoda" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ko je najden prevod za sporočilo, potem bo vnos privzeto označen kot <b>" +"fuzzy</b> (ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi " +"morali vedno skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj " +"delate.</p></qt>" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Na &voljo:" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Izbrano:" + #: commonui/context.cpp:97 msgid "Corresponding source file not found" msgstr "Ustrezne izvorne datoteke ni moč najti" @@ -36,18 +317,6 @@ msgstr "" "KBabel ne more zagnati komponento urejevalnika besedil.\n" "Prosim preverite vašo namestitev TDE." -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "O&znaka ukaza:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Ukaz:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - #: commonui/finddialog.cpp:62 msgid "&Find:" msgstr "&Najdi:" @@ -121,7 +390,7 @@ msgstr "" "<p>Vpišite, v katerem delu vnosa v katalog želite iskati.</p></qt>" #. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "C&ase sensitive" msgstr "&Občutljiv na male/velike črke" @@ -147,7 +416,7 @@ msgid "F&ind backwards" msgstr "Po&išči nazaj" #. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 #, no-c-format msgid "Use regu&lar expression" msgstr "Uporabi r&egularne izraze" @@ -243,6 +512,26 @@ msgstr "Zamenjaj &vse" msgid "Replace this string?" msgstr "Zamenjam ta niz?" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Osnovne informacije o projektu" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Datoteke s prevodi" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datoteka »%1« že obstaja.\n" +"Ali želite pisati čez njo?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" + #: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 msgid "&Update header when saving" msgstr "&Osveži glavo ob shranjevanju" @@ -294,7 +583,7 @@ msgid "No autosave" msgstr "Brez samodejnega shranjevanja" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Splošno" @@ -775,13 +1064,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "&Osnovna mapa datotek PO:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "&Osnovna mapa datotek POT:" @@ -1024,335 +1313,1835 @@ msgstr "&Osnovna mapa za izvorno kodo:" msgid "Path Patterns" msgstr "Vzorci poti" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Na &voljo:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "O&znaka ukaza:" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Izbrano:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Ukaz:" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identiteta" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Podatki o vas in prevajalski skupini" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nov predmet" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Shranjevanje" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Gor" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Možnosti za shranjevanje datotek" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Dol" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Črkovanje" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Možnosti za preverjanje črkovanja" +"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<font size=\"+1\">Dobrodošli v Projektnega čarovnika!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti nov prevajalski\n" +"projekt za KBabel.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Najprej morate izbrati ime projekta in datoteko,\n" +"kamor se bodo shranile nastavitve.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Prav tako izberite, v kateri jezik boste prevajali\n" +"in vnesite tudi vrsto prevajalskega projekta.\n" +"</p>" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Izvor" +"<qt>\n" +"<p><b>Configuration File Name</b>" +"<br/>\n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p><b>Ime nastavitvene datoteke</b>" +"<br/>\n" +"Ime datoteke, kamor se shranijo nastavitve\n" +"projekta.</p>\n" +"</qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Možnosti za prikazovanje konteksta izvora" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Jezik:" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Razno" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Language</b>" +"<br/>\n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Jezik</b>" +"<br/>\n" +"Cilnji jezik projekta, t.j. jezik, v katerega boste prevajali.\n" +"Slediti mora standardu za imena jezikov ISO 631.</p>\n" +"</qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Razne nastavitve" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Ime projekta:" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Mape" +"<qt>" +"<p><b>Project name</b>" +"<br/>\n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Ime projekta</b>" +"<br/>\n" +"Ime projekta je označba projekta za vas.\n" +"Prikazano je v nastavitvenem oknu projekta\n" +"in tudi v naslovih oken, ki so odprta za projekt.\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>Vedite:</b> Ime projekta kasneje ne more biti več spremenjeno.<\n" +"</p></qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Poti do katalogov sporočil in katalogov predlog " +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Vrsta projekta:" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Mapni ukazi" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Project Type</b>\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"</p>\n" +"<p>Currently known types:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" +"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Vrsta projekta</b>\n" +"Vrsta projekta vam omogoča popraviti nastavitve za\n" +"posebne vrste dobro znanih prevajalskih projektov.\n" +"Na primer, nastavi potrditvena orodja, pospeševalno\n" +"označbo in oblikovanje glave.\n" +"</p>\n" +"<p>Trenutno znane vrste:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>TDE</b>: Projekt internacionalizacije Namiznega okolja K</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: Prevajalski projekt GNOME</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: Prevajalski projekt Robot</li>\n" +"<li><b>Drugo</b>: Druga vrsta projekta. Nobenih dodatnih nastavitev\n" +"ne bo opravljenih</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Uporabniški ukazi za postavke map" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Ime &datoteke z nastavitvami:" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot prevajalnega projekta" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Datotečni ukazi" +"<qt>" +"<p><b>Translation Files</b></p>\n" +"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Datoteke s prevodi</b></p>\n" +"<p>Vpišite mape, ki vsebujejo vse vaše datoteke PO in POT.\n" +"Datoteke in mape v teh mapah bodo potem zlite v eno drevo</p></qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Uporabniški ukazi za postavke datotek" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" +"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" +"partially)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"<font size=\"+1\">Datoteke s prevodi</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"Če projekt vsebuje več kot eno datoteko za prevod, je\n" +"bolje datoteke organizirati. \n" +"\n" +"KBabel razlikuje dve vrsti datotek s prevodi:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Predlogi</b>: datoteke, ki bodo prevedene</li>\n" +"<li><b>Prevedene datoteke</b>: datoteke, ki so že prevedene\n" +"(vsaj delno)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"Izberite mape za shranjevanje datotek. Če pustite\n" +"vnose prazne, Upravitelj katalogov ne bo deloval." -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Izvor diff" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Upravitelj katalogov" +"<qt>" +"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" +"<p>Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.</p>\n" +"<p>You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.</p>\n" +"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" +"preferences dialog.</p>\n" +"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.</p>\n" +"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" +"in KBabel's main window.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Vir za vpogled v razlike</b></p>\n" +"<p>Tu lahko izberete vir, ki bo uporabljen za iskanje razlik.</p>\n" +"<p>Izberete lahko datoteko, zbirko prevodov ali pripadajoč \n" +"msgstr.</p>\n" +"<p>Če izberete zbirko prevodov, so sporočila za razliko vzeta iz zbirke \n" +"prevodov. Da je to uporabno, morate omogočiti možnost <i>Samodejno \n" +"dodaj vnos v zbirko</i> v oknu z lastnostmi.</p>\n" +"<p>Zadnja možnost je uporabna za tiste, ki uporabljajo datoteke PO \n" +"za preverjanje.</p>\n" +"<p>Začasno lahko poiščete razlike z izbiro možnosti\n" +"<i>Orodja -> Diff -> Odpri datoteko za diff</i> v glavnem oknu KBabla.</p></qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Nastavitve prikaza upravitelja katalogov" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Uporabi &datoteko" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Uporabi &sporočila iz zbirke prevodov" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Uporabi &msgstr iz iste datoteke" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Osnovna mapa za datoteke diff:" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff (razlika)" +"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" +"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.</p>\n" +"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><q><b>Osnovna mapa za datoteke diff:</b></q>\n" +"<p>Tukaj lahko določite mapo, kjer so shranjene datoteke \n" +"za primerjavo. Če so datoteke v tej mapi shranjene na istem \n" +"mestu kot originalne datoteke v svoji mapi, jih lahko KBabel \n" +"samodejno odpre in prikaže razliko (diff).</p>\n" +"<p>Upoštevajte, da ta možnost nima vpliva, če so za tvorbo razlik \n" +"uporabljena sporočila iz baze podatkov.</p></qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Iskanje razlik" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Dodani znaki" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Ka&ko prikazati:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Barva:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Odstranjeni znaki" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kak&o prikazati:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Barva:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Poudarjeno" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Podčrtano" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Prečrtano" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Barva ozadja:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Barva znakov pod &narekovaji:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Barva sk&ladenjskih napak:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Barva napak pri čr&kovanju:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Približen prevod" +"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " +"words and\n" +"phrases.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tu lahko nastavite barvo za prikaz <b>napačno črkovanih</b> " +"besed in fraz.</qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Ustavi" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Barva za &bližnjice s tipkami:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Prekliči" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Barva za znake c-fo&rmat:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Kaj prevesti" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Barva &značk:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Neprevedeni vnosi" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Pisava za sporočila" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Ohlapni vnosi" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Prikaži le pisave stalne širine" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "P&revedeni vnosi" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Samo&dejno začni z iskanjem" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>What entries to translate</b></p>" -"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.</p></qt>" +"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" +"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" +"</p>" +"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Katere vnose prevesti</b></p>" -"<p>Tu izberite, za katere vnose v datoteki naj KBabel poskuša najti prevod. " -"Spremenjeni vnosi so vedno označeni s fuzzy; ni važno, katere možnosti ste " -"izbrali.</p></qt>" +"<p><b>Samodejno začni z iskanjem</b></p>\n" +"<p>Če je to omogočeno, se iskanje začne samodejno ob \n" +"vsakem premiku na drug vnos v urejevalniku. Kje program \n" +"išče, lahko izberete v okvirju <b>Privzeti slovar</b>.\n" +"</p>" +"<p>Prav tako lahko z iskanjem začnete ročno z izbiro \n" +"vnosa in pojavnim menijem, ki se pojavi po izbiri \n" +"<b>Slovarji -> Najdi ...</b> ali če je gumb za iskanje nekaj \n" +"časa pritisnjen.</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kako prevesti" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Privzeti slovar:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Uporabi slovarske nastavitve" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" +"<p>Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" +"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Privzeti slovar</b></p>\n" +"<p>Izberite mesto, kje naj program privzeto išče. \n" +"Ta nastavitev se uporabi, kadar je iskanje zagnano samodejno \n" +"ali kadar je pritisnjen gumb za iskanje v orodjarni.</p>\n" +"<p>Lahko nastavite različne slovarje z izbiranjem željenega \n" +"slovarja iz <b>Nastavitve -> Nastavi slovar</b>.</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "O&hlapni prevodi (počasno)" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Izberite, čemu bi radi preverili črkovanje" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Prevod &same besede" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Preveri črkovanje samo trenutnega sporočila" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Vsa sporočila" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Preveri črkovanje vseh prevedenih sporočil v tej datoteki" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Samo &trenutno sporočilo" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Od začetka trenutnega sporočila do konca datoteke" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Od začetka do položaja kazalca" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Preveri črkovanje vsega besedila od začetka datoteke do trenutnega položaja " +"kazalca." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "O&d položaja kazalca do konca datoteke" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Preveri črkovanje vsega besedila od trenutnega položaja kazalca do konca " +"datoteke." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Samo &izbrano sporočilo" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Preveri črkovanje samo izbranega besedila" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Uporabi to izbiro kot privzeto" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Izberite to, da bi shranili trenuten izbor\n" +"kot privzet izbor." + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentar:" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Glava:" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "S&amodejno odstrani status ohlapno" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>How messages get translated</b></p>" -"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.</p></qt>" +"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" +"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" +"is removed from the entry's comment).</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Kako se sporočila prevedejo</b></p>" -"<p>Tu lahko določite, ali naj bo sporočilo popolnoma prevedeno, če so dovoljena " -"podobna sporočila in ali naj KBabel poskuša prevajati posamezne besede " -"sporočila, če ne najde prevoda celotnega sporočila.</p></qt>" +"<p><b>Samodejno odstrani status ohlapno</b></p>\n" +"<p>Če je možnost izbrana in popravite ohlapen vnos, bo stanje »ohlapno« " +"samodejno odstranjeno. To pomeni, da je niz <i>#, fuzzy</i> " +"odstranjen iz komentarja vnosa.</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Označi spremenjene vnose kot ohlapne" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Uporabi p&ametno urejanje" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" +"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" +"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" +"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Označi spremenjene vnose kot ohlapne</b></p>" -"<p>Ko bo najden prevod sporočila, bo privzeto označen kot <b>fuzzy</b> " -"(ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi morali vedno " -"skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj delate.</p>" -"</qt>" +"<p><b>Uporabi pametno urejanje</b></p>\n" +"<p>Izberite to možnost, da bo tipkanje besedila bolj udobno, \n" +"zato naj KBabel poskrbi za nekatere posebne znake, ki morajo \n" +"biti navedeni. Npr. tipkanje »\\\"« bo povzročilo rezultat \n" +"»\\\\\\\"«, pritisk na Enter bo samodejno dodal presledek \n" +"na koncu vrstice, pritisk na Shift+Enter pa bo dodal \n" +"»\\\\n« na koncu vrstice.</p>\n" +"<p>Vedite, da je to samo pomagalo, še vedno pa je \n" +"možno ustvariti skladenjsko nepravilno besedilo.</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inicializiraj vnose, specifične za &TDE" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Samodejno preverjanje" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" -"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.</p></qt>" +"<p><b>Error recognition</b></p>\n" +"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" +"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Inicializiraj vnose, specifične za TDE</b></p>" -"<p>Inicializira vnose »Comment=« in »Name=«, če prevod ni najden. Prav tako " -"zapolni polji »NAME OF TRANSLATORS« in »EMAIL OF TRANSLATORS« z nastavitvami " -"identitete.</p></qt>" +"<p><b>Prepoznavanje napak</b></p>\n" +"<p>Tu lahko nastavite način, kako KBabel prikaže, da je \n" +"prišlo do napake. <b>Zapiskaj ob napaki</b> zapiska in \n" +"<b>Spremeni barvo besedila ob napaki</b> spremeni barvo \n" +"prevedenega besedila. Če ni označena nobena \n" +"možnost, boste še zmeraj videli sporočilo v vrstici stanja.</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Slovarji" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Zapiskaj ob napaki" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Spremeni &barvo besedila ob napaki" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "V&idez" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Poudari skladnjo" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Pou&dari ozadje" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Označi presledke s pikami" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Prikaži &zajemajoče narekovaje" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Lučke stanja" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Dictionaries</b></p>" -"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.</p>" -"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" +"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" "</qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Slovarji</b></p>" -"<p>Tu izberite, kateri slovarji naj bodo uporabljeni za iskanje prevoda. Če " -"izberete več kot en slovar, potem so uporabljeni v istem vrstnem redu kot so " -"prikazani na seznamu.</p> " -"<p>Gumb<b>Nastavi</b> vam omogoča začasne nastavitve izbranega slovarja. " -"Prvotne nastavitve bodo povrnjene po zaprtju pogovornega okna.</qt>" +"<p><b>Stanje lučk</b></p>\n" +"<p>Tu izberite, kje bodo prikazane lučke in kakšne barve bodo.</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Sporočila:" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Prikaži v &vrstici stanja" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "&Prikaži v urejevalniku" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pojdi" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Črkovanje" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Slovarji" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Glavno" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigacijska vrstica" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Zbirka" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Mapa z zbirko:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Samodejno posodabljanje v kbablu" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Novi vnosi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Avtor:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Iz kbabla" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritem" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimalen rezultat:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmi za uporabo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Rezultat:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arhiv ohlapnih stavkov" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Slovar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Točno" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Stavek za stavkom" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerično" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Beseda za besedo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dinamičen slovar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Željeno število rezultatov:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Izhod" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Obdelovanje izhoda" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Ujemanje prvega velike črke" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Ujemanje vseh velikih črk" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Pospeševalni znak (&&)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Poskusi uporabiti isto črko" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Prilagojena pravila" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Prvotni niz reg. izraza:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Zamenjaj niz:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Preveden reg. izraz (iskanje):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Preveri jezik" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Uporabi trenutne filtre" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Nastavi datum na danes" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:608 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Viri" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Preglej zdaj" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Preglej vse" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Način iskanja" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Išči v celotni zbirki (počasno)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 +#, no-c-format msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" +"and <strong>Match</strong>" msgstr "" -"Rezultat prevoda:\n" -"Urejevani vnosi: %1\n" -"Točni prevodi: %2 (%3%)\n" -"Približni prevodi: %4 (%5%)\n" -"Nič najdeno: %6 (%7%)" +"<qml>Preišči celotno zbirko in vrni vse, kar se ujema s pravili,\n" +"ki so določena v razdelkih <strong>Splošno</strong> in\n" +"<strong>Ujemanje</strong>." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistika približnega prevoda" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Išči v seznamu »dobrih ključev« (najboljše)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " +"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" +"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"<qml>Iskanje v seznamu <em>dobrih ključev</em> (glejte razdelek <strong>" +"Dobri ključi </strong>) z določenimi pravili v razdelku <strong>Iskanje</strong>" +".\n" +"To je najboljši način iskanja, ker seznam <em>dobrih ključev</em> " +"verjetno vsebuje vse ključe, ki se ujemajo z vašim poizvedovanjem, vendar pa je " +"seznam manjši od cele zbirke." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Vrni seznam »dobrih ključev« (hitro)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" +"Search</strong> tab are ignored." +msgstr "" +"<qml>Vrne cel seznam <em>dobrih ključev</em>. Pravila, določena v razdelku " +"<strong>Iskanje</strong>, so prezrta." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Občutljiv na velikost črk" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." +msgstr "" +"<qml>Če je to označeno, bo iskanje občutljivo na velikost črk. To je prezrto, " +"če uporabljate iskalni način <em>Vrni seznam »dobrih ključev«</em>." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Uredi prazen prostor" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Odstrani prazen prostor na začetku in na koncu fraze.\n" +"Prav tako nadomesti skupino več kot enega znaka presledka z samo enim znakom " +"presledka." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Odstrani kontekstni komentar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Če obstaja, odstrani frazo _:komentar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Zanemari znake:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Poišči" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Metoda ujemanja" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Poizvedba je vsebovana" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Poizvedba vsebuje" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Običajno besedilo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Razumi iskani niz kot običajno besedilo." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Enako" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Ujemanje, če sta poizvedbeni niz in niz iz zbirke enaka" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Razumi iskani niz kot regularni izraz" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Zamenjava besed" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"<p>\n" +"<strong>Example:</strong>" +"<br>\n" +"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" +"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" +"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." +msgstr "" +"<qml>Če vsakič, ko iščete frazo z manj besedami, kot jih je določenih, potem " +"uporabite <em>zamenjavo besed</em>. Tako bo iskalnik poiskal vse fraze, ki se " +"razlikujejo od originalne v eni ali dveh besedah." +"<p>\n" +"<strong>Primer:</strong>" +"<br>\n" +"Če iščete po <em>Moje ime je Andrea</em> in ste vključili <em>" +"nadomestitev ene besede</em>, potem boste lahko našli tudi fraze, kot so <em>" +"Moje ime je Janez</em> ali <em>Moje ime je Andrea</em>." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Uporabi nadomestitev ene besede" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Največje število besed v poizvedbi:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Uporabi nadomestitev dveh besed" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Krajevni znaki za regularne izraze:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Mapa z zbirko:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Samodejno dodaj vnos v zbirko" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Samodejno dodaj vnos v zbirko, če je nov prevod potrjen od nekoga (lahko " +"kbabel)." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Avtor samodejno dodanega vnosa:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 +#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" +"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"<p>" +msgstr "" +"<qml>Tu vnesite ime in e-poštni naslov, ki ga želite uporabiti v polju <em>" +"last translator</em> (zadnji prevajalec), ko samodejno dodate vnos v zbirko " +"(npr. ko spremenite prevod s KBabel)." +"<p>" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Preglej eno datoteko PO" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Preglej mapo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Preglej mapo in podmape" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Pregledovanje datoteke:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Dodani vnosi:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Skupni napredek:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Obdelovanje datoteke:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Nalaganje datoteke:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvozi ..