summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdepim/kaddressbook.po2066
1 files changed, 1038 insertions, 1028 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 29cb83dca74..707ebc86c3e 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:50+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -22,50 +22,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Посебна поља"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Приказује се уређивач контаката са датом е-адресом"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Приказује се уређивач контаката са датим uid-ом"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Покреће се у режиму само за уређивач"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Покреће се уређивач ради новог контакта"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Ради на датом фајлу"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Увези дату vCard"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Марковић,Часлав Илић,Никола Котур"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -133,6 +99,12 @@ msgstr "Ово је пожељна адреса"
msgid "New..."
msgstr "Нова..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони листу"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Промени врсту..."
@@ -1165,6 +1137,34 @@ msgstr "Име погледа:"
msgid "View Type"
msgstr "Врста погледа"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Посао"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Породица"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Школа"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Муштерија"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Пријатељ"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Није доступан ниједан добављач сервиса за претрагу мапе!\n"
+"Додајте један у прозору за подешавање."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Додај поље"
@@ -1225,6 +1225,10 @@ msgstr "Додај поље..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Уклони поље..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Посебна поља"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Уреди дистрибуциону листу"
@@ -1259,10 +1263,7 @@ msgstr "<b>Адресе е-поште за ову листу:</b>"
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1284,14 +1285,79 @@ msgstr "Унесите име нове дистрибуционе листе:"
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "Дистрибуциона листа по имену %1 већ постоји, изаберите друго име."
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr "Име постоји"
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Криптографске поставке"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Дозвољени протоколи"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Пожељни OpenPGP шифрарски кључ:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Пожељни S/MIME шифрарски сертификат:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Приоритет поруке"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Потпис:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Шифруј:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 на %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Уреди брзогласничку адресу"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Додај адресу"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Уреди адресу"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Желите ли заиста да уклоните %n изабрану адресу?\n"
+"Желите ли заиста да уклоните %n изабране адресе?\n"
+"Желите ли заиста да уклоните %n изабраних адреса?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Потврди брисање"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "Е-адреса:"
@@ -1337,6 +1403,199 @@ msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните е-адресу
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Потврди уклањање"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Заустави брисање"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Уређивач дистрибуционе листе NG"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Дистрибуционе листе"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Додај дистрибуциону листу"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Уреди дистрибуциону листу"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Уклони дистрибуциону листу"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Нова дистрибуциона листа..."
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Сви контакти"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши поглед"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Ништа"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Нова листа..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Преименуј листу..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Уклони листу"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "Е-адреса"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Користи пожељно"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Додај контакт"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Промени е-адресу..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Уклони контакт"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Нова дистрибуциона листа"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Унесите име:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Име већ постоји"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Преименуј дистрибуциону листу"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Име већ постоји."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Да ли да обришем дистрибуциону листу <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Број: %n контакт\n"
+"Број: %n контакта\n"
+"Број: %n контаката"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Уређивач дистрибуционе листе"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Изаберите е-адресу"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Е-адресе"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Пожељна адреса"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Уреди..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Уклони листу"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додај..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Адресари"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Додај адресар"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Изаберите врсту новог адресара:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Не могу да направим адресар врсте <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните адресар <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Додај адресар"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Уреди поставке адресара"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "Уклони адресар"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Уреди филтер адресара"
@@ -1357,14 +1616,6 @@ msgstr "Прикажи све контакте осим оних који одг
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Уреди филтере адресара"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додај..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
@@ -1443,14 +1694,13 @@ msgstr "Тражи:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Инкрементална претрага"
-"<p> Уношењем текста овде, почеће претрага за контактом који најближе одговара "
-"том тексту. Део контакта који ће се упоређивати зависи од избора поља."
+"Инкрементална претрага<p> Уношењем текста овде, почеће претрага за контактом "
+"који најближе одговара том тексту. Део контакта који ће се упоређивати "
+"зависи од избора поља."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1577,8 +1827,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1602,10 +1852,6 @@ msgstr "Користи"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Не користи"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Нова дистрибуциона листа"
-
#: kabcore.cpp:723
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Нова дистрибуциона листа (%1)"
@@ -1620,8 +1866,8 @@ msgstr "<qt>Не могу да добијем приступ за снимање
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
"Ваша инсталација TDE-а не поседује подршку за LDAP, питајте вашег "
"администратора или дистрибутера за више информација."
