diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 615 |
1 files changed, 304 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index cb5b25578de..ca991db414f 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:39+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -20,50 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokotnik" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Krog" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Spletne datoteke" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Slike" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Datoteke HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Slike PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Slike JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Slike GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Vse datoteke" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Izberite sliko za odprtje" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -75,260 +42,27 @@ msgstr "Ogled" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "<h3>Seznam področij</h3>Seznam področij prikazuje vsa področja zemljevida." "<br>Levi stolpec prikazuje povezavo s področjem, desni pa del slike, ki ga " -"pokriva področje." -"<br>Največja velikost slik za ogled se lahko nastavi." +"pokriva področje.<br>Največja velikost slik za ogled se lahko nastavi." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Seznam področij" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Gornji &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Gornji &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Širina:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Višina:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Srednji &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Srednji &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Polmer:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Gornji &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Gornji &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alternativno &besedilo:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Cilj:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Nas&lov:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Omogoči privzeti zemljevid" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Ob kliku (OnClick):" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Ob dvojnem kliku (OnDblClick):" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Ob miški dol (OnMouseDown):" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Ob miški gor (OnMouseUp):" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Ob miški preko (OnMouseOver):" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Ob premiku miške (OnMouseMove):" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Ob odhodu miške (OnMouseOut):" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Urejevalnik značke področja" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Splošno" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Koordinate" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&Javascript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Izberite datoteko" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Izberite zemljevid in sliko za urejanje" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Izberite sliko in/ali zemljevid, ki ga želite urediti" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Zemljevidi" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Ogled slike" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Ni najdenih map" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Ni najdenih slik" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Slike" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Lastnosti" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Največja višina slike za ogled:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Omejitev &razveljavitev:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Omejitev &uveljavitve:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Začni z zadnjim uporabljenim dokumentom" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Zemljevid" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Slika" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Glavna orodjarna za KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Orodjarna risanja za KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Urejevalnik zemljevidov slik v HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Zapiši kodo HTML v stdout in končaj" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Za pomoč pri ustvarjanju datotek Makefile in ustvarjanju paketov Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Za pomoč pri popravljanju načina --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Za španski prevod" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Za nizozemski prevod" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Za francoski prevod" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "brezimena" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Slike" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Število področij" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -338,16 +72,20 @@ msgstr "Zemljevidi" msgid "unnamed" msgstr "neimenovano" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Urejevalnik zemljevidov slik v HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." msgstr "" -"<h3>Odpri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>odprete</em> " -"novo sliko ali datoteko HTML." +"<h3>Odpri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>odprete</em> novo sliko ali " +"datoteko HTML." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -357,8 +95,8 @@ msgstr "Odpri novo sliko ali datoteko HTML" msgid "" "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." msgstr "" -"<h3>Shrani datoteko</h3>Kliknite to, da <em>shranite</em> " -"spremembe v datoteko HTML." +"<h3>Shrani datoteko</h3>Kliknite to, da <em>shranite</em> spremembe v " +"datoteko HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -368,8 +106,8 @@ msgstr "Shrani datoteko HTML" msgid "" "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." msgstr "" -"<h3>Zapri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>zaprete</em> " -"trenutno odprto datoteko HTML." +"<h3>Zapri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>zaprete</em> trenutno odprto " +"datoteko HTML." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -497,6 +235,11 @@ msgstr "O&gled" msgid "Show a preview" msgstr "Prikaži ogled" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Dodaj sliko ..." @@ -564,7 +307,8 @@ msgstr "Prostoročni poligo&n" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"<h3>Prostoročni poligon</h3>Kliknite to, da začnete risati prostoročni poligon." +"<h3>Prostoročni poligon</h3>Kliknite to, da začnete risati prostoročni " +"poligon." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -728,10 +472,13 @@ msgstr "Datoteka HTML" msgid "Text File" msgstr "Besedilna datoteka" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Datoteka <em>%1</em> že obstaja.<br>Jo želite nadomestiti?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -756,19 +503,19 @@ msgstr "Datoteka ne obstaja" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" "<qt>Datoteka <i>%1</i> ni bila shranjena, ker nimate potrebnih dovoljenj za " "pisanje.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Ali zares želite zbrisati ta zemljevid <i>%1</i>? " -"<br><b>Tega ne boste mogli razveljaviti.</b></qt>" +"<qt>Ali zares želite zbrisati ta zemljevid <i>%1</i>? <br><b>Tega ne boste " +"mogli razveljaviti.</b></qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -776,11 +523,9 @@ msgstr "Zbrišem zemljevid?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "" -"<qt>Datoteka <i>%1</i> je bila spremenjena." -"<br>Jo želite shraniti?</qt>" +"<qt>Datoteka <i>%1</i> je bila spremenjena.<br>Jo želite shraniti?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -790,6 +535,26 @@ msgstr "Vnesite Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Vnesite vrednost za usempap" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "brezimena" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Število področij" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Krog" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -829,3 +594,231 @@ msgstr "Odstrani točko od %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Ustvari %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Gornji &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Gornji &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Širina:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Višina:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Srednji &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Srednji &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Polmer:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Gornji &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Gornji &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alternativno &besedilo:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Cilj:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Nas&lov:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Omogoči privzeti zemljevid" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Ob kliku (OnClick):" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Ob dvojnem kliku (OnDblClick):" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Ob miški dol (OnMouseDown):" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Ob miški gor (OnMouseUp):" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Ob miški preko (OnMouseOver):" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Ob premiku miške (OnMouseMove):" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Ob odhodu miške (OnMouseOut):" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Urejevalnik značke področja" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Splošno" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Koordinate" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&Javascript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Izberite datoteko" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Izberite zemljevid in sliko za urejanje" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Izberite sliko in/ali zemljevid, ki ga želite urediti" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Zemljevidi" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Ogled slike" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Ni najdenih map" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Ni najdenih slik" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Slike" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Največja višina slike za ogled:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Omejitev &razveljavitev:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Omejitev &uveljavitve:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Začni z zadnjim uporabljenim dokumentom" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Spletne datoteke" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Datoteke HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Slike PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Slike JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Slike GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Izberite sliko za odprtje" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Zapiši kodo HTML v stdout in končaj" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Za pomoč pri ustvarjanju datotek Makefile in ustvarjanju paketov Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Za pomoč pri popravljanju načina --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Za španski prevod" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Za nizozemski prevod" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Za francoski prevod" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Zemljevid" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Glavna orodjarna za KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Orodjarna risanja za KImageMapEditor" |