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Ponavljajoči se nizi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Dobri ključi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"<p>\n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"<p>\n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"<qml>Tu lahko določite, kako zapolniti <em>seznam dobrih ključev</em>." +"<p>\n" +"Lahko tudi določite najmanjše število besed v poizvedbi, ki ga mora imeti " +"ključ, da je vnešen v <em>seznam dobrih ključev</em>." +"<p>\n" +"Lahko tudi določite najmanjše število besed v ključu, ki ga mora imeti " +"poizvedba, da je ključ vnešen v seznam." +"<p>\n" +"Ti dve števili sta odstotek od celotnega števila besed. Če je rezultat tega " +"odstotka manjši od ena, potem bo nastavljen na ena." +"<p>\n" +"Na koncu lahko določite največje število vnosov v seznamu." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Najmanjše število besed v ključu in v poizvedbi (%)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Najmanjše število besed poizvedbe v ključu (%)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Največja dolžina seznama:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Pogoste besede" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Zavrzi besede, ki so bolj pogoste od:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Pogoste besede so smatrane kot v vsakem ključu" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Uredi vir" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Dodatne informacije" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stanje: " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Ime projekta:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Ključne besede projekta:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Splošne informacije" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Ena datoteka" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Ena mapa" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekurzivna mapa" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Ime vira:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Nastavi filter ..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Uporabi filter" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Pot do datoteke zbornika" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Zanemari o&hlapne nize" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Le cele besede" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Občutljiv na &velikost črk" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Besedilo se ujema, če:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "je &enako iskanemu besedilu" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "vsebuje &besedo iskanega besedila" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "je vs&ebovan v iskanem besedilu" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "je &podobno iskanemu besedilu." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "vsebuje iskano &besedilo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Pot do dodatne datoteke:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Prezri ohlapne vnose" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" +"<p>\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " +"package</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename</li>\n" +"</ul></p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>Ko je najden prevod za sporočilo, potem bo vnos privzeto označen kot <b>" -"fuzzy</b> (ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi " -"morali vedno skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj " -"delate.</p></qt>" +"<p>\n" +"Naslednje spremenljivke bodo zamenjane v poti (če so na voljo):\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: ime trenutno prevajanega programa ali paketa</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: koda jezika</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: kjer je n pozitivno celo število. To se razširi do " +"n-te mape, štete od imena datoteke</li>\n" +"</ul></p></qt>" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Osnovne informacije o projektu" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Preglej eno datoteko .PO ..." -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Datoteke s prevodi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Preglej mapo ..." -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Preglej mapo in podmape ..." + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Označi &neveljavne kot ohlapne" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"<qt>" +"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.</p></qt>" msgstr "" -"Datoteka »%1« že obstaja.\n" -"Ali želite pisati čez njo?" +"<qt>" +"<p><b>Označi neveljavne kot ohlapne</b>" +"<p>\n" +"<p>Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n" +"ki jih orodje oceni kot neveljavne, označijo\n" +"ohlapne, nato pa je datoteka shranjena\n" +"</p></qt>" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka obstaja" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ne potrjuj ohlapnih" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalogne informacije" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Ne potrjuj ohlapnih</b>" +"<p>\n" +"<p>Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n" +"označeni kot ohlapni, ne potrjujejo.</p></qt>" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Skupaj sporočil" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1192 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "O&znake" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Ohlapna sporočila" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Neprevedena sporočila" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Zadnji prevajalec" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Nastavljeno dinamično:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Jezikovna ekipa" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Vključi predloge" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Popravek" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Uporabi &džokerje" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Splošno:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Trenutna datoteka:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Potrjevanje:" #: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" @@ -1367,93 +3156,352 @@ msgid "" msgstr "" "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "ločila" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pri poskusu pridobitve seznama sporočil za to datoteko iz baze podatkov je " +"prišlo do napake:\n" +"%1" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Ni najdenih razlik" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Najdena je razlika" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Izberite datoteko za primerjanje" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "nalaganje datoteke za tvorjenje diff" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "prevod samo s presledkom" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Napaka pri branju datoteke:\n" +" %1\n" +"Mogoče ni veljavna datoteka PO." -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "enačbe" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nimate dovoljenja za branje datoteke:\n" +" %1" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Angleško besedilo v prevodu" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Niste izbrali veljavne datoteke:\n" +" %1" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "značke XML" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne more najti ustreznega vstavkaza zvrst MIME datoteke:\n" +"%1" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "pospeševalnik" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vstavek za uvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" +"%1" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "prevod ima nekonsistentno dolžino" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Napaka pri odpiranju datoteke:\n" +" %1" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Napaka pri nalaganju podatkov (%1)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Iskalni niz še ni bil najden.\n" +"Vendar pa je lahko najden v datotekah, ki se trenutno preiskujejo.\n" +"Prosim poskusite znova." -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Datoteka ni bila najdena" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ne prikaži več v tej seji iskanja/zamenjave" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Datoteka ni vrste XML" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Vnesite nov paket za trenutno datoteko:" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Pričakovana oznaka »item«" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Ni bilo najti neujemanj." -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Prvi potomec od »item« ni vozlišče" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Najdena so nekatera neujemanja.\n" +"Prosim preverite dvomljive vnose z uporabo Pojdi->Naslednja napaka" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Pričakovana oznaka »name«" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Skupno besed: %1\n" +"\n" +"Besede v neprevedenih sporočilih: %2\n" +"\n" +"Besede v ohlapnih sporočilih: %3" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Pričakovana oznaka »exp«" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Štetje besed" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "množinske oblike" +"<qt>" +"<p><b>Character Selector</b></p>" +"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Izbiralnik znakov</b></p>" +"<p>To orodje vam omogoča vstavljanje posebnih znakov z uporabo dvojnega " +"klika.</p></qt>" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Uveljavi nastavitve" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekstne informacije" +"<qt>" +"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ta gumb osveži glav z uporabo trenutnih nastavitev. Nastala glava je tista, " +"ki bo zapisana v datoteko PO ob shranjevanju.</p></qt>" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Ponas&tavi" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +msgstr "<qt><p>Ta gumb bo povrnil vse dosedaj narejene spremembe.</p></qt>" + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Urejevalnik glav za %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenti" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>To ni veljavna glava.</p>\n" +"<p>Prosim uredite glavo pred posodobitvijo!</p></qt>" + +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>To ni veljavna glava.</p>\n" +"<p>Prosim uredite glavo pred posodobitvijo.</p></qt>" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"<p>\n" +"<p>The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" +"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" +"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Urejevalnik komentarjev</b></p>\n" +"Okno prikazuje komentarje trenutno prikazanega sporočila." +"<p>\n" +"<p>Komentarji običajno vsebujejo informacije o tem, kje se sporočilo nahaja v " +"izvorni kodi in\n" +"statusne informacije o tem sporočilu (fuzzy, c-format).\n" +"Včasih vsebuje tudi namige drugih prevajalcev.</p>\n" +"<p>Urejevalnik lahko skrijete tako da ga izklopite v\n" +"<b>Nastavitve -> Prikaži komentarje</b>.</p></qt>" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid <msgid>" +msgstr "Pojdi do vnosa z msgid <msgid>" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Onemogoči uvodni zaslon pri zagonu" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Nastavitvena datoteko za nalaganje" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Datoteke za odprtje" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Napredni urejevalnik datotek PO" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "© 1999 - 2006 Razvijalci KBabla" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Prvotni avtor" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Napisal je algoritem za diff, popravil KSpell in dal veliko uporabnih namigov." + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Napisal je slovarski vstavek za iskanje v zbirki in nekaj druge kode." + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Trenutni vzdrževalec, prenos na TDE3/Qt3" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Popravki hroščev, KFilePlugin za datoteke PO, podpora CVS, pošiljanje datotek" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Prikaz seznama prevodov" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni vzdrževalec" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "" +"Napisal je dokumentacijo ter poslal veliko poročil o napakah in predlogov za " +"izboljšave." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Dal je dosti namigov za vmesnik in obnašanje KBabla. Prispeval je tudi prelep " +"začetni zaslon." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Pomagal je ohranjati KBabel v koraku s TDE API in pomagal še marsikje." + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Implementiral preverjanje in osvetljevanje XML ter več drugih popravkov." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Različni potrditveni vstavki." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Nekaj časa je sponzoriral razvoj KBabel." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel vsebuje kodo iz Qt" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Seznam napak za trenutni vnos, orodje za podatke regexp" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi glede na posamezne besede" + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Pojdi na vnos" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" @@ -1690,18 +3738,6 @@ msgid "" "There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "Pri branju glave je prišlo do napake. Prosim preverite glavo." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Napaka pri branju datoteke:\n" -" %1\n" -"Mogoče ni veljavna datoteka PO." - #: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" "Error while reading the file:\n" @@ -1720,57 +3756,6 @@ msgstr "" "Datoteka je vsebovala skladenjske napake in KBabel jo je poskusil rešiti.\n" "Prosim preverite dvomljive vnose z uporabo Pojdi -> Naslednja napaka" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nimate dovoljenja za branje datoteke:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Niste izbrali veljavne datoteke:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ne more najti ustreznega vstavkaza zvrst MIME datoteke:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vstavek za uvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Napaka pri odpiranju datoteke:\n" -" %1" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" "All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." @@ -1943,24 +3928,12 @@ msgstr "" "Prosim preverite, da imate pravilno nameščen paket\n" "GNU gettext." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Ni bilo najti neujemanj." - #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" "_: Title in Dialog: Perform all checks\n" "Perform All Checks" msgstr "Vse preverbe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Najdena so nekatera neujemanja.\n" -"Prosim preverite dvomljive vnose z uporabo Pojdi->Naslednja napaka" - #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" "The document contains unsaved changes.\n" @@ -2174,214 +4147,6 @@ msgstr "Program za preverjanje črkovanja se je verjetno zrušil." msgid "Searching" msgstr "Iskanje" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Character Selector</b></p>" -"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Izbiralnik znakov</b></p>" -"<p>To orodje vam omogoča vstavljanje posebnih znakov z uporabo dvojnega " -"klika.</p></qt>" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>PO Context</b></p>" -"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.</p>" -"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" -"</qt></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Kontekst PO</b></p>" -"<p>To okno prikazuje kontekst trenutnega sporočila v datoteki PO. Običajno " -"prikazuje štiri sporočila pred trenutnim in štiri za trenutnim sporočilom.</p>" -"<p>Okno z orodji lahko skrijete z deaktiviranjem <b>Nastavitve -> " -"Prikaži orodja</b>.</p></qt>" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "trenutni vnos" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Množina %1: %2\n" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Kontekst je vstavil KBabel in ni namenjen prevajanju:" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Množina %1" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Urejanje" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Možnosti za urejanje" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Iskanje" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Možnosti za iskanje podobnih prevodov" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Možnosti za prikaz razlik" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Pisave" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Nastavitve pisav" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Barve" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Nastavitve barv" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Prvotni niz" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Pri poskusu pridobitve seznama sporočil za to datoteko iz baze podatkov je " -"prišlo do napake:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Ni najdenih razlik" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Najdena je razlika" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Izberite datoteko za primerjanje" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "nalaganje datoteke za tvorjenje diff" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Iskalni niz še ni bil najden.\n" -"Vendar pa je lahko najden v datotekah, ki se trenutno preiskujejo.\n" -"Prosim poskusite znova." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Ne prikaži več v tej seji iskanja/zamenjave" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Vnesite nov paket za trenutno datoteko:" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Skupno besed: %1\n" -"\n" -"Besede v neprevedenih sporočilih: %2\n" -"\n" -"Besede v ohlapnih sporočilih: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Štetje besed" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentar:" - -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"<p>\n" -"<p>The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" -"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" -"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Urejevalnik komentarjev</b></p>\n" -"Okno prikazuje komentarje trenutno prikazanega sporočila." -"<p>\n" -"<p>Komentarji običajno vsebujejo informacije o tem, kje se sporočilo nahaja v " -"izvorni kodi in\n" -"statusne informacije o tem sporočilu (fuzzy, c-format).\n" -"Včasih vsebuje tudi namige drugih prevajalcev.</p>\n" -"<p>Urejevalnik lahko skrijete tako da ga izklopite v\n" -"<b>Nastavitve -> Prikaži komentarje</b>.</p></qt>" - #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 #: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 #, c-format @@ -2656,12 +4421,6 @@ msgstr "Ohlapno: 0" msgid "Untranslated: 0" msgstr "Neprevedenih: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stanje: " - #: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 msgid "INS" msgstr "VSTAVI" @@ -2776,56 +4535,40 @@ msgstr "" "<p>To okno prikazuje seznam napak, ki so jih našla orodja za potrjevanje. Tako " "lahko vidite, zakaj je trenutno sporočilo označeno kot napačno.</p></qt>" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Pojdi na vnos" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Uveljavi nastavitve" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Prvotni niz" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" "<qt>" -"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" +"<p><b>PO Context</b></p>" +"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.</p>" +"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" +"</qt></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>Ta gumb osveži glav z uporabo trenutnih nastavitev. Nastala glava je tista, " -"ki bo zapisana v datoteko PO ob shranjevanju.</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "Ponas&tavi" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Ta gumb bo povrnil vse dosedaj narejene spremembe.</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Urejevalnik glav za %1" +"<p><b>Kontekst PO</b></p>" +"<p>To okno prikazuje kontekst trenutnega sporočila v datoteki PO. Običajno " +"prikazuje štiri sporočila pred trenutnim in štiri za trenutnim sporočilom.</p>" +"<p>Okno z orodji lahko skrijete z deaktiviranjem <b>Nastavitve -> " +"Prikaži orodja</b>.</p></qt>" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>To ni veljavna glava.</p>\n" -"<p>Prosim uredite glavo pred posodobitvijo!</p></qt>" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "trenutni vnos" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: kbabel/contextview.cpp:140 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +"Plural %1: %2\n" msgstr "" -"<qt>" -"<p>To ni veljavna glava.</p>\n" -"<p>Prosim uredite glavo pred posodobitvijo.</p></qt>" +"Množina %1: %2\n" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -2837,1947 +4580,317 @@ msgstr "Črkovanje" msgid "&Spell Check" msgstr "Pre&verjanje črkovanja" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid <msgid>" -msgstr "Pojdi do vnosa z msgid <msgid>" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Onemogoči uvodni zaslon pri zagonu" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Nastavitvena datoteko za nalaganje" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Datoteke za odprtje" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Napredni urejevalnik datotek PO" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "© 1999 - 2006 Razvijalci KBabla" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Prvotni avtor" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Napisal je algoritem za diff, popravil KSpell in dal veliko uporabnih namigov." - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "Napisal je slovarski vstavek za iskanje v zbirki in nekaj druge kode." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Trenutni vzdrževalec, prenos na TDE3/Qt3" - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Popravki hroščev, KFilePlugin za datoteke PO, podpora CVS, pošiljanje datotek" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Prikaz seznama prevodov" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni vzdrževalec" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Napisal je dokumentacijo ter poslal veliko poročil o napakah in predlogov za " -"izboljšave." - -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Dal je dosti namigov za vmesnik in obnašanje KBabla. Prispeval je tudi prelep " -"začetni zaslon." - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Pomagal je ohranjati KBabel v koraku s TDE API in pomagal še marsikje." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Implementiral preverjanje in osvetljevanje XML ter več drugih popravkov." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Različni potrditveni vstavki." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Nekaj časa je sponzoriral razvoj KBabel." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel vsebuje kodo iz Qt" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Seznam napak za trenutni vnos, orodje za podatke regexp" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi glede na posamezne besede" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Izvor diff" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" -"<p>Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.</p>\n" -"<p>You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.</p>\n" -"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" -"preferences dialog.</p>\n" -"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.</p>\n" -"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" -"in KBabel's main window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Vir za vpogled v razlike</b></p>\n" -"<p>Tu lahko izberete vir, ki bo uporabljen za iskanje razlik.</p>\n" -"<p>Izberete lahko datoteko, zbirko prevodov ali pripadajoč \n" -"msgstr.</p>\n" -"<p>Če izberete zbirko prevodov, so sporočila za razliko vzeta iz zbirke \n" -"prevodov. Da je to uporabno, morate omogočiti možnost <i>Samodejno \n" -"dodaj vnos v zbirko</i> v oknu z lastnostmi.</p>\n" -"<p>Zadnja možnost je uporabna za tiste, ki uporabljajo datoteke PO \n" -"za preverjanje.</p>\n" -"<p>Začasno lahko poiščete razlike z izbiro možnosti\n" -"<i>Orodja -> Diff -> Odpri datoteko za diff</i> v glavnem oknu KBabla.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Uporabi &datoteko" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Uporabi &sporočila iz zbirke prevodov" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Uporabi &msgstr iz iste datoteke" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Osnovna mapa za datoteke diff:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" -"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.</p>\n" -"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><q><b>Osnovna mapa za datoteke diff:</b></q>\n" -"<p>Tukaj lahko določite mapo, kjer so shranjene datoteke \n" -"za primerjavo. Če so datoteke v tej mapi shranjene na istem \n" -"mestu kot originalne datoteke v svoji mapi, jih lahko KBabel \n" -"samodejno odpre in prikaže razliko (diff).</p>\n" -"<p>Upoštevajte, da ta možnost nima vpliva, če so za tvorbo razlik \n" -"uporabljena sporočila iz baze podatkov.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<font size=\"+1\">Dobrodošli v Projektnega čarovnika!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti nov prevajalski\n" -"projekt za KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Najprej morate izbrati ime projekta in datoteko,\n" -"kamor se bodo shranile nastavitve.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Prav tako izberite, v kateri jezik boste prevajali\n" -"in vnesite tudi vrsto prevajalskega projekta.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p><b>Configuration File Name</b>" -"<br/>\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p><b>Ime nastavitvene datoteke</b>" -"<br/>\n" -"Ime datoteke, kamor se shranijo nastavitve\n" -"projekta.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Jezik:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Language</b>" -"<br/>\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Jezik</b>" -"<br/>\n" -"Cilnji jezik projekta, t.j. jezik, v katerega boste prevajali.\n" -"Slediti mora standardu za imena jezikov ISO 631.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Ime projekta:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Project name</b>" -"<br/>\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Ime projekta</b>" -"<br/>\n" -"Ime projekta je označba projekta za vas.\n" -"Prikazano je v nastavitvenem oknu projekta\n" -"in tudi v naslovih oken, ki so odprta za projekt.\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Vedite:</b> Ime projekta kasneje ne more biti več spremenjeno.<\n" -"</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Vrsta projekta:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Project Type</b>\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"</p>\n" -"<p>Currently known types:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" -"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Vrsta projekta</b>\n" -"Vrsta projekta vam omogoča popraviti nastavitve za\n" -"posebne vrste dobro znanih prevajalskih projektov.\n" -"Na primer, nastavi potrditvena orodja, pospeševalno\n" -"označbo in oblikovanje glave.\n" -"</p>\n" -"<p>Trenutno znane vrste:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>TDE</b>: Projekt internacionalizacije Namiznega okolja K</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: Prevajalski projekt GNOME</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: Prevajalski projekt Robot</li>\n" -"<li><b>Drugo</b>: Druga vrsta projekta. Nobenih dodatnih nastavitev\n" -"ne bo opravljenih</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Ime &datoteke z nastavitvami:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot prevajalnega projekta" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Urejanje" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Translation Files</b></p>\n" -"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Datoteke s prevodi</b></p>\n" -"<p>Vpišite mape, ki vsebujejo vse vaše datoteke PO in POT.