@@ -1642,6 +1888,11 @@ msgstr "Штампај адресе"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Додај..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1649,9 +1900,9 @@ msgstr "Додај дистрибуциону листу"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1661,8 +1912,8 @@ msgstr "Уклони дистрибуциону листу"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1687,13 +1938,11 @@ msgstr "&Нови контакт..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Направи нови контакт"
-"<p>У дијалогу који ће се појавити можете уписати све податке о особи, "
-"укључујући адресе и бројеве телефона."
+"Направи нови контакт<p>У дијалогу који ће се појавити можете уписати све "
+"податке о особи, укључујући адресе и бројеве телефона."
#: kabcore.cpp:1334
msgid "&New Distribution List..."
@@ -1701,12 +1950,11 @@ msgstr "&Нова дистрибуциона листа..."
#: kabcore.cpp:1336
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Направи нову дистрибуциону листу"
-"<p>Појавиће се дијалог у коме можете саставити нову дистрибуциону листу."
+"Направи нову дистрибуциону листу<p>Појавиће се дијалог у коме можете "
+"саставити нову дистрибуциону листу."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1730,13 +1978,11 @@ msgstr "&Уреди контакт..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Уреди контакт"
-"<p>У дијалогу који ће се појавити можете изменити све податке о особи, "
-"укључујући адресе и бројеве телефона."
+"Уреди контакт<p>У дијалогу који ће се појавити можете изменити све податке о "
+"особи, укључујући адресе и бројеве телефона."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1775,13 +2021,11 @@ msgstr "&Копирај контакт у..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Складишти контакт у други адресар"
-"<p>Појавиће се дијалог у коме можете изабрати ново складишно место за овај "
-"контакт."
+"Складишти контакт у други адресар<p>Појавиће се дијалог у коме можете "
+"изабрати ново складишно место за овај контакт."
#: kabcore.cpp:1381
msgid "M&ove Contact To..."
@@ -1829,13 +2073,13 @@ msgstr "Потражи &адресе у LDAP директоријуму..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Потражи контакте на LDAP серверу"
-"<p>Појавиће се дијалог у коме можете да тражите контакте и изаберете оне које "
-"бисте хтели да додате у ваш локални адресар."
+"Потражи контакте на LDAP серверу<p>Појавиће се дијалог у коме можете да "
+"тражите контакте и изаберете оне које бисте хтели да додате у ваш локални "
+"адресар."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1843,13 +2087,13 @@ msgstr "Постави као лични податак о контакту"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Поставите лични контакт"
-"<p>Подаци из овог контакта биће коришћени у многим другим TDE програмима, тако "
-"да не морате више пута уносити своје личне податке."
+"Поставите лични контакт<p>Подаци из овог контакта биће коришћени у многим "
+"другим TDE програмима, тако да не морате више пута уносити своје личне "
+"податке."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1888,13 +2132,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1902,6 +2144,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Дистрибуциона листа: %1"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Приказује се уређивач контаката са датом е-адресом"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Приказује се уређивач контаката са датим uid-ом"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Покреће се у режиму само за уређивач"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Покреће се уређивач ради новог контакта"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Ради на датом фајлу"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Увези дату vCard"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Прегледач адресара"
@@ -1945,11 +2211,6 @@ msgstr "Титула"
msgid "Full Name"
msgstr "Име и презиме"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "Е-адреса"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2027,10 +2288,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "у"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2048,6 +2308,11 @@ msgstr "Садржи"
msgid "Starts With"
msgstr "Почиње са"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Поништи сав избор"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Поништи сав избор"
@@ -2216,290 +2481,219 @@ msgstr "Ово је пожељни број телефона"
msgid "Types"
msgstr "Врста"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Ново"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Детаљан стил штампања — изглед"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Увези"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Постављам фонтове и боје"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Извези"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Постављам маргине и размаке"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Алати"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Штампам"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Трака са контактима"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Уреди адресу"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Детаљан стил"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Протокол:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "Е-адреса:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Адреса:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Е-адресе:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Мрежа:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "IM адресе"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Телефони:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "&Постави стандарну"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Веб страна:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"IM адреса која је постављена као стандардна јесте адреса која се приказује у "
-"главном прозору уређивача."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Само једна IM адреса може бити постављена као стандардна."
