diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 159 |
1 files changed, 103 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index ff8f0fa7c9c..31009aa0d26 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:58+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -30,59 +30,87 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +#: tdeio_sftp.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка" + +#: tdeio_sftp.cpp:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" +msgstr "Наведите лозинку за ваш приватни SSH кључ." + +#: tdeio_sftp.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for your public key." +msgstr "Наведите лозинку за ваш приватни SSH кључ." + +#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP пријављивање" -#: tdeio_sftp.cpp:224 -msgid "Use the username input field to answer this question." -msgstr "" - #: tdeio_sftp.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "Нисам могао да резервишем меморију за SFTP пакет." +msgid "Please enter your password." +msgstr "Унесите ваше корисничко име и лозику." -#: tdeio_sftp.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Отварам SFTP везу ка домаћину <b>%1.%2</b>" +#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Login failed: incorrect password or username." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "No hostname specified." -msgstr "Није наведено име домаћина" +#: tdeio_sftp.cpp:470 +msgid "Please enter answer for the next request:" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:509 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:536 +#: tdeio_sftp.cpp:550 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Унесите ваше корисничко име и лозику." + +#: tdeio_sftp.cpp:616 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:632 msgid "site:" msgstr "сајт:" -#: tdeio_sftp.cpp:563 +#: tdeio_sftp.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "Нисам могао да резервишем меморију за SFTP пакет." + +#: tdeio_sftp.cpp:909 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:593 +#: tdeio_sftp.cpp:939 msgid "Could not set host." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:600 +#: tdeio_sftp.cpp:946 #, fuzzy msgid "Could not set port." msgstr "Нисам могао да прочитам SFTP пакет" -#: tdeio_sftp.cpp:609 +#: tdeio_sftp.cpp:956 msgid "Could not set username." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:618 +#: tdeio_sftp.cpp:965 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:626 +#: tdeio_sftp.cpp:973 msgid "Could not parse the config file." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:680 +#: tdeio_sftp.cpp:1026 #, c-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" @@ -92,7 +120,7 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:691 +#: tdeio_sftp.cpp:1036 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " @@ -103,81 +131,100 @@ msgid "" "%3" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:704 +#: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Упозорење: Не могу да проверим индентитет домаћина." -#: tdeio_sftp.cpp:705 +#: tdeio_sftp.cpp:1051 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#: tdeio_sftp.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Отварам SFTP везу ка домаћину <b>%1.%2</b>" + +#: tdeio_sftp.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "No hostname specified." +msgstr "Није наведено име домаћина" + +#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Authentication failed (method: %1)." msgstr "Аутентификација није успела." -#: tdeio_sftp.cpp:741 +#: tdeio_sftp.cpp:1133 msgid "none" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:748 +#: tdeio_sftp.cpp:1172 msgid "" -"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:768 -msgid "public key" +#: tdeio_sftp.cpp:1176 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:794 -msgid "keyboard interactive" +#: tdeio_sftp.cpp:1214 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:810 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Унесите ваше корисничко име и лозику." +#: tdeio_sftp.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed unexpectedly" +msgstr "Аутентификација није успела." -#: tdeio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:1244 #, fuzzy -msgid "" -"Login failed.\n" -"Please confirm your username and password, and enter them again." -msgstr "Унесите ваше корисничко име и лозику." +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "Аутентификација није успела." -#: tdeio_sftp.cpp:839 -msgid "password" +#: tdeio_sftp.cpp:1248 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:853 +#: tdeio_sftp.cpp:1262 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:861 +#: tdeio_sftp.cpp:1269 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:866 +#: tdeio_sftp.cpp:1274 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Успешно успостављена веза са %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#: tdeio_sftp.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#: tdeio_sftp.cpp:1958 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read link: %1" msgstr "Нисам могао да прочитам SFTP пакет" +#, fuzzy +#~| msgid "Please enter your username and password." +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "Унесите ваше корисничко име и лозику." + #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "Не можете навести подсистем и наредбу у исто време." @@ -196,9 +243,6 @@ msgstr "Нисам могао да прочитам SFTP пакет" #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "Унесите лозинку." -#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -#~ msgstr "Наведите лозинку за ваш приватни SSH кључ." - #~ msgid "Authentication to %1 failed" #~ msgstr "Аутентификација на %1 није успела" @@ -288,9 +332,6 @@ msgstr "Нисам могао да прочитам SFTP пакет" #~ msgid "Please enter your username and key passphrase." #~ msgstr "Унесите ваше корисничко име и лозинку кључа." -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка" - #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "Унесите корисничко име и лозинку" @@ -342,3 +383,9 @@ msgstr "Нисам могао да прочитам SFTP пакет" #~ msgid "Could not copy file to '%1'" #~ msgstr "Не могу да копирам фајл у „%1“" + +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "Наведите лозинку за ваш приватни SSH кључ." + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка" |