\n" -"Datoteke in mape v teh mapah bodo potem zlite v eno drevo</p></qt>" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Možnosti za urejanje" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" -"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" -"partially)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"<font size=\"+1\">Datoteke s prevodi</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"Če projekt vsebuje več kot eno datoteko za prevod, je\n" -"bolje datoteke organizirati. \n" -"\n" -"KBabel razlikuje dve vrsti datotek s prevodi:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Predlogi</b>: datoteke, ki bodo prevedene</li>\n" -"<li><b>Prevedene datoteke</b>: datoteke, ki so že prevedene\n" -"(vsaj delno)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Izberite mape za shranjevanje datotek. Če pustite\n" -"vnose prazne, Upravitelj katalogov ne bo deloval." - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nov predmet" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Gor" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dol" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Izberite, čemu bi radi preverili črkovanje" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Preveri črkovanje samo trenutnega sporočila" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Vsa sporočila" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Preveri črkovanje vseh prevedenih sporočil v tej datoteki" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Samo &trenutno sporočilo" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Od začetka trenutnega sporočila do konca datoteke" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Od začetka do položaja kazalca" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Iskanje" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Preveri črkovanje vsega besedila od začetka datoteke do trenutnega položaja " -"kazalca." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Možnosti za iskanje podobnih prevodov" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "O&d položaja kazalca do konca datoteke" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Možnosti za prikaz razlik" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Preveri črkovanje vsega besedila od trenutnega položaja kazalca do konca " -"datoteke." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Samo &izbrano sporočilo" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Preveri črkovanje samo izbranega besedila" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Uporabi to izbiro kot privzeto" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Izberite to, da bi shranili trenuten izbor\n" -"kot privzet izbor." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Glava:" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "S&amodejno odstrani status ohlapno" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Pisave" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" -"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" -"is removed from the entry's comment).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Samodejno odstrani status ohlapno</b></p>\n" -"<p>Če je možnost izbrana in popravite ohlapen vnos, bo stanje »ohlapno« " -"samodejno odstranjeno. To pomeni, da je niz <i>#, fuzzy</i> " -"odstranjen iz komentarja vnosa.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Uporabi p&ametno urejanje" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" -"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" -"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Uporabi pametno urejanje</b></p>\n" -"<p>Izberite to možnost, da bo tipkanje besedila bolj udobno, \n" -"zato naj KBabel poskrbi za nekatere posebne znake, ki morajo \n" -"biti navedeni. Npr. tipkanje »\\\"« bo povzročilo rezultat \n" -"»\\\\\\\"«, pritisk na Enter bo samodejno dodal presledek \n" -"na koncu vrstice, pritisk na Shift+Enter pa bo dodal \n" -"»\\\\n« na koncu vrstice.</p>\n" -"<p>Vedite, da je to samo pomagalo, še vedno pa je \n" -"možno ustvariti skladenjsko nepravilno besedilo.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Samodejno preverjanje" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Barve" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error recognition</b></p>\n" -"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" -"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Prepoznavanje napak</b></p>\n" -"<p>Tu lahko nastavite način, kako KBabel prikaže, da je \n" -"prišlo do napake. <b>Zapiskaj ob napaki</b> zapiska in \n" -"<b>Spremeni barvo besedila ob napaki</b> spremeni barvo \n" -"prevedenega besedila. Če ni označena nobena \n" -"možnost, boste še zmeraj videli sporočilo v vrstici stanja.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Zapiskaj ob napaki" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Spremeni &barvo besedila ob napaki" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "V&idez" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Poudari skladnjo" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Pou&dari ozadje" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Označi presledke s pikami" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Nastavitve barv" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Prikaži &zajemajoče narekovaje" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Kontekst je vstavil KBabel in ni namenjen prevajanju:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Lučke stanja" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Množina %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" -"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Stanje lučk</b></p>\n" -"<p>Tu izberite, kje bodo prikazane lučke in kakšne barve bodo.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Prikaži v &vrstici stanja" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "&Prikaži v urejevalniku" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Barva:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Dodani znaki" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Ka&ko prikazati:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Barva:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Odstranjeni znaki" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kak&o prikazati:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Poudarjeno" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Podčrtano" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Prečrtano" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Barva ozadja:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Barva znakov pod &narekovaji:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Barva sk&ladenjskih napak:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Barva napak pri čr&kovanju:" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "množinske oblike" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " -"words and\n" -"phrases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tu lahko nastavite barvo za prikaz <b>napačno črkovanih</b> " -"besed in fraz.</qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Barva za &bližnjice s tipkami:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Barva za znake c-fo&rmat:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Barva &značk:" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Pojdi" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Črkovanje" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Slovarji" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Glavno" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigacijska vrstica" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Samo&dejno začni z iskanjem" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ločila" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" -"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" -"</p>" -"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Samodejno začni z iskanjem</b></p>\n" -"<p>Če je to omogočeno, se iskanje začne samodejno ob \n" -"vsakem premiku na drug vnos v urejevalniku. Kje program \n" -"išče, lahko izberete v okvirju <b>Privzeti slovar</b>.\n" -"</p>" -"<p>Prav tako lahko z iskanjem začnete ročno z izbiro \n" -"vnosa in pojavnim menijem, ki se pojavi po izbiri \n" -"<b>Slovarji -> Najdi ...</b> ali če je gumb za iskanje nekaj \n" -"časa pritisnjen.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Privzeti slovar:" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "pospeševalnik" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" -"<p>Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" -"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Privzeti slovar</b></p>\n" -"<p>Izberite mesto, kje naj program privzeto išče. \n" -"Ta nastavitev se uporabi, kadar je iskanje zagnano samodejno \n" -"ali kadar je pritisnjen gumb za iskanje v orodjarni.</p>\n" -"<p>Lahko nastavite različne slovarje z izbiranjem željenega \n" -"slovarja iz <b>Nastavitve -> Nastavi slovar</b>.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Pisava za sporočila" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Prikaži le pisave stalne širine" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Pot do datoteke zbornika" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Le cele besede" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Občutljiv na &velikost črk" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Besedilo se ujema, če:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "je &enako iskanemu besedilu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "vsebuje &besedo iskanega besedila" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "je vs&ebovan v iskanem besedilu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "je &podobno iskanemu besedilu." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "vsebuje iskano &besedilo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Zanemari o&hlapne nize" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Pot do dodatne datoteke:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Prezri ohlapne vnose" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekstne informacije" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"<qt>" -"<p>\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " -"package</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename</li>\n" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>\n" -"Naslednje spremenljivke bodo zamenjane v poti (če so na voljo):\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: ime trenutno prevajanega programa ali paketa</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: koda jezika</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: kjer je n pozitivno celo število. To se razširi do " -"n-te mape, štete od imena datoteke</li>\n" -"</ul></p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Splošno" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Način iskanja" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Išči v celotni zbirki (počasno)" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "enačbe" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" -"and <strong>Match</strong>" -msgstr "" -"<qml>Preišči celotno zbirko in vrni vse, kar se ujema s pravili,\n" -"ki so določena v razdelkih <strong>Splošno</strong> in\n" -"<strong>Ujemanje</strong>." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Išči v seznamu »dobrih ključev« (najboljše)" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "značke XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " -"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" -"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"<qml>Iskanje v seznamu <em>dobrih ključev</em> (glejte razdelek <strong>" -"Dobri ključi </strong>) z določenimi pravili v razdelku <strong>Iskanje</strong>" -".\n" -"To je najboljši način iskanja, ker seznam <em>dobrih ključev</em> " -"verjetno vsebuje vse ključe, ki se ujemajo z vašim poizvedovanjem, vendar pa je " -"seznam manjši od cele zbirke." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Vrni seznam »dobrih ključev« (hitro)" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenti" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" -"Search</strong> tab are ignored." -msgstr "" -"<qml>Vrne cel seznam <em>dobrih ključev</em>. Pravila, določena v razdelku " -"<strong>Iskanje</strong>, so prezrta." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Občutljiv na velikost črk" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "prevod samo s presledkom" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." -msgstr "" -"<qml>Če je to označeno, bo iskanje občutljivo na velikost črk. To je prezrto, " -"če uporabljate iskalni način <em>Vrni seznam »dobrih ključev«</em>." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Uredi prazen prostor" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Angleško besedilo v prevodu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Odstrani prazen prostor na začetku in na koncu fraze.\n" -"Prav tako nadomesti skupino več kot enega znaka presledka z samo enim znakom " -"presledka." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Odstrani kontekstni komentar" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Če obstaja, odstrani frazo _:komentar" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Zanemari znake:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Poišči" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Metoda ujemanja" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "prevod ima nekonsistentno dolžino" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Poizvedba je vsebovana" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Napaka pri nalaganju podatkov (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke." +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Datoteka ni bila najdena" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Poizvedba vsebuje" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Datoteka ni vrste XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Pričakovana oznaka »item«" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Običajno besedilo" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Prvi potomec od »item« ni vozlišče" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Razumi iskani niz kot običajno besedilo." +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Pričakovana oznaka »name«" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Enako" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Pričakovana oznaka »exp«" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Ujemanje, če sta poizvedbeni niz in niz iz zbirke enaka" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "nalaganje datoteke" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "shranjevanje datoteke" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Razumi iskani niz kot regularni izraz" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Zamenjava besed" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "O modulu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"<p>\n" -"<strong>Example:</strong>" -"<br>\n" -"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" -"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" -"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." -msgstr "" -"<qml>Če vsakič, ko iščete frazo z manj besedami, kot jih je določenih, potem " -"uporabite <em>zamenjavo besed</em>. Tako bo iskalnik poiskal vse fraze, ki se " -"razlikujejo od originalne v eni ali dveh besedah." -"<p>\n" -"<strong>Primer:</strong>" -"<br>\n" -"Če iščete po <em>Moje ime je Andrea</em> in ste vključili <em>" -"nadomestitev ene besede</em>, potem boste lahko našli tudi fraze, kot so <em>" -"Moje ime je Janez</em> ali <em>Moje ime je Andrea</em>." +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Skrij na&stavitve" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Uporabi nadomestitev ene besede" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Pokaži na&stavitve" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 -#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Največje število besed v poizvedbi:" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Poišči v modulu:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Uporabi nadomestitev dveh besed" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Prični z iskanjem" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Poišči v p&revodih" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Nastavitve:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Krajevni znaki za regularne izraze:" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Slovar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Zbirka" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Slovar za prevajalce" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Mapa z zbirko:" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Razvijalci KBabeldict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Samodejno dodaj vnos v zbirko" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Poročaj o hrošču ..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Samodejno dodaj vnos v zbirko, če je nov prevod potrjen od nekoga (lahko " -"kbabel)." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 -#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Avtor samodejno dodanega vnosa:" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ne uporabljaj:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" -"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"<p>" -msgstr "" -"<qml>Tu vnesite ime in e-poštni naslov, ki ga želite uporabiti v polju <em>" -"last translator</em> (zadnji prevajalec), ko samodejno dodate vnos v zbirko " -"(npr. ko spremenite prevod s KBabel)." -"<p>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Preglej eno datoteko .PO ..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Preglej mapo ..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Preglej mapo in podmape ..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Pregledovanje datoteke:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Dodani vnosi:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Skupni napredek:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Obdelovanje datoteke:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Nalaganje datoteke:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Izvozi ..." +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Uporabljaj:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomakni &gor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Ponavljajoči se nizi" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomakni &dol" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Dobri ključi" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Nas&tavi ..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 msgid "" -"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"<p>\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"<p>\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." msgstr "" -"<qml>Tu lahko določite, kako zapolniti <em>seznam dobrih ključev</em>." -"<p>\n" -"Lahko tudi določite najmanjše število besed v poizvedbi, ki ga mora imeti " -"ključ, da je vnešen v <em>seznam dobrih ključev</em>." -"<p>\n" -"Lahko tudi določite najmanjše število besed v ključu, ki ga mora imeti " -"poizvedba, da je ključ vnešen v seznam." -"<p>\n" -"Ti dve števili sta odstotek od celotnega števila besed. Če je rezultat tega " -"odstotka manjši od ena, potem bo nastavljen na ena." -"<p>\n" -"Na koncu lahko določite največje število vnosov v seznamu." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Najmanjše število besed v ključu in v poizvedbi (%)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Najmanjše število besed poizvedbe v ključu (%)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Največja dolžina seznama:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Pogoste besede" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Zavrzi besede, ki so bolj pogoste od:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Pogoste besede so smatrane kot v vsakem ključu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Mapa z zbirko:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Samodejno posodabljanje v kbablu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Novi vnosi" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Avtor:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Iz kbabla" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritem" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimalen rezultat:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmi za uporabo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 -#: rc.cpp:819 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Rezultat:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arhiv ohlapnih stavkov" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Slovar" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Točno" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:801 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Stavek za stavkom" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerično" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Beseda za besedo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:825 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dinamičen slovar" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Željeno število rezultatov:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Izhod" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Obdelovanje izhoda" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Ujemanje prvega velike črke" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Ujemanje vseh velikih črk" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:843 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Pospeševalni znak (&&)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Poskusi uporabiti isto črko" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Prilagojena pravila" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Prvotni niz reg. izraza:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Zamenjaj niz:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Preveden reg. izraz (iskanje):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Preveri jezik" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Uporabi trenutne filtre" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Nastavi datum na danes" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Viri" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Preglej zdaj" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Preglej vse" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Uredi vir" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Dodatne informacije" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Ime projekta:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Ključne besede projekta:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Splošne informacije" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Ena datoteka" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Ena mapa" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekurzivna mapa" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Ime vira:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Nastavi filter ..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Uporabi filter" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Preglej eno datoteko PO" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Preglej mapo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Preglej mapo in podmape" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "O&znake" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Nastavljeno dinamično:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Vključi predloge" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Uporabi &džokerje" +"Ime, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno.\n" +"Prosim spremenite izvorno ime." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Trenutno:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ime ni edinstveno" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Splošno:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Zbirka prevodov" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Trenutna datoteka:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Hitri iskalni pogon prevodov, ki sloni na zbirkah" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Potrjevanje:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Avtorske pravice 2000-2003 Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Označi &neveljavne kot ohlapne" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "KOS ZA KOSOM" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.</p></qt>" +"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Označi neveljavne kot ohlapne</b>" -"<p>\n" -"<p>Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n" -"ki jih orodje oceni kot neveljavne, označijo\n" -"ohlapne, nato pa je datoteka shranjena\n" -"</p></qt>" +"<h3>Kos za kosom</h3>Ta prevod je dobljen s prevodom stavka in uporabo zbirke " +"ohlapno prevedenih stavkov" +"<br> <b>Ne zanesite se nanj</b>. Prevodi so lahko neneavadni." +"<br>" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ne potrjuj ohlapnih" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "DINAMIČEN SLOVAR:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Ne potrjuj ohlapnih</b>" -"<p>\n" -"<p>Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n" -"označeni kot ohlapni, ne potrjujejo.</p></qt>" - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Poročaj o hrošču ..." +"<h3>Dinamičen slovar</h3>To je dinamičen slovar, ki je ustvarjen z primerjanjem " +"originalnih in prevedenih besed." +"<br> <b>Ne zanesite se nanj</b>. Prevodi so lahko nenavadni." +"<br>" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Poišči v modulu:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Ustvari zbirko" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Prični z iskanjem" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Poišči v p&revodih" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne ustvari" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Nastavitve:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Zbornik PO" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "Zbornik TMX" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul za iskanje po datoteki PO" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4785,17 +4898,32 @@ msgstr "Zbornik TMX" msgid "Loading PO compendium" msgstr "Nalaganje zbornika PO" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka med branjem datoteke za modul Zbornika PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Ustvarjanje kazala" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "<qt>" "<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Parametri</b></p>" "<p>Tu lahko fino nastavite iskanje v datoteki PO. Na primer, če želite iskati z " -"ozirom na velike in male črke.</p></qt>" +"ozirom na velike in male črke ali pa želite prezreti ohlapna sporočila.</p></qt>" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 @@ -4834,6 +4962,53 @@ msgstr "" "<p><b>Lokacija</b></p>" "<p>Nastavite, katera datoteka naj bo uporabljena za iskanje.</p></qt>" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Dodatni PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Nalaganje dodatnega PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka pri odpiranju datoteke za modul dodatnih PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Grajenje seznama" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Preprost modul za natančno iskanje v datoteki PO" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "Zbornik TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Modul za iskanje po datoteki TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Parametri</b></p>" +"<p>Tu lahko fino nastavite iskanje v datoteki PO. Na primer, če želite iskati z " +"ozirom na velike in male črke.