-"<br>Стандардна IM адреса приказује се у главном прозору уређивача, и други "
-"програми могу користити ово као наговештај за одлучивање коју IM адресу ће "
-"приказати.</qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Адресе:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Уклони"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Домаћа адреса"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Међународна адреса"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "&Додај..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Адреса за испоруку пакета"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Протокол"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Кућна адреса"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Адреса"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Адреса на послу"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Напомена:</em> Прочитајте страну помоћи пре него што кренете да овде "
-"додајете или уређујете брзогласничке адресе."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Пожељна адреса"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Изгледна страна"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Испоручи:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Детаљан стил штампања — изглед"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Спремам"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Поставке фонтова"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Одштампано на %1 од стране KAddressBook-а (http://www.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Користи стандардне TDE фонтове"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Мајков стил штампања"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Фонт детаља:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Изаберите контакте за штампање"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Изаберите стил штампања"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Фонт тела:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Напредак штампања"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Фиксни фонт:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Штампање: Напредак"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Фонт заглавља контакта:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Напредак"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Наслови:"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Изаберите контакте за штампање"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Заглавља контаката"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Које контакте желите да одштампате?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Користи заглавља у боји"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Сви контакти"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Боја позадине наслова:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Одштампај цео адресар"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Боја текста у наслову:"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Изабрани контакти"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Аутоматско рашчлањивање имена за нове адресе"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Штампају се само контакти изабрани у KAddressBook-у.\n"
+"Ова опција се не може користити ако нема изабраних контаката."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Контакти који се поклапају са &филтером"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Штампају се само контакти који се поклапају са изабраним филтером.\n"
+"Ова опција се не може користити ако нема дефинисаних филтера."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Ч&ланови категорија"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
-"Скрипта која се користи за слање GSM SMS текстуалних порука на мобилни телефон"
+"Штампају се само контакти који су чланови категорија које су означене у "
+"листи лево.\n"
+"Ова опција се не може користити ако нема категорија."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Поштуј TDE-ов једноструки клик"
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Изаберите филтер који ће одлучити које контакте треба одштампати."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Означите категорије чије чланове желите да одштампате."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Растуће"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Опадајуће"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Преглед није доступан.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
-"Ако је потврђено, листа контаката ће бити смештена изнад проширења на левој "
-"страни (уређивач дистрибутивне листе итд.) уместо у средини главног прозора"
+"Како би отисак требало да изгледа?\n"
+"KAddressBook има неколико стилова штампања, направљених за различите "
+"намене.\n"
+"Изаберите доле стил који одговара вашим потребама."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортирање"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Критеријум:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Поредак:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Стил штампања"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2521,6 +2715,22 @@ msgstr ""
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Сними само URL у звучни фајл, уместо целог објекта."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr ""
+"Број: %n контакт\n"
+"Број: %n контакта\n"
+"Број: %n контаката"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2592,14 +2802,14 @@ msgstr "&Изабрана поља:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
"Подразумевани филтер биће активиран кад год се прикаже овај поглед. Ова "
-"могућност вам дозвољава да подесите погледе који само интерагују са одређеним "
-"врстама информација базирано на филтеру. Једном када је поглед активиран, "
-"филтер може да се промени било када."
+"могућност вам дозвољава да подесите погледе који само интерагују са "
+"одређеним врстама информација базирано на филтеру. Једном када је поглед "
+"активиран, филтер може да се промени било када."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
@@ -2629,10 +2839,6 @@ msgstr "Измени поглед: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете поглед <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Потврди брисање"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2648,6 +2854,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Да ли да увезем контакте?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Увези"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Не увози"
@@ -2671,8 +2882,8 @@ msgstr "Измени поглед..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"Притиском на ово дугме отвара се дијалог у коме можете да измените поглед на "
"адресар. Можете додати или уклонити поља која желите да буду приказана или "
@@ -2688,9 +2899,9 @@ msgid ""
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
"distinguish between the different views."
msgstr ""
-"Можете додати нови поглед у дијалогу који се ће се појавити после притиска на "
-"ово дугме. Морате да дате име погледу, да бисте могли да га разликујете од "
-"других погледа."
+"Можете додати нови поглед у дијалогу који се ће се појавити после притиска "
+"на ово дугме. Морате да дате име погледу, да бисте могли да га разликујете "
+"од других погледа."
