summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kuickshow.po79
1 files changed, 57 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kuickshow.po
index 51d8bc80703..9f3944340a2 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kuickshow.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:33+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -279,6 +279,10 @@ msgstr "Premor predstavitve"
msgid "Reload Image"
msgstr "Znova naloži sliko"
+#: imagewindow.cpp:244
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:312
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
@@ -293,7 +297,8 @@ msgstr "Ni moč prenesti slike s %1."
#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed "
+"properly."
msgstr ""
"Ni moč naložiti slike %1.\n"
"Mogoče vrsta datoteke ni podprta ali pa vaš Imlib ni pravilno nameščen."
@@ -322,6 +327,10 @@ msgstr "Tiskanje ni uspelo"
msgid "Keep original image size"
msgstr "Ohrani prvotno velikost slike"
+#: imagewindow.cpp:939
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
@@ -344,6 +353,11 @@ msgstr ""
"sistemskih sredstev ali pa celo povzroči, da se računalnik obesi.\n"
"Ali želite nadaljevati?"
+#: kuickconfigdlg.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavi %1 ..."
+
#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Splošno"
@@ -379,25 +393,25 @@ msgstr ""
#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""
-"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko porabi "
-"veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik."
-"<br>Če izberete %1, bo prikazana samo prva slika.\n"
-"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko porabi "
-"veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik."
-"<br>Če izberete %1, bo prikazana samo prva slika.\n"
-"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko porabi "
-"veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik."
-"<br>Če izberete %1, bo prikazana samo prva slika.\n"
-"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko porabi "
-"veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik."
-"<br>Če izberete %1, bo prikazana samo prva slika."
+"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko "
+"porabi veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik.<br>Če "
+"izberete %1, bo prikazana samo prva slika.\n"
+"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko "
+"porabi veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik.<br>Če "
+"izberete %1, bo prikazana samo prva slika.\n"
+"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko "
+"porabi veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik.<br>Če "
+"izberete %1, bo prikazana samo prva slika.\n"
+"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko "
+"porabi veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik.<br>Če "
+"izberete %1, bo prikazana samo prva slika."
#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
@@ -439,6 +453,23 @@ msgstr "Prikaži sliko v aktivnem oknu"
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Prikaži sliko v celozaslonskem načinu"
+#: kuickshow.cpp:336
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:337
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavitve slike"
+
+#: kuickshow.cpp:343
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
@@ -469,6 +500,10 @@ msgid ""
"&Trash"
msgstr "&Smeti"
+#: kuickshow.cpp:1218
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:1243
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"