</p></qt>" + #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" msgstr "Nalaganje zbornika TMX" @@ -4861,101 +5036,14 @@ msgstr "" "%1\n" "Razlog: %2" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Ustvarjanje kazala" - #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 msgid "Empty database." msgstr "Prazna zbirka." -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Modul za iskanje po datoteki TMX" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Zbornik PO" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka med branjem datoteke za modul Zbornika PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Parametri</b></p>" -"<p>Tu lahko fino nastavite iskanje v datoteki PO. Na primer, če želite iskati z " -"ozirom na velike in male črke ali pa želite prezreti ohlapna sporočila.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul za iskanje po datoteki PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Dodatni PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Preprost modul za natančno iskanje v datoteki PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Nalaganje dodatnega PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka pri odpiranju datoteke za modul dodatnih PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Grajenje seznama" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Zbirka prevodov" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Hitri iskalni pogon prevodov, ki sloni na zbirkah" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" msgstr "Avtorske pravice 2000-2001 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Pregledovanje datoteke: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Dodani vnosi: %1" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" msgstr "Brez napake" @@ -4974,12 +5062,6 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne ustvari" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -5029,11 +5111,6 @@ msgstr "" "Datoteke zbirke niso bile najdene.\n" "Jih želite ustvariti sedaj?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Ustvari" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "Ni moč odpreti zbirke" @@ -5112,77 +5189,15 @@ msgstr "Iskanje besed" msgid "Process output" msgstr "Izhod procesov" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Avtorske pravice 2000-2003 Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"Ime, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno.\n" -"Prosim spremenite izvorno ime." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Ime ni edinstveno" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Ustvari zbirko" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "KOS ZA KOSOM" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>Kos za kosom</h3>Ta prevod je dobljen s prevodom stavka in uporabo zbirke " -"ohlapno prevedenih stavkov" -"<br> <b>Ne zanesite se nanj</b>. Prevodi so lahko neneavadni." -"<br>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "DINAMIČEN SLOVAR:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>Dinamičen slovar</h3>To je dinamičen slovar, ki je ustvarjen z primerjanjem " -"originalnih in prevedenih besed." -"<br> <b>Ne zanesite se nanj</b>. Prevodi so lahko nenavadni." -"<br>" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "O modulu" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Skrij na&stavitve" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Pregledovanje datoteke: %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Pokaži na&stavitve" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Dodani vnosi: %1" #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 msgid "Total:" @@ -5282,41 +5297,31 @@ msgstr "" "Modula »Zbirka prevodov«\n" "nimate nameščenega na vašem sistemu." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ne uporabljaj:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Uporabljaj:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomakni &gor" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Napaka pri prenosu datoteke %1." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomakni &dol" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Vnesite ime arhiva brez datotečne končnice" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Nas&tavi ..." +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Napaka pri ustvarjanju arhivske datoteke." -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Slovar" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Napaka pri branju datoteke %1." -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Slovar za prevajalce" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Napaka pri kopiranju datoteke %1." -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Razvijalci KBabeldict" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovano" #: common/catalog.cpp:592 msgid "" @@ -5342,39 +5347,329 @@ msgstr "iskanje ujemajočega sporočila" msgid "preparing messages for diff" msgstr "pripravljamnje sporočila za diff" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "neimenovano" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalogne informacije" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Napaka pri prenosu datoteke %1." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Skupaj sporočil" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Vnesite ime arhiva brez datotečne končnice" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Ohlapna sporočila" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Napaka pri ustvarjanju arhivske datoteke." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Neprevedena sporočila" -#: common/kbmailer.cpp:193 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Zadnji prevajalec" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Jezikovna ekipa" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Popravek" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Odpri" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Odpri predlogo" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Odpri v &novem oknu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Po&išči v datotekah ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Zamenjaj v datotekah ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Preklopi oznako" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Odstrani oznako" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Preklopi vse oznake" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Odstrani vse oznake" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Označi spremenjene datoteke" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Na&loži oznake ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Shrani oznake ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Označi datoteke ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "O&dstrani oznake ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Samo naslednjo predl&ogo" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Samo prejšno predlo&go" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Naslednji p&revod obstaja" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Prejšni pre&vod obstaja" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Prejšnji ozna&čen" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Naslednji o&značen" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistika v označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Preveri s&kladnjo" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Pre&verjanje črkovanja" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Preveri črkovanje v o&značenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "P&ribližen prevod ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Pri&bližen prevod v označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Poš&lji" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Pošl&ji označene" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Za&pakiraj" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Zapakoraj &označene" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Potrdi označene" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Posodobi označene" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Udejani" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Udejani označene" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Stanje označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Prikaži diff" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stanje (krajevno)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Stanje (krajevno) označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stanje (oddaljeno)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Stanje (oddaljeno) označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Prikaži podatke" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Prikaži podatke označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Posodobi predloge" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Posodobi označene predloge" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Udejani predloge" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Udejani označene predloge" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Vrstica stanja</b></p>\n" +"<p>Vrstica stanja prikazuje podatke o napredku pri trenutnih operacijah " +"iskanja in zamenjave. Prva številka v <b>Najdenih</b> " +"prikazuje število datotek, ki vsebujejo iskano besedilo, ki še ni prikazano v " +"oknu KBabla. Druga številka prikazuje trenutno skupno število datotek, ki " +"vsebujejo iskano besedilo. </p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Ni moč poslati sporočila KBablu.\n" +"Prosim preverite vašo namestitev TDE." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Ni moč uporabiti TDELauncherja za zagon KBabla.\n" +"Preveriti bi morali vašo namestitev TDE.\n" +"Prosim zaženite KBabel ročno." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Najdeno: 0/0" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Najdeno: %1/%2" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Komunikacija DCOP s KBablom ni uspela." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Napaka komunikacije DCOP" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel se ne more zagnati." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ni moč zagnati KBabel" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Iskani niz ni bil našen!" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 #, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Napaka pri branju datoteke %1." +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ni moč odpreti projektne datoteke %1" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Napaka pri kopiranju datoteke %1." +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Upravitelj katalogov" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "shranjevanje datoteke" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Napredni upravitelj katalogov za KBabel" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "nalaganje datoteke" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Podpora za izdelavo diffov in nekaj manjših izboljšav." + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel vsebuje kodo iz GNU gettext" #: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" @@ -5382,11 +5677,6 @@ msgid "" "Validation" msgstr "Potrjevanje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Odpri" - #: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 msgid "&Ignore" msgstr "&Prezri" @@ -5423,57 +5713,57 @@ msgstr "" msgid "Validation Done" msgstr "Potrjevanje končano" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Datoteke:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Stanje CVS/SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Razrešeno" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Razrešeno za označene" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Povrni" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Možnosti datoteke" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Povrni označene" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&V vseh datotekah" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Počisti" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "V &označnih datotekah" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Počisti označene" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "V &predlogah" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Brez skladišča" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Vpra&šaj pred naslednjo datoteko" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Katalogi sporočil" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Shrani &brez vprašanja" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Brez nadzora različic" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>File Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune where to find:" +"<ul>" +"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder</li>" +"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " +"file</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Možnosti datoteke</b></p> " +"<p>Tu lahko podrobno nastavite, kje se naj išče: " +"<ul> " +"<li><b>V vseh datotekah</b>: Iskanje v vseh datotekah, sicer se išče v izbranih " +"datotekah izbranega imenika</li> " +"<li><b>Vprašaj pred naslednjo datoteko</b>: prikaže pogovorno okno z vprašanjem " +"o nadaljevanju na naslednjo datoteko </li></ul></qt>" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Brez skladišča CVS" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Brez skladišča SVN" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ni v CVS" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ni v SVN" #: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 @@ -5500,16 +5790,19 @@ msgstr "Osveženo" msgid "Conflict" msgstr "Spor" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Napaka v delovni kopiji" + #: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "To ni veljavno skladišče CVS. Ukazi CVS ne morejo biti izvedeni." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "To ni veljavno skladišče SVN. Ukazi SVN ne morejo biti izvedeni." #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 #: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 @@ -5518,9 +5811,9 @@ msgstr "To ni veljavno skladišče CVS. Ukazi CVS ne morejo biti izvedeni." msgid "[ Starting command ]" msgstr "[ Začetni ukaz ]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Okno CVS" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Okno SVN" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 @@ -5532,15 +5825,23 @@ msgstr "Posodobi naslednje datoteke:" msgid "Commit the following files:" msgstr "Udejani naslednje datoteke:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Dobi stanje naslednjih datotek:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Dobi oddaljeno stanje naslednjih datotek:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Dobi krajevno stanje naslednjih datotek:" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 msgid "Get diff for the following files:" msgstr "Dobi diff za naslednje datoteke:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Dobi podatke za naslednje datoteke:" + #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 msgid "&Old messages:" @@ -5551,22 +5852,6 @@ msgstr "&Stara sporočila:" msgid "&Log message:" msgstr "&Dnevniško sporočilo:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kod&ni nabor:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Priporočeno ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Območje ( %1 )" - #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 msgid "Auto&matically add files if necessary" @@ -5587,6 +5872,10 @@ msgstr "&Dobi stanje" msgid "&Get Diff" msgstr "&Dobi diff" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Dobi podatke" + #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 msgid "Command output:" @@ -5597,19 +5886,6 @@ msgstr "Izpis ukaza:" msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" msgstr "Sporočilo za dnevnik je prazno. Želite nadaljevati?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Ni moč najti kodnega nabora: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sporočila za dnevnik ni moč zakodirati z izbranim kodiranjem: %1.\n" -"Želite nadaljevati." - #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." @@ -5635,11 +5911,49 @@ msgstr "[ Končano s stanjem %1 ]" msgid "[ Finished ]" msgstr "[ Zaključeno ]" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Zadnja izbira ( %1 )" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Katalogi sporočil" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Brez nadzora različic" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Stanje CVS/SVN" + +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Razrešeno" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Razrešeno za označene" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Povrni" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Povrni označene" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Počisti" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Počisti označene" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Brez skladišča" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" #: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 msgid "Name" @@ -5937,389 +6251,75 @@ msgstr "Branje datotečnih podatkov" msgid "Validation Options" msgstr "Možnosti potrjevanja" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Oz&nači datoteke, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "O&znači datoteke" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Odstra&ni oznake datotekam, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "O&dstrani oznake datotekam" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Možnosti datoteke" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&V vseh datotekah" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "V &označnih datotekah" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "V &predlogah" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Vpra&šaj pred naslednjo datoteko" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Brez skladišča CVS" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Shrani &brez vprašanja" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ni v CVS" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>File Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune where to find:" -"<ul>" -"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder</li>" -"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " -"file</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Možnosti datoteke</b></p> " -"<p>Tu lahko podrobno nastavite, kje se naj išče: " -"<ul> " -"<li><b>V vseh datotekah</b>: Iskanje v vseh datotekah, sicer se išče v izbranih " -"datotekah izbranega imenika</li> " -"<li><b>Vprašaj pred naslednjo datoteko</b>: prikaže pogovorno okno z vprašanjem " -"o nadaljevanju na naslednjo datoteko </li></ul></qt>" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "To ni veljavno skladišče CVS. Ukazi CVS ne morejo biti izvedeni." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Brez skladišča SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Okno CVS" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ni v SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Dobi stanje naslednjih datotek:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Napaka v delovni kopiji" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kod&ni nabor:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "To ni veljavno skladišče SVN. Ukazi SVN ne morejo biti izvedeni." - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Okno SVN" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Dobi oddaljeno stanje naslednjih datotek:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Dobi krajevno stanje naslednjih datotek:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Dobi podatke za naslednje datoteke:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Dobi podatke" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Odpri predlogo" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Odpri v &novem oknu" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Po&išči v datotekah ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Zamenjaj v datotekah ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Preklopi oznako" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Odstrani oznako" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Preklopi vse oznake" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Odstrani vse oznake" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Označi spremenjene datoteke" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Na&loži oznake ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Shrani oznake ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Označi datoteke ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "O&dstrani oznake ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Samo naslednjo predl&ogo" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Samo prejšno predlo&go" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Naslednji p&revod obstaja" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Prejšni pre&vod obstaja" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Prejšnji ozna&čen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Naslednji o&značen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistika v označenih" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Preveri s&kladnjo" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Pre&verjanje črkovanja" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Preveri črkovanje v o&značenih" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "P&ribližen prevod ..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Pri&bližen prevod v označenih" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Poš&lji" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Pošl&ji označene" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Za&pakiraj" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Zapakoraj &označene" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Potrdi označene" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Posodobi označene" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Udejani" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Udejani označene" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Stanje označenih" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Prikaži diff" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stanje (krajevno)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Stanje (krajevno) označenih" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stanje (oddaljeno)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Stanje (oddaljeno) označenih" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Prikaži podatke" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Prikaži podatke označenih" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Posodobi predloge" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Posodobi označene predloge" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Udejani predloge" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Udejani označene predloge" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Ukazi" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Priporočeno ( %1 )" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Vrstica stanja</b></p>\n" -"<p>Vrstica stanja prikazuje podatke o napredku pri trenutnih operacijah " -"iskanja in zamenjave. Prva številka v <b>Najdenih</b> " -"prikazuje število datotek, ki vsebujejo iskano besedilo, ki še ni prikazano v " -"oknu KBabla. Druga številka prikazuje trenutno skupno število datotek, ki " -"vsebujejo iskano besedilo. </p></qt>" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Območje ( %1 )" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Ni moč poslati sporočila KBablu.\n" -"Prosim preverite vašo namestitev TDE." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Ni moč najti kodnega nabora: %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Ni moč uporabiti TDELauncherja za zagon KBabla.\n" -"Preveriti bi morali vašo namestitev TDE.\n" -"Prosim zaženite KBabel ročno." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Najdeno: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Najdeno: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Komunikacija DCOP s KBablom ni uspela." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Napaka komunikacije DCOP" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel se ne more zagnati." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Ni moč zagnati KBabel" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Iskani niz ni bil našen!" +"Sporočila za dnevnik ni moč zakodirati z izbranim kodiranjem: %1.\n" +"Želite nadaljevati." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ni moč odpreti projektne datoteke %1" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Zadnja izbira ( %1 )" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Upravitelj katalogov" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Oz&nači datoteke, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Napredni upravitelj katalogov za KBabel" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "O&znači datoteke" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Podpora za izdelavo diffov in nekaj manjših izboljšav." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Odstra&ni oznake datotekam, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel vsebuje kodo iz GNU gettext" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "O&dstrani oznake datotekam" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 1c09db2d854..0fff4c00d70 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 21:41+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po index 2b917beb4aa..3ff3218f8d1 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 20:17+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -23,121 +23,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Izvorna mapa" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Ciljna mapa" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Izvorna datoteka" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Ciljna datoteka" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Izvorna vrstica" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Ciljna vrstica" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Razlika" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n" -"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrstici so razveljavljene\n" -"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n" -"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Spremenjenih %n vrstic\n" -"Spremenjena %n vrstica\n" -"Spremenjeni %n vrstici\n" -"Spremenjene %n vrstice" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n" -"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstice\n" -"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n" -"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Vstavljenih %n vrstic\n" -"Vstavljena %n vrstica\n" -"Vstavljeni %n vrstici\n" -"Vstavljene %n vrstice" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n" -"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstice\n" -"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n" -"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Izbrisane %n vrstic\n" -"Izbrisana %n vrstica\n" -"Izbrisani %n vrstici\n" -"Izbrisane %n vrstice" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Uveljavi razliko" @@ -231,175 +116,6 @@ msgstr "Datoteki sta enaki." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Ni bilo moč pisati v začasno datoteko." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Ni bilo moč najti KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Ni bilo moč najti KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Odpri diff ..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "P&rimerjaj datoteki ..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "Z&mešaj URL z diff ..