#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
@@ -2717,515 +2928,11 @@ msgstr "Уреди &филтере..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Уреди филтер за контакте"
-"<p>Појавиће се дијалог у коме можете додавати, уклањати или уређивати филтере."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нема расположивог прикључка за увоз за <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нема расположивог прикључка за извоз за <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Не могу да извезем контакте."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Изаберите контакте за извоз"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Растуће"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Опадајуће"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Које контакте желите да извезете?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Сви контакти"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Извези цео адресар"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"&Изабрани контакти (%n изабран)\n"
-"&Изабрани контакти (%n изабрана)\n"
-"&Изабрани контакти (%n изабраних) "
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Извозе се само контакти изабрани у KAddressBook-у.\n"
-"Ова опција се не може користити ако нема изабраних контаката."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "Контакти који се поклапају са &филтером"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Извозе се само контакти који се поклапају са изабраним филтером.\n"
-"Ова опција се не може користити ако нема дефинисаних филтера."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Ч&ланови категорија"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Извозе се само контакти који су чланови категорија које су означене у листи "
-"лево.\n"
-"Ова опција се не може користити ако нема категорија."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Изаберите филтер да одлучи које контакте треба извести."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Означите категорије чије чланове желите да извезете."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Сортирање"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Критеријум:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Поредак:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Посао"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Породица"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Школа"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Муштерија"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Пријатељ"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Није доступан ниједан добављач сервиса за претрагу мапе!\n"
-"Додајте један у прозору за подешавање."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Криптографске поставке"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Дозвољени протоколи"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Пожељни OpenPGP шифрарски кључ:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Пожељни S/MIME шифрарски сертификат:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Приоритет поруке"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Потпис:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Шифруј:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 на %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Уреди брзогласничку адресу"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Додај адресу"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да уклоните %n изабрану адресу?\n"
-"Желите ли заиста да уклоните %n изабране адресе?\n"
-"Желите ли заиста да уклоните %n изабраних адреса?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Уређивач дистрибуционе листе NG"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Дистрибуционе листе"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Додај дистрибуциону листу"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Уреди дистрибуциону листу"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Уклони дистрибуциону листу"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Нова дистрибуциона листа..."
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Сви контакти"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Нова листа..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Преименуј листу..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Уклони листу"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Користи пожељно"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Додај контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Промени е-адресу..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Уклони контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Унесите име:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Име већ постоји"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Преименуј дистрибуциону листу"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Име већ постоји."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Да ли да обришем дистрибуциону листу <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"Број: %n контакт\n"
-"Број: %n контакта\n"
-"Број: %n контаката"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Уређивач дистрибуционе листе"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Изаберите е-адресу"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Е-адресе"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Пожељна адреса"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Адресари"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Додај адресар"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Изаберите врсту новог адресара:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не могу да направим адресар врсте <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните адресар <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Додај адресар"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Уреди поставке адресара"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "Уклони адресар"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Постављам фонтове и боје"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Постављам маргине и размаке"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Штампам"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Детаљан стил"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "Е-адреса:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Е-адресе:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Телефони:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Веб страна:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Адресе:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Домаћа адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Међународна адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Адреса за испоруку пакета"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Кућна адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Адреса на послу"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Пожељна адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Испоручи:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Спремам"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Одштампано на %1 од стране KAddressBook-а (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Мајков стил штампања"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Изаберите контакте за штампање"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Изаберите стил штампања"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Напредак штампања"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Штампање: Напредак"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Напредак"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Изаберите контакте за штампање"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Које контакте желите да одштампате?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Одштампај цео адресар"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "&Изабрани контакти"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Штампају се само контакти изабрани у KAddressBook-у.\n"
-"Ова опција се не може користити ако нема изабраних контаката."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Штампају се само контакти који се поклапају са изабраним филтером.\n"
-"Ова опција се не може користити ако нема дефинисаних филтера."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Штампају се само контакти који су чланови категорија које су означене у листи "
-"лево.\n"
-"Ова опција се не може користити ако нема категорија."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Изаберите филтер који ће одлучити које контакте треба одштампати."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Означите категорије чије чланове желите да одштампате."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Преглед није доступан.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Како би отисак требало да изгледа?\n"
-"KAddressBook има неколико стилова штампања, направљених за различите намене.\n"
-"Изаберите доле стил који одговара вашим потребама."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Стил штампања"
+"Уреди филтер