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Pokaži b&esedilni prikaz" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Skrij &besedilni prikaz" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 od 0 razlik " - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 od 0 datotek" - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -"%1 od %n datotek\n" -"%1 od %n datoteke\n" -"%1 od %n datotek\n" -"%1 od %n datotek" - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n datotek \n" -" %n datoteka \n" -" %n datoteki \n" -" %n datoteke " - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n" -"%1 od %n razlike, %2 uveljavljenih\n" -"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n" -"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih" - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n razlik \n" -" %n razlika \n" -" %n razliki \n" -" %n razlike " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Zmešaj datoteko ali mapo z izpisom diff" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Datoteka/Mapa" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Izhod diff" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Zmešaj" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Zmešaj to datoteko ali mapo z izpisom diff" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Če ste vnesli ime datoteke ali mape in ime datoteke, ki vsebuje izhod diff-a, " -"bo ta gumb omogočen in po kliku nanj bo Kompare prikazal združen izhod vnesene " -"datoteke ali datotek iz map in izhoda diff-a. Na ta način lahko uveljavite " -"spremembe za želene datoteke." - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Primerjaj datoteki ali mapi" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Vir" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Cilj" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Primerjaj" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Primerjaj te datoteke ali mape" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Če ste vnesli 2 datoteki ali 2 mapi v polja tega pogovornega okna, potem bo ta " -"gumb omogočen in pritisk nanj bo pričelo s primerjanjem vnešenih datotek ali " -"map." - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Besedilni prikaz" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Tukaj lahko vnesete datoteke ki jih želite primerjati." - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Tukaj lahko spremenite možnosti za primerjavo datotek." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Tu lahko spremenite možnosti pogleda." - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -526,231 +242,366 @@ msgstr "Drug poleg drugega" msgid "Number of context lines:" msgstr "Število vrstic konteksta:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Lastnosti" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Program za ogled razlik med datotekama in možno ustvarjanje datoteke sprememb " +"(diff)" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Nastavitve prikaza" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "To bo primerjalo URL1 z URL2" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Nastavitve Diff" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"To bo odprlo URL1, za katerega se pričakuje, da je izhod diff-a. URL1 je lahko " +"tudi »-«, kar pomeni branje iz standardnega vhoda. Lahko se uporabi tako: cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare bo poskušal najti originalne datoteke in združiti " +"originale z izhodom diff-a ter prikazati to v pregledovalniku. Možnost -n " +"onemogoči iskanje originalov." -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Shrani &vse" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"To bo zmešalo URL2 v URL1. Pričakuje se, da je URL2 izpis diff in URL1 datoteka " +"ali mapa, v katero se zmeša izpis diff." -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Shrani .&diff ..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Onemogoči preverjanje samodejnega iskanja prvotne datoteke, ko se uporablja »-« " +"kot URL z možnostjo -o." -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Zamenjaj vir s ciljem" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Uporabite to za določitev kodiranja ko ga kličete iz ukazne vrstice. Če ni " +"določeno, bo privzeto uporabljeno krajevno kodiranje." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Prikaži statistiko" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne more biti naložen.</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh in Otto Bruggeman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne obstaja na tem sistemu.</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Možnosti diff" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Umetnik, ki je ustvaril ikone za Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Datoteke vrste Patch" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Mnogo dobrih nasvetov" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Shrani .diff" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Pregledovalnik diff za Cervisio" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Primerjaj datoteki ali mapi" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Cilj" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Primerjaj" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Primerjaj ti datoteki ali mapi" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -"Datoteka obstaja ali pa je zaščitena pred pisanjem; jo želite nadomestiti?" +"Če ste vnesli 2 datoteki ali 2 mapi v polja tega pogovornega okna, potem bo ta " +"gumb omogočen in pritisk nanj bo pričelo s primerjanjem vnešenih datotek ali " +"map." -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka obstaja" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne nadomesti" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Ni bilo moč najti KompareViewPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareViewPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Poganjanje diff ...." +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Ni bilo moč najti KompareNavigationPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Razčlenjevanje izhoda diff ..." +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareNavigationPart." -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Primerjanje datoteke %1 z datoteko %2" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Odpri diff ..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Primerjanje datotek v %1 z datotekami v %2" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "P&rimerjaj datoteki ..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Prikazovanje izhoda diff iz %1" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "Z&mešaj URL z diff ..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v datoteko %2" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Pokaži b&esedilni prikaz" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v mapo %2" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Skrij &besedilni prikaz" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 od 0 razlik " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 od 0 datotek" + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Spremenili ste ciljne datoteke.\n" -"Bi jih radi shranili?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Shranim spremembe?" +"%1 od %n datotek\n" +"%1 od %n datoteke\n" +"%1 od %n datotek\n" +"%1 od %n datotek" -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Ni datoteke diff ali pa nista bili primerjani dve datoteki. Statistika zaradi " -"tegani na voljo." +" %n datotek \n" +" %n datoteka \n" +" %n datoteki \n" +" %n datoteke " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Statistika diff" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n" +"%1 od %n razlike, %2 uveljavljenih\n" +"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n" +"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih" -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Statistika:\n" -"\n" -"Stara datoteka: %1\n" -"Nova datoteka: %2\n" -"\n" -"Oblika: %3\n" -"Število kosov: %4\n" -"Število razlik: %5" +" %n razlik \n" +" %n razlika \n" +" %n razliki \n" +" %n razlike " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Zmešaj datoteko ali mapo z izpisom diff" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Datoteka/Mapa" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Izhod diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Zmešaj" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Zmešaj to datoteko ali mapo z izpisom diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Statistika:\n" -"\n" -"Število datotek v datoteki diff: %1\n" -"Oblika: %2\n" -"\n" -"Trenutna stara datoteka: %3\n" -"Trenutna nova datoteka: %4\n" -"\n" -"Število kosov: %5\n" -"Število razlik: %6" +"Če ste vnesli ime datoteke ali mape in ime datoteke, ki vsebuje izhod diff-a, " +"bo ta gumb omogočen in po kliku nanj bo Kompare prikazal združen izhod vnesene " +"datoteke ali datotek iz map in izhoda diff-a. Na ta način lahko uveljavite " +"spremembe za želene datoteke." -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Primerjaj te datoteke ali mape" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Datoteke" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Besedilni prikaz" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Izvorna mapa" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Barva odstranjenega:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Ciljna mapa" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Barva spremenjenega:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Barva dodanega:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Ciljna datoteka" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Barva uveljavljenega:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Izvorna vrstica" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Miškin kolešček" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Ciljna vrstica" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Število vrstic:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabulatorji v presledke" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrstici so razveljavljene\n" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Število presledkov, v katere naj se pretvori tabulator:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Spremenjenih %n vrstic\n" +"Spremenjena %n vrstica\n" +"Spremenjeni %n vrstici\n" +"Spremenjene %n vrstice" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Videz" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstice\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Pisava besedila" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Vstavljenih %n vrstic\n" +"Vstavljena %n vrstica\n" +"Vstavljeni %n vrstici\n" +"Vstavljene %n vrstice" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstice\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Izbrisane %n vrstic\n" +"Izbrisana %n vrstica\n" +"Izbrisani %n vrstici\n" +"Izbrisane %n vrstice" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Tukaj lahko vnesete datoteke ki jih želite primerjati." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Tukaj lahko spremenite možnosti za primerjavo datotek." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Tu lahko spremenite možnosti pogleda." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -956,79 +807,228 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "Iz&ključi" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Datoteke" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Barva odstranjenega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Barva spremenjenega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Barva dodanega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Barva uveljavljenega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Miškin kolešček" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Število vrstic:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatorji v presledke" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Število presledkov, v katere naj se pretvori tabulator:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Videz" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Pisava besedila" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Nastavitve prikaza" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Nastavitve Diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Shrani &vse" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Shrani .&diff ..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Zamenjaj vir s ciljem" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Prikaži statistiko" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne more biti naložen.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne obstaja na tem sistemu.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Možnosti diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Datoteke vrste Patch" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Shrani .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Program za ogled razlik med datotekama in možno ustvarjanje datoteke sprememb " -"(diff)" +"Datoteka obstaja ali pa je zaščitena pred pisanjem; jo želite nadomestiti?" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "To bo primerjalo URL1 z URL2" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" -#: main.cpp:40 +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne nadomesti" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Poganjanje diff ...." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Razčlenjevanje izhoda diff ..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Primerjanje datoteke %1 z datoteko %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Primerjanje datotek v %1 z datotekami v %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Prikazovanje izhoda diff iz %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v datoteko %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v mapo %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"To bo odprlo URL1, za katerega se pričakuje, da je izhod diff-a. URL1 je lahko " -"tudi »-«, kar pomeni branje iz standardnega vhoda. Lahko se uporabi tako: cvs " -"diff | kompare -o -. Kompare bo poskušal najti originalne datoteke in združiti " -"originale z izhodom diff-a ter prikazati to v pregledovalniku. Možnost -n " -"onemogoči iskanje originalov." +"Spremenili ste ciljne datoteke.\n" +"Bi jih radi shranili?" -#: main.cpp:41 +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Shranim spremembe?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"To bo zmešalo URL2 v URL1. Pričakuje se, da je URL2 izpis diff in URL1 datoteka " -"ali mapa, v katero se zmeša izpis diff." +"Ni datoteke diff ali pa nista bili primerjani dve datoteki. Statistika zaradi " +"tegani na voljo." -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Statistika diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Onemogoči preverjanje samodejnega iskanja prvotne datoteke, ko se uporablja »-« " -"kot URL z možnostjo -o." +"Statistika:\n" +"\n" +"Stara datoteka: %1\n" +"Nova datoteka: %2\n" +"\n" +"Oblika: %3\n" +"Število kosov: %4\n" +"Število razlik: %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Uporabite to za določitev kodiranja ko ga kličete iz ukazne vrstice. Če ni " -"določeno, bo privzeto uporabljeno krajevno kodiranje." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh in Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Umetnik, ki je ustvaril ikone za Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Mnogo dobrih nasvetov" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Pregledovalnik diff za Cervisio" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Primerjaj ti datoteki ali mapi" +"Statistika:\n" +"\n" +"Število datotek v datoteki diff: %1\n" +"Oblika: %2\n" +"\n" +"Trenutna stara datoteka: %3\n" +"Trenutna nova datoteka: %4\n" +"\n" +"Število kosov: %5\n" +"Število razlik: %6" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index c2bf9bc60ef..28ce59c1bcd 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:27+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kstartperf.po index 36b57819c20..529014165bb 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 18:43+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kuiviewer.po index 67ebd2daffc..7e0fc280694 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 17:43+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/spy.po index 27b016c1116..568abdee3f3 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/spy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 17:44+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -19,17 +19,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: receiversview.cpp:36 -msgid "Object" -msgstr "Predmet" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" #: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: receiversview.cpp:38 -msgid "Member Name" -msgstr "Ime člana" +#: propsview.cpp:56 +msgid "Access" +msgstr "Dostop" + +#: propsview.cpp:57 +msgid "Designable" +msgstr "Snovalno" + +#: propsview.cpp:58 +msgid "Type Flags" +msgstr "Zastavice tipov" + +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Vohun" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -43,6 +59,10 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si" +#: sigslotview.cpp:30 +msgid "Signals/Slots" +msgstr "Signali/Reže" + #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "Signali in reže" @@ -55,30 +75,10 @@ msgstr "prejemniki" msgid "Class Info" msgstr "Informacije o razredu" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: propsview.cpp:56 -msgid "Access" -msgstr "Dostop" - -#: propsview.cpp:57 -msgid "Designable" -msgstr "Snovalno" - -#: propsview.cpp:58 -msgid "Type Flags" -msgstr "Zastavice tipov" - -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Vohun" +#: receiversview.cpp:36 +msgid "Object" +msgstr "Predmet" -#: sigslotview.cpp:30 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "Signali/Reže" +#: receiversview.cpp:38 +msgid "Member Name" +msgstr "Ime člana" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 49bd03c2ebf..6f0701f2e91 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-25 13:03+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,27 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Nalaganje %1" - #: tabview.cpp:64 msgid "Move to Top" msgstr "Premakni na vrh" @@ -152,6 +131,706 @@ msgstr "(Ni naloženih podatkov)" msgid "(No function selected)" msgstr "(Brez izbrane funkcije)" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "Izvorna vrstica" + +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "Skok" + +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "Navodilo" + +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "Klic" + +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "Razred" + +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "Objekt ELF" + +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 od %2" + +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznano)" + +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 preko %2" + +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "(ni najdeno)" + +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&Razpored" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "Stranske vrstice" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "Orodjarna stanja" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "Natančnost odstotkovnih vrednosti:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "Simboli v namigih in kontekstnih menijih" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "Največje število postavk v seznamu:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "Objekt:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Razred:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "Zabeležke" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "Vrstice konteksta v zabeležkah:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "Izvorne mape" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "Ciljni ukaz:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "Možnosti profilirnika:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "Možnost" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Sled" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "Skoki" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "Navodila" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "Poln predpomnilnik" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "Zberi" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "Ob zagonu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "Ko je znotraj" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Preskoči" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "PLT" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "Ob vstopu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "Ob izstopu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Niti" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "Rekurzije" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "Veriga klicev" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "Poženi nov profil" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "Povzetek dogodka:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Razno:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "Primerjaj" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "Vsakih [sek.]" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "Števec" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "Zbira" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "Izvedeno" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "Osnovni bloki" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Calls" +msgstr "Klici" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "Razločen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "Objekti ELF" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "Konteksti" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Začni" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "Nič" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Profil funkcije" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Išči:" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "Izbira sklada" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "Strošek" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Strošek 2" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(brez sledenja)" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(brez dela)" + #: tips.txt:3 msgid "" "<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" @@ -272,154 +951,59 @@ msgid "" "code).</p>\n" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "Objekti ELF" +#: main.cpp:38 +msgid "Run <exec> under cachegrind" +msgstr "Poženi <exec> pod cachegrind" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Izvorne datoteke" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Prikaži informacije o tem sledenju" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "Razredi C++" +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "" +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Vmesnik TDE za Cachegrind" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(vedno)" +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "Nastavitve za KCachegrind" +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Avtor/Vzdrževalec" -#: configdlg.cpp:211 +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Izberite izvorno mapo" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Strošek" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Odizberi" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Izberi" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Izberi vse dele" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Vidni deli" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Skrij izbrane dele" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Odkrij skrite dele" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 -msgid "Go Back" -msgstr "Pojdi nazaj" - -#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizacija" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Funkcija povečave" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Prikaži neposredne klice" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" msgstr "" +"(%n preskočenih funkcij)\n" +"(%n preskočena funkcija)\n" +"(%n preskočeni funkciji)\n" +"(%n preskočene funkcije)" -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Nariši imena" - -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Nariši stroške" - -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" msgstr "" -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Nariši okvirje" - -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Dovoli zasukanje" - -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Skrij informacije" - -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Prikaži informacije" - -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(ni naloženega sledenja)" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Klici" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" #: callmapview.cpp:98 msgid "" @@ -581,6 +1165,14 @@ msgstr "Nariši lokacijo" msgid "Draw Calls" msgstr "Nariši klice" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Dovoli zasukanje" + #: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 msgid "Shading" msgstr "Senčenje" @@ -597,89 +1189,86 @@ msgstr "(brez funkcije)" msgid "(no call)" msgstr "(brez klica)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Razdalja" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Aktiven klic do »%1«" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" msgstr "" +"%n klicev do »%1«\n" +"%n klic do »%1«\n" +"%n klica do »%1«\n" +"%n klici do »%1«" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "" -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" msgstr "" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Vrsta dogodka" -#: coverageview.cpp:90 +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Kratko" + +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: costtypeview.cpp:81 msgid "" -"<b>List of all Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" +"<b>Cost Types List</b>" +"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.</p>" +"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" msgstr "" -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"<b>List of all Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Pojdi na »%1«" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Uredi dolgo ime" + +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Uredi kratko ime" + +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "uredi formulo" + +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "Nova vrsta stroška ..." + +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "Nov%1" + +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "Nova vrsta stroška %1" #: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 msgid "Cost 2" @@ -689,6 +1278,14 @@ msgstr "Strošek 2" msgid "Count" msgstr "Število" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "" + +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "" + #: callview.cpp:85 msgid "" "<b>List of direct Callers</b>" @@ -713,181 +1310,20 @@ msgid "" "changed instead.</p>" msgstr "" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Aktiven klic do »%1«" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n klicev do »%1«\n" -"%n klic do »%1«\n" -"%n klica do »%1«\n" -"%n klici do »%1«" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:153 -msgid "Abstract Item" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:154 -msgid "Cost Item" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:155 -msgid "Part Source Line" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:156 -msgid "Source Line" -msgstr "Izvorna vrstica" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Part Line Call" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Line Call" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Jump" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Jump" -msgstr "Skok" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Instruction" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Instruction" -msgstr "Navodilo" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction Call" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Call" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Call" -msgstr "Klic" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Function" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Function Source File" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funkcija" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Function Cycle" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Class" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Class" -msgstr "Razred" - -#: tracedata.cpp:175 -msgid "Part Source File" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Source File" -msgstr "Izvorna datoteka" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "ELF Object" -msgstr "Objekt ELF" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 -msgid "Profile Part" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Program Trace" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:241 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 od %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 -#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 -#: tracedata.cpp:4238 -msgid "(unknown)" -msgstr "(neznano)" - -#: tracedata.cpp:2583 -msgid "(no caller)" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 preko %2" - -#: tracedata.cpp:2599 -msgid "(no callee)" -msgstr "" - -#: tracedata.cpp:4467 -msgid "(not found)" -msgstr "(ni najdeno)" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Pojdi na »%1«" -#: tracedata.cpp:5017 -msgid "Recalculating Function Cycles..." +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" msgstr "" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Nalaganje %1" #: toplevel.cpp:283 msgid "" @@ -939,12 +1375,6 @@ msgid "" "costs less than 1% are hidden on default.</p>" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "" - #: toplevel.cpp:362 msgid "" "<b>Profile Dumps</b>" @@ -1091,12 +1521,6 @@ msgstr "Sklad klicev" msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Profil funkcije" - #: toplevel.cpp:599 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "" @@ -1277,6 +1701,10 @@ msgstr "Prikaži absolutni strošek" msgid "Show Relative Cost" msgstr "Prikaži relativni strošek" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Pojdi nazaj" + #: toplevel.cpp:1688 msgid "Go Forward" msgstr "Pojdi naprej" @@ -1318,85 +1746,22 @@ msgstr "(Ni prejšnje funkcije)" msgid "(No Function Up)" msgstr "(Ni višje funkcije)" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Vrsta dogodka" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Kratko" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"<b>Cost Types List</b>" -"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.</p>" -"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Uredi dolgo ime" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Uredi kratko ime" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "uredi formulo" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Nova vrsta stroška ..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Nov%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Nova vrsta stroška %1" - #: costtypeitem.cpp:56 msgid "Unknown Type" msgstr "Neznan tipi" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Pojdi na %1" + +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Prikaži vse postavke" + +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Brez grupiranja" #: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 msgid "Source (unknown)" @@ -1475,500 +1840,6 @@ msgstr "" msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "Ta seznam je najden v nastavitvenem oknu." -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Pojdi na %1" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Prikaži vse postavke" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Brez grupiranja" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Razpored" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Stranske vrstice" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Orodjarna stanja" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Natančnost odstotkovnih vrednosti:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Simboli v namigih in kontekstnih menijih" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Največje število postavk v seznamu:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Objekt:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Razred:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Zabeležke" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Vrstice konteksta v zabeležkah:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Izvorne mape" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Cilj" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Ciljni ukaz:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Možnosti profilirnika:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Možnost" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Sled" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Skoki" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Navodila" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Poln predpomnilnik" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Zberi" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "Ob zagonu" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Ko je znotraj" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Preskoči" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Ob vstopu" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Ob izstopu" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Niti" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Rekurzije" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Veriga klicev" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Poženi nov profil" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Povzetek dogodka:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Razno:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Primerjaj" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Vsakih [sek.]" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Števec" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Zbira" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Izvedeno" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Osnovni bloki" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Razločen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Konteksti" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Začni" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Nič" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Sporočila" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Išči:" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Izbira sklada" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Strošek 2" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(brez sledenja)" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(brez dela)" - #: configuration.cpp:67 msgid "Instruction Fetch" msgstr "" @@ -2047,6 +1918,36 @@ msgstr "" msgid "Cycle Estimation" msgstr "" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Izvorne datoteke" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "Razredi C++" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(vedno)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "Nastavitve za KCachegrind" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Izberite izvorno mapo" + #: partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -2086,21 +1987,6 @@ msgstr "Skrij izbrano" msgid "Show All" msgstr "Prikaži vse" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Opis ni na voljo" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n preskočenih funkcij)\n" -"(%n preskočena funkcija)\n" -"(%n preskočeni funkciji)\n" -"(%n preskočene funkcije)" - #: callgraphview.cpp:306 #, c-format msgid "Call(s) from %1" @@ -2359,119 +2245,97 @@ msgstr "Spodaj desno" msgid "Graph" msgstr "Graf" +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacija" + #: callgraphview.cpp:2571 msgid "Birds-eye View" msgstr "Pogled s ptičjim očesom" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Besedilo %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekurzivna bisekcija" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Vedno najboljše" - -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Najboljše" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Nit %1)" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alternativno (N)" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(brez)" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alternativno (V)" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(aktiven)" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Gnezdenje" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Popravi samo robove" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Odizberi" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Širina %1" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Izberi" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Vidno" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Izberi vse dele" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Odvzemi prostor otrokom" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Vidni deli" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Zgoraj levo" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Skrij izbrane dele" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Zgoraj v sredi" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Odkrij skrite dele" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Zgoraj desno" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Spodaj v sredini" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Spodaj desno" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Funkcija povečave" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Brez omejitve %1" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Prikaži neposredne klice" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" msgstr "" -"%n točk\n" -"%n točka\n" -"%n točki\n" -"%n točke" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Omejitev polovičnega področja (v %1)" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Nariši imena" -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Globina %1" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Nariši stroške" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Zmanjšaj (na %1)" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Nariši okvirje" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Povečaj (na %1)" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Skrij informacije" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(aktiven)" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Prikaži informacije" + +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(ni naloženega sledenja)" #: instrview.cpp:129 msgid "Hex" @@ -2571,37 +2435,173 @@ msgstr "Kaže, da je prišlo do napake pri izvajanju ukaza" msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "Preveri, da objekti ELF, uporabljeni v ukazu, obstajajo." -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Nit %1)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "" -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(brez)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "" -#: main.cpp:38 -msgid "Run <exec> under cachegrind" -msgstr "Poženi <exec> pod cachegrind" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Besedilo %1" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Prikaži informacije o tem sledenju" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Rekurzivna bisekcija" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Vmesnik TDE za Cachegrind" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Vedno najboljše" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Avtor/Vzdrževalec" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Najboljše" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Alternativno (N)" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Alternativno (V)" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "Gnezdenje" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Popravi samo robove" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "Širina %1" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Vidno" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Odvzemi prostor otrokom" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "Zgoraj levo" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "Zgoraj v sredi" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "Zgoraj desno" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Spodaj v sredini" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Spodaj desno" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Brez omejitve %1" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "" +"%n točk\n" +"%n točka\n" +"%n točki\n" +"%n točke" + +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Omejitev polovičnega področja (v %1)" + +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Globina %1" + +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Zmanjšaj (na %1)" + +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Povečaj (na %1)" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Opis ni na voljo" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Razdalja" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "" + +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"<b>List of all Callers</b>" +"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"<b>List of all Callees</b>" +"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" #~ msgid "(unnamed)" #~ msgstr "(neimenovano)" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index 3fb53d3f433..7d4b21305df 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 18:42+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index d85951b1d28..97d1c5065a5 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 18:42+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_po.po index 13bee8914d6..5173e4f231f 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po 3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-14 15:07+01:00\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index abf4f2e936d..9c7de9c7d0a 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 18:41+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po index 4a800b3deb1..6a9654ce43d 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 21:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po index 2b974db71b0..ad7f5146f6b 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -21,210 +21,40 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" - -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Poravnaj levo" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Poravnaj desno" - -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Poravnaj navzgor" - -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Poravnaj navzdol" - -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "AlignQt::Vertical Middle" -msgstr "" - -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "AlignQt::Horizontal Middle" -msgstr "" - -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "AlignQt::Vertical Distribute" -msgstr "" - -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" -msgstr "" - -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dobrodošli v Umbrello.</p>\n" -"<p>Z diagrami UML lahko zasnujete in dokumentirate predmetno usmerjeno " -"programje. <a href=\"help:/umbrello\">Priročnik za Umbrello</a> " -"je dober uvod za uporabo UML.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:14 -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:19 -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:25 -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Če želite dodati obstoječi razred v diagram, potem njegov vnos samo " -"potegnite iz drevesnega prikaza.</p>\n" - -#: tips.txt:30 -msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:37 -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:48 -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:53 -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:60 -msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:66 -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ni potrebno, da so povezave ravne črte. Dvojni klik na črto bo ustvarilo " -"premikajočo točko.</p>\n" - -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>V nastavitvenem oknu Umbrella lahko vključite samodejno shranjevanje.</p>\n" - -#: tips.txt:76 -msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vse predmete lahko zbrišete s pritiskom na Del ali Vračalko.</p>\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Datoteka za odprtje" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:97 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vse predmete lahko izberete s pritiskom na Ctrl-A.</p>\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Izvozi kot sliko" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 @@ -240,785 +70,6 @@ msgstr "Prišlo je to težav pri shranjevanju datoteke: %1" msgid "Save Error" msgstr "Napaka pri shranjevanju" -#: umllistview.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Vnesite ime stanja" - -#: umllistview.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" - -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Prikazi" - -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" -"Proces ustvarjanja je bil preklican." - -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Ime ni veljavno" - -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" -"Ali ste to želeli?" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Ime ni edinstveno" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Ime vloge:" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Vnesite ime stanja" - -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" -"Proces ustvarjanja je bil preklican." - -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Ustvarjanje je preklicano" - -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Nalaganje seznamskega prikaza ..." - -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Mapa mora biti spraznjena, preden se lahko zbriše." - -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Mapa ni prazna" - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Ni moč odpreti datoteke %1 za pisanje. Prosim preverite, da mapa obstaja in da " -"imate dovoljenja za pisanje v njo." - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Ni moč odpreti datoteke" - -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Ni moč ustvariti mape:\n" - -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Prosim preverite dostopne pravice" - -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Ni moč ustvariti mape" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Stran %1" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Vnesite ime stanja" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Vnesite ime novega stanja:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "novo stanje" - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Vnesite ime delovanja" - -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Vnesite ime novega delovanja:" - -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "novo delovanje" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Vnesite ime diagrama" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Zbrisali boste celoten diagram.\n" -"Ste prepričani?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Zbrišem diagram:" - -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nov_parameter" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "" - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Vnesite ime:" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Uvažanje datoteke: %1" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravljen." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Ali je obseg %1 imenski prostor ali razred?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Uvoz C++ zahteva vašo pomoč" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Imenski prostor" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Razred" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Notranja napaka" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Skladenjska napaka pred »%1«" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Napaka razčlenjevanja pred »%1«" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "<eof>" -msgstr "<eof>" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "pričakovan izraz" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Skladenjska napaka deklaracije" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "pričakovan }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "pričakovan imenski prostor" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "pričakovan {" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Pričakovano ime imenskega prostora" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Potreben je določitelj tipa za deklaracijo" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "pričakovana deklaracija" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Pričakovan konstanten izraz" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "Pričakovan »)«" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "Manjka }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Pričakovan inicializator člana" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Pričakovan inicializator osnovnega razreda" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Pričakovan identifikator" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Pričakovan ID tipa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Pričakovano ime razreda" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "pričakovan pogoj" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "pričakovana izjava" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "pričakovano za inicializacijo" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "" - -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "" - -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "" - -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Čarovnik za &nov razred ..." - -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Dodaj privzete podatkovne vrste za aktivej jezik" - -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Čarovnik za ustvarjanje &kode ..." - -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "U&stvari vso kodo" - -#: uml.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Izvozi kot sliko ..." - -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Ustvari nov dokument" - -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Odpre obstoječi dokument" - -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Odpre pred kratkim uporabljeno datoteko" - -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Shrani dokument" - -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Shrani trenuten dokument kot ..." - -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Zapre dokument" - -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Natisne dokument" - -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Zapusti program" - -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "" - -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "" - -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Izreže izbrani del in ga odloži na odložišče" - -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopira izbrani del na odložišče" - -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Prilepi vsebino odložišča" - -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Nastavi privzete lastnosti programa" - -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Zbriši &izbrano" - -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagram &razreda ..." - -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Diagram &zaporedja ..." - -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagram &sodelovanja ..." - -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Diagram s&tanja ..." - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Diagram &delovanja ..." - -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagram &komponente ..." - -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Diagram &razvitja ..." - -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "DIagram odvisnosti &entitete ..." - -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Po&čisti diagram" - -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Pripni na mrežo" - -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Pri&kaži mrežo" - -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Skrij mrežo" - -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Izvozi kot sliko ..." - -#: uml.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Izvozi kot sliko" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Lastnosti" - -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Drsnik povečave" - -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Po&večaj na 100 %" - -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Pre&makni zavihek levo" - -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Pre&makni zavihek desno" - -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Izberite diagram na levi" - -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Izberite diagram na desni" - -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "Ok&na" - -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33 %" - -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50 %" - -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75 %" - -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100 %" - -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50 %" - -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200 %" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00 %" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Orodjarna diagrama" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Orodjarna postavitve" - -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Diagram razreda ..." - -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Diagram zaporedja ..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Diagram sodelovanja ..." - -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Diagram stanja ..." - -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Diagram delovanja ..." - -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Doagram komponente ..." - -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Diagram razvitja ..." - -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagram odvisnosti entitete ..." - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "D&revesni prikaz" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentacija" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Odpiranje datoteke ..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Ustvarjanje novega dokumenta ..." - -#: uml.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Vse podprte datoteke (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.xmi|Nestisnjene datoteke XMI (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Stisnjene datoteke XMI z Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Stisnjene datoteke XMI z Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Shranjevanje datoteke ..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Datoteka XMI\n" -"*.xmi.tgz|Stisnjena datoteka XMI z Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Stisnjena datoteka XMI z Bzip2\n" -"*|Vse datoteke" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 obstaja.\n" -"Jo želite nadomestiti?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zapiranje datoteke ..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Tiskanje ..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Končujem ..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Izrezovanje izbora ..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiranje izbora na odložišče ..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello ni mogel prilepiti vsebine odložišča. Predmeti v odložišču so mogoče " -"napačne vrste." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Napaka prilepljanja" - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Preklapljanje orodjarne ..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Preklopi vrstico stanja ..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Ni možno prikazati kode, dokler je nekaj ne generirate." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Ni moč videti kode" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Ni možno prikazati kode iz preprostega pisalnika kode." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Datoteke IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Izberite kodo za uvoz" - -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "To je neveljavno ime." - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Neveljavno ime" - -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"To je rezervirana ključna beseda za jezik nastavljenega generatorja kode" - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Rezervirana ključna beseda" - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "To ime je že uporabljeno" - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Ni edinstveno ime" - #: worktoolbar.cpp:245 msgid "Object" msgstr "Predmet" @@ -1088,6 +139,14 @@ msgstr "" msgid "Use Case" msgstr "" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Razred" + #: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 msgid "Initial State" msgstr "Začetno stanje" @@ -1203,99 +262,69 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izberite" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nova_povezava" - -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nov_atribut" - -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nova_predloga" - -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operacija" - -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" +"Vsaj eden od predmetov v odložišču ni bil prilepljen, ker predmet z enakim " +"imenom že obstaja. Vsi drugi predmeti so bili prilepljeni." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_polje" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Izvozi kot sliko" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Napaka prilepljanja" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." msgstr "" +"Ni moč odpreti datoteke %1 za pisanje. Prosim preverite, da mapa obstaja in da " +"imate dovoljenja za pisanje v njo." -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Datoteka za odprtje" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Ni moč odpreti datoteke" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" msgstr "" +"Ni moč ustvariti mape:\n" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" +"\n" +"Please check the access rights" msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" +"\n" +"Prosim preverite dostopne pravice" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Končujem ..." +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Ni moč ustvariti mape" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Izbrana datoteka %1 obstaja.\n" -"Jo želite nadomestiti?" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Vnesite ime novega stanja:" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datoteka že obstaja" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Vnesite delovanje" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadomesti" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Vnesite ime novega delovanja:" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Vsaj eden od predmetov v odložišču ni bil prilepljen, ker predmet z enakim " -"imenom že obstaja. Vsi drugi predmeti so bili prilepljeni." +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "novo delovanje" #: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 msgid "UML Model" @@ -1402,14 +431,68 @@ msgstr "diagram razvitja" msgid "entity relationship diagram" msgstr "diagram odvisnosti entitete" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Vnesite ime:" + #: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "To je neveljavno ime za diagram." +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neveljavno ime" + #: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 msgid "A diagram is already using that name." msgstr "Diagram že uporablja to ime." +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Ni edinstveno ime" + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "To je neveljavno ime." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "To ime je že uporabljeno" + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" +"Ali ste to želeli?" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Ime ni edinstveno" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Use Name" +msgstr "Ime vloge:" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" + #: umldoc.cpp:1099 msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "Ali zares želite zbrisati diagram %1?" @@ -1443,1248 +526,105 @@ msgstr "" msgid "/autosave%1" msgstr "/samodejno shranjevanje %1" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Operacija z enakim imenom in podpisom že obstaja. Ne morete je več dodati." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Dodaj osnoven razred" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Dodaj operacijo" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Dodaj atribut" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Lastnosti" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacije" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Operacija s tem podpisom že obstaja v %1.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Izberite drugo ime ali seznam parametrov." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Ime operacije je neveljavno" - -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." - -#: folder.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Lastnosti povezave" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Vloge" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Nastavitve vloge" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavitve pisav" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Pisava povezave" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Na voljo ni možnosti.</p>" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Pregledovalnik kode" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Lastnosti operacije" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Splošne lastnosti" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Vrsta:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Vidnost" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Javno" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&Zaseben" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Zašči&ten" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Dokumentacija" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&v parametrer ..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime parametra." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Ime parametra neveljavno" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Ime parametra, ki ste ga izbrali, \n" -"je že uporabljen v tej operaciji." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Ime parametra ni edinstveno" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ime parametra, ki ste ga izbrali, je že uporabljen v tej operaciji." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime operacije." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Lastnosti parametra" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Začetna vrednost:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Smer prehoda" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"»in« je parameter samo za branje, »out« je parameter samo za pisanje in »inout« " -"je parameter samo za branje in pisanje." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Ime &razreda:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Ime paketa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Ime vmesnika:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Ime komponente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Ime &entitete:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Ime &paketa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Izvedljivo" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Nariši kot" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Privzeto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Knjižnica" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabela" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Za&ščiteno" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Dokumentacija" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Ime razreda:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Ime komponente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Ime vozlišča:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Ime, ki ste ga izbrali,\n" -"je že uporabljeno.\n" -"Ime je bilo ponastavljeno." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Ime ni edinstveno" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Nastavitve Umbrella" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Uporabniški vmesnik" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Nastavitve uporabniškega vmesnika" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Barva črte:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "P&rivzeta barva" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Barva polnitve" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Pri&vzeta barva" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Širina črte:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Privzeta &širina" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Uporabi zapolnitveno barvo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Omogoči razveljavitve" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Vnesite ime povezave:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Samoshranjevanje" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "O&mogoči samodejno shranjevanje" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Izberite časovni interval samodejnega shranjevanja (minute):" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Izberite pripono samodejnega shranjevanja:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.</p>" -"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.</p>" -"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.</p></qt>" -msgstr "" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Zagon" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Slika pri za&gonu" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Nasvet dneva" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Na&loži zadnji projekt" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Začni nov projekt z:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Brez diagrama" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Razredni diagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagram zaporedja" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagram sodelovanja" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagram stanja" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagram delovanja" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagram komponent" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagram razvitja" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Nastavitve razreda" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Prikaži &vidnost" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Prikaz lastnosti" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Prikaži operacije" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Prikaži podpis atributa" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Prikaži paket" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Prikaži podpis operacije" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Začetni obseg" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Privzet obseg atributa:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Privzet obseg operacije:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Javni" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Zasebni" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Zaščiten" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Ustvarjanje kode" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Nastavitve ustvarjanja kode" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Nastavitve pregledovalnika kode" - -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Povezave" - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Vsebovani predmeti" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Barve gradnikov" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Možnosti prikaza" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Nastavitve atributa" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Nastavitve operacije" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Predloge" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Nastavitve predloge" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributi entitete" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Nastavitve atributa entitete" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Nastavitve vsebine" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Razredne povezave" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Lastnosti vloge" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Lastnosti atributa entitete" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Privzeta vrednost:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Dolžina/Vrednosti:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Samodejno povečaj" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Dovoli &null (nič)" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributi:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksiranje" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Brez" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Glavno" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeks" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Edinstveno" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa entitete" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Ime atributa entitete ni veljavno" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Ime atributa entitete, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v operaciji." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ime atributa entitete ni edinstveno" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Vrstica:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Zapolni:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Privzeto" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Uporabi zapolnjevanje" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Ciljna datoteka že obstaja" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Datoteka %1 že obstaja v %2.\n" -"\n" -"Umbrello lahko nadomesti datoteko, ustvari podobno\n" -"datoteko ali pa ne ustvari te datoteke." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Uporabi na vseh preostalih datotekah" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "U&stvari podobno ime datoteke" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Ne ustvari datoteke" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Začetno stanje" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Končno stanje" - -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Vrsta stanja:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Ime stanja:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Barve gradnikov" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Delovanja" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "No&v atribut ..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "No&va operacija ..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "No&va predloga ..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "No&v atribut entitete ..." - -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nov_razred" - -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nov Razred" - -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributi razreda" - -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operacije razreda" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Novo delovanje ..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Novo delovanje" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Preimenuj delovanje" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Vnesite novo ime delovanja" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrami" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Trenuten diagran" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Vsi diagrami" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Izbrani diagrami" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "V&rsta diagrama" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Sodelovanje" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Zaporedje" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Razvitje" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Ni izbranega diagrama." - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Lastnosti vloge A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Lastnosti vloge B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Vidljivost vloge A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Vidljivost vloge B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Spremenljivost vloge A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Spremenljivost vloge B" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Ime vloge:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Večkratnost:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Dokumentacija" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Možno spreminjanje" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Zamrznjen" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Samo dodajanje" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Lastnosti atributa" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Javen" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Ime atributa neveljavno" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ime atributa, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ime atributa ni edinstveno" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Opera&cije" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Vidnost" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "&Podpis operacije" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributi" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Podpis atr&ibuta" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Nariši kot krog" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Možnosti prikaza razredov" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Barve diagrama" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Možnosti ustvarjanja kode" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Ustvari" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Končaj" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Koda je ustvarjena" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Ni ustvarjena" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ni še ustvarjena" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Imenik %1 ne obstaja. Ali ga želite ustvariti sedaj?" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Izhodni imenik ne obstaja" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#: umllistview.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Ni moč ustvariti mape" +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "&Ne ustvari datoteke" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Prikazi" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -#, fuzzy +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -"Imenik ni bil ustvarjen.\n" -"Prosim preverite, da imate dostop do pisanja v njegove matične imenike ali pa " -"izberite drug, veljaven imenik." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" +"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" +"Proces ustvarjanja je bil preklican." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Prosim izberite veljaven imenik." +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Ime ni veljavno" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -#, fuzzy +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -"Izhodni imenik obstaja, vendar ni zapisljiv.\n" -"Prosim nastavite primerna dovoljenja ali pa izberite drug imenik." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Napaka pri pisanju v izhodni imenik" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 očitno ni imenik. Prosim izberite veljaven imenik." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Prosim izberite veljaven imenik" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Izberite operacijo" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Številka zaporedja:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Razredna operacija:" +"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" +"Proces ustvarjanja je bil preklican." -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Prilagojena operacija:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Ustvarjanje je preklicano" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Lastnosti predloge" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Nalaganje seznamskega prikaza ..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime predloge." +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Mapa mora biti spraznjena, preden se lahko zbriše." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Ime predloge je neveljavno" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Mapa ni prazna" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: classifier.cpp:201 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Ime parametra predloge, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Ime predloge ni edinstveno" - -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." msgstr "" +"Operacija z enakim imenom in podpisom že obstaja. Ne morete je več dodati." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Začetno delovanje" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Končno delovanje" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Vnesite ime delovanja" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Vrsta delovanja:" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "novo stanje" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Ime delovanja:" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalizacija" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Preimenuj predmet" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Sporočilo sodelovanja" -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Vnesite ime predmeta:" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sporočilo zaporedja" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Ni moč ustvariti mape" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ni moč shraniti praznega diagrama" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realizacija" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" #. i18n: file umbrelloui.rc line 5 @@ -2723,6 +663,18 @@ msgstr "&Koda" msgid "Active &Language" msgstr "Aktiven &jezik" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 #: rc.cpp:33 rc.cpp:156 #, no-c-format @@ -2747,6 +699,16 @@ msgstr "Slog:" msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v C++</p>" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 #: rc.cpp:48 #, no-c-format @@ -2873,6 +835,30 @@ msgstr "" msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Javni" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Zasebni" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Zaščiten" + #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 #: rc.cpp:129 rc.cpp:186 #, no-c-format @@ -2921,6 +907,12 @@ msgstr "" msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v C++</p>" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Možnosti ustvarjanja kode" + #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 #: rc.cpp:228 #, no-c-format @@ -3203,6 +1195,12 @@ msgstr "Pritisnite gumb »Ustvari« za začetek ustvarjanja kode" msgid "Generation Status" msgstr "Stanje ustvarjanja" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Pregledovalnik kode" + #. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 #: rc.cpp:369 #, no-c-format @@ -3275,6 +1273,12 @@ msgstr "<p align=\"right\">Urejevalno besedilo:</p>" msgid "Diagram Properties" msgstr "Lastnosti diagrama" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 #: rc.cpp:411 #, no-c-format @@ -3287,6 +1291,12 @@ msgstr "Povečava:" msgid "%" msgstr "%" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Prikaži podpis operacije" + #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 #: rc.cpp:420 #, no-c-format @@ -3365,6 +1375,12 @@ msgstr "" msgid "&Image type:" msgstr "Vrsta stanja:" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" + #. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 #: rc.cpp:466 #, fuzzy, no-c-format @@ -3390,84 +1406,198 @@ msgid "" "view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Lastnosti vloge" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Ime vloge:" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Večkratnost:" + #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 #: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "Role Changeability" msgstr "Spremenljivost vloge" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Samo dodajanje" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrznjen" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Možno spreminjanje" + #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 #: rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "Role Visibility" msgstr "Vidljivost vloge" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalizacija" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Dokumentacija" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" +"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " +"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " +"using UML.</p>\n" msgstr "" +"<p>Dobrodošli v Umbrello.</p>\n" +"<p>Z diagrami UML lahko zasnujete in dokumentirate predmetno usmerjeno " +"programje. <a href=\"help:/umbrello\">Priročnik za Umbrello</a> " +"je dober uvod za uporabo UML.</p>\n" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Sporočilo sodelovanja" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.</p>\n" +msgstr "" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sporočilo zaporedja" +#: tips.txt:14 +msgid "" +"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.</p>\n" +msgstr "" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" +#: tips.txt:19 +msgid "" +"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.</p>\n" msgstr "" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: tips.txt:25 +msgid "" +"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.</p>\n" msgstr "" +"<p>Če želite dodati obstoječi razred v diagram, potem njegov vnos samo " +"potegnite iz drevesnega prikaza.</p>\n" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realizacija" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" +msgstr "" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.</p>\n" msgstr "" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Vnesite delovanje" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" +msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Splošne možnosti" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.</p>\n" +msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket je imenski prostor" +#: tips.txt:53 +msgid "" +"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"</p>\n" +msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Navidezni destruktorji" +#: tips.txt:60 +msgid "" +"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.</p>\n" +msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Ustvari prazen konstruktor" +#: tips.txt:66 +msgid "" +"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ni potrebno, da so povezave ravne črte. Dvojni klik na črto bo ustvarilo " +"premikajočo točko.</p>\n" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" msgstr "" +"<p>V nastavitvenem oknu Umbrella lahko vključite samodejno shranjevanje.</p>\n" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operacije so notranje" +#: tips.txt:76 +msgid "" +"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" +".</li>\n" +"</ul>\n" +msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" msgstr "" +"<p>Vse predmete lahko zbrišete s pritiskom na Del ali Vračalko.</p>\n" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:97 +msgid "" +"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:103 +msgid "" +"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vse predmete lahko izberete s pritiskom na Ctrl-A.</p>\n" + +#: tips.txt:108 +msgid "" +"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.</p>\n" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 @@ -3606,10 +1736,26 @@ msgstr "Razred ..." msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Doagram komponente ..." + +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Diagram razvitja ..." + #: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 msgid "Folder" msgstr "Mapa" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagram odvisnosti entitete ..." + +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:555 msgid "Text Line..." msgstr "Vrstica z besedilom ..." @@ -3642,10 +1788,46 @@ msgstr "Nov atribut entitete ..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Izvozi kot sliko" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Diagram razreda ..." + +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Diagram stanja ..." + +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Diagram delovanja ..." + +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Diagram zaporedja ..." + +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Diagram sodelovanja ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Lastnosti" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Samo javno" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Vidnost" + #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Podpis operacije" @@ -3654,6 +1836,15 @@ msgstr "Podpis operacije" msgid "Attribute Signature" msgstr "Podpis atributa" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atribut ..." @@ -3678,6 +1869,14 @@ msgstr "Barva zapolnjevanja ..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Uporabi barvo zapolnjevanja" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "" @@ -3767,6 +1966,289 @@ msgstr "Pripni k mreži" msgid "Show Grid" msgstr "Prikaži mrežo" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Modelirnik za UML Umbrello" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Nepravilna uporaba povezav." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Napaka povezave" + +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." + +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" + +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravljen." + +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" + +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Ali je obseg %1 imenski prostor ali razred?" + +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Uvoz C++ zahteva vašo pomoč" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Imenski prostor" + +#: codeimport/classimport.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Uvažanje datoteke: %1" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Notranja napaka" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Skladenjska napaka pred »%1«" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Napaka razčlenjevanja pred »%1«" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "<eof>" +msgstr "<eof>" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "pričakovan izraz" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Skladenjska napaka deklaracije" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "pričakovan }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "pričakovan imenski prostor" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "pričakovan {" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Pričakovano ime imenskega prostora" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Potreben je določitelj tipa za deklaracijo" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "pričakovana deklaracija" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Pričakovan konstanten izraz" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "Pričakovan »)«" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "Manjka }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Pričakovan inicializator člana" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Pričakovan inicializator osnovnega razreda" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Pričakovan identifikator" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Pričakovan ID tipa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Pričakovano ime razreda" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "pričakovan pogoj" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "pričakovana izjava" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "pričakovano za inicializacijo" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" + +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Preimenuj predmet" + +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Vnesite ime predmeta:" + +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "nov_parameter" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Splošne možnosti" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket je imenski prostor" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Navidezni destruktorji" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Ustvari prazen konstruktor" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operacije so notranje" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "" + +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 Stran %1" + +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Vnesite ime diagrama" + +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" + +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Zbrisali boste celoten diagram.\n" +"Ste prepričani?" + +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Zbrišem diagram:" + #: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 msgid "Rename canceled" msgstr "Preimenovanje preklicano" @@ -3787,22 +2269,1471 @@ msgstr "" "Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" "Proces preimenovanja je bil preklican." -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Vnesite ime operacije:" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nova_povezava" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Vnesite ime vloge:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nov_atribut" + +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nova_predloga" + +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operacija" + +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "" + +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_polje" + +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "" + +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "" + +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Čarovnik za &nov razred ..." + +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Dodaj privzete podatkovne vrste za aktivej jezik" + +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Čarovnik za ustvarjanje &kode ..." + +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "U&stvari vso kodo" + +#: uml.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Izvozi kot sliko ..." + +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Ustvari nov dokument" + +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Odpre obstoječi dokument" + +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Odpre pred kratkim uporabljeno datoteko" + +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Shrani dokument" + +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Shrani trenuten dokument kot ..." + +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Zapre dokument" + +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Natisne dokument" + +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Zapusti program" + +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "" + +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "" + +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Izreže izbrani del in ga odloži na odložišče" + +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopira izbrani del na odložišče" + +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Prilepi vsebino odložišča" + +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Nastavi privzete lastnosti programa" + +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Zbriši &izbrano" + +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Diagram &razreda ..." + +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Diagram &zaporedja ..." + +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Diagram &sodelovanja ..." + +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Diagram s&tanja ..." + +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Diagram &delovanja ..." + +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Diagram &komponente ..." + +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Diagram &razvitja ..." + +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "DIagram odvisnosti &entitete ..." + +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Po&čisti diagram" + +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Pripni na mrežo" + +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Pri&kaži mrežo" + +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&Skrij mrežo" + +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Izvozi kot sliko ..." + +#: uml.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Izvozi kot sliko" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Lastnosti" + +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "&Drsnik povečave" + +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Po&večaj na 100 %" + +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Pre&makni zavihek levo" + +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Pre&makni zavihek desno" + +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Izberite diagram na levi" + +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Izberite diagram na desni" + +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "Ok&na" + +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33 %" + +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50 %" + +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75 %" + +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100 %" + +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50 %" + +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200 %" + +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00 %" + +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Orodjarna diagrama" + +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Orodjarna postavitve" + +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "D&revesni prikaz" + +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentacija" + +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Odpiranje datoteke ..." + +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Ustvarjanje novega dokumenta ..." + +#: uml.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Vse podprte datoteke (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.xmi|Nestisnjene datoteke XMI (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Stisnjene datoteke XMI z Gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Stisnjene datoteke XMI z Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)" + +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Shranjevanje datoteke ..." + +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..." + +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|Datoteka XMI\n" +"*.xmi.tgz|Stisnjena datoteka XMI z Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Stisnjena datoteka XMI z Bzip2\n" +"*|Vse datoteke" + +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka %1 obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" + +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zapiranje datoteke ..." + +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Tiskanje ..." + +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Natisni %1" + +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Končujem ..." + +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Izrezovanje izbora ..." + +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopiranje izbora na odložišče ..." + +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..." + +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello ni mogel prilepiti vsebine odložišča. Predmeti v odložišču so mogoče " +"napačne vrste." + +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Preklapljanje orodjarne ..." + +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Preklopi vrstico stanja ..." + +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Ni možno prikazati kode, dokler je nekaj ne generirate." + +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Ni moč videti kode" + +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Ni možno prikazati kode iz preprostega pisalnika kode." + +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Datoteke IDL (*.idl)" + +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Izberite kodo za uvoz" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Ime &razreda:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Ime paketa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Ime vmesnika:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Ime komponente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Ime &entitete:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Ime &paketa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Izvedljivo" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Nariši kot" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Privzeto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Knjižnica" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabela" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Javno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Zaseben" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Za&ščiteno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Dokumentacija" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Ime razreda:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Ime komponente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Ime vozlišča:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Ime, ki ste ga izbrali,\n" +"je že uporabljeno.\n" +"Ime je bilo ponastavljeno." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ime ni edinstveno" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Vrstica:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Zapolni:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Privzeto" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Uporabi zapolnjevanje" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Delovanja" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Novo delovanje ..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Novo delovanje" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Preimenuj delovanje" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Vnesite novo ime delovanja" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Lastnosti povezave" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Vloge" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Nastavitve vloge" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Pisava povezave" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Lastnosti predloge" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Splošne lastnosti" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Vrsta:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime predloge." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Ime predloge je neveljavno" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Ime parametra predloge, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Ime predloge ni edinstveno" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Lastnosti atributa entitete" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Privzeta vrednost:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Dolžina/Vrednosti:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Samodejno povečaj" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Dovoli &null (nič)" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributi:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksiranje" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Brez" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Glavno" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeks" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Edinstveno" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa entitete" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Ime atributa entitete ni veljavno" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Ime atributa entitete, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v operaciji." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa entitete ni edinstveno" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Možnosti prikaza razredov" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Barve diagrama" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno." + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Nastavitve Umbrella" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Nastavitve uporabniškega vmesnika" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Barva črte:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "P&rivzeta barva" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Barva polnitve" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Pri&vzeta barva" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Širina črte:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Privzeta &širina" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Uporabi zapolnitveno barvo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Omogoči razveljavitve" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Vnesite ime povezave:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Samoshranjevanje" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "O&mogoči samodejno shranjevanje" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Izberite časovni interval samodejnega shranjevanja (minute):" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Izberite pripono samodejnega shranjevanja:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.</p>" +"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.</p>" +"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.</p></qt>" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Zagon" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Slika pri za&gonu" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Nasvet dneva" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Na&loži zadnji projekt" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Začni nov projekt z:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Brez diagrama" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Razredni diagram" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagram zaporedja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagram sodelovanja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagram stanja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagram delovanja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagram komponent" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagram razvitja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Nastavitve razreda" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Prikaži &vidnost" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Prikaz lastnosti" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Prikaži operacije" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Prikaži podpis atributa" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Prikaži paket" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Začetni obseg" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Privzet obseg atributa:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Privzet obseg operacije:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Ustvarjanje kode" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Nastavitve ustvarjanja kode" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Nastavitve pregledovalnika kode" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Lastnosti operacije" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Zašči&ten" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Dokumentacija" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&v parametrer ..." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime parametra." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Ime parametra neveljavno" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Ime parametra, ki ste ga izbrali, \n" +"je že uporabljen v tej operaciji." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Ime parametra ni edinstveno" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime parametra, ki ste ga izbrali, je že uporabljen v tej operaciji." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime operacije." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Ime operacije je neveljavno" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" +"Operacija s tem podpisom že obstaja v %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Izberite drugo ime ali seznam parametrov." + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Lastnosti vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Lastnosti vloge B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge B" + +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Vsebovani predmeti" + +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "No&v atribut ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "No&va operacija ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "No&va predloga ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributi entitete" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "No&v atribut entitete ..." + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Začetno delovanje" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Končno delovanje" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Vrsta delovanja:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Ime delovanja:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Barve gradnikov" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Lastnosti atributa" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Začetna vrednost:" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Javen" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Ime atributa neveljavno" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime atributa, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa ni edinstveno" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Izberite operacijo" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Številka zaporedja:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Razredna operacija:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Prilagojena operacija:" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Trenuten diagran" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Vsi diagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Izbrani diagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "V&rsta diagrama" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Sodelovanje" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Zaporedje" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Razvitje" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Ni izbranega diagrama." + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Možnosti prikaza" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Nastavitve atributa" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Nastavitve operacije" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Nastavitve predloge" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Nastavitve atributa entitete" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Nastavitve vsebine" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Povezave" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Razredne povezave" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Opera&cije" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Vidnost" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Podpis operacije" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributi" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Podpis atr&ibuta" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Nariši kot krog" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Začetno stanje" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Končno stanje" + +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Vrsta stanja:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Ime stanja:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Barve gradnikov" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nov_razred" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nov Razred" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributi razreda" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operacije razreda" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Lastnosti parametra" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Smer prehoda" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"»in« je parameter samo za branje, »out« je parameter samo za pisanje in »inout« " +"je parameter samo za branje in pisanje." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Ustvari" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Končaj" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Koda je ustvarjena" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ni ustvarjena" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ni še ustvarjena" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Imenik %1 ne obstaja. Ali ga želite ustvariti sedaj?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Izhodni imenik ne obstaja" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Ni moč ustvariti mape" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "&Ne ustvari datoteke" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." +msgstr "" +"Imenik ni bil ustvarjen.\n" +"Prosim preverite, da imate dostop do pisanja v njegove matične imenike ali pa " +"izberite drug, veljaven imenik." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Prosim izberite veljaven imenik." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Izhodni imenik obstaja, vendar ni zapisljiv.\n" +"Prosim nastavite primerna dovoljenja ali pa izberite drug imenik." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Napaka pri pisanju v izhodni imenik" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 očitno ni imenik. Prosim izberite veljaven imenik." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Prosim izberite veljaven imenik" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Ciljna datoteka že obstaja" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Datoteka %1 že obstaja v %2.\n" +"\n" +"Umbrello lahko nadomesti datoteko, ustvari podobno\n" +"datoteko ali pa ne ustvari te datoteke." + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Uporabi na vseh preostalih datotekah" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "U&stvari podobno ime datoteke" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Ne ustvari datoteke" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Na voljo ni možnosti.</p>" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "" #: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Ime povezave" + #: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 msgid "Enter association name:" msgstr "Vnesite ime povezave:" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Ime vloge:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Vnesite ime vloge:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Vnesite ime operacije:" + #: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 msgid "Enter new text:" msgstr "Vnesite novo besedilo:" @@ -3815,49 +3746,75 @@ msgstr "NAPAKA" msgid "Change Text" msgstr "Spremeni besedilo" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Ime povezave" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Poravnaj desno" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Ime vloge:" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Poravnaj navzgor" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Modelirnik za UML Umbrello" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Poravnaj navzdol" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" msgstr "" -#: main.cpp:43 +#: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." msgstr "" -#: main.cpp:95 +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"To je rezervirana ključna beseda za jezik nastavljenega generatorja kode" + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Rezervirana ključna beseda" + +#: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgid "Exporting view..." +msgstr "Končujem ..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" + +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Izbrana datoteka %1 obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datoteka že obstaja" #: model_utils.cpp:244 msgid "new_actor" @@ -3932,13 +3889,56 @@ msgstr "Neznan vrnjen tip" msgid "Unspecified error" msgstr "Nedoločena napaka" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Nepravilna uporaba povezav." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Dodaj osnoven razred" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Napaka povezave" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Dodaj operacijo" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Dodaj atribut" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ni moč ustvariti mape" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ni moč shraniti praznega diagrama" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" #~ msgid "Enables/disables the toolbar" #~ msgstr "Vključi/izključi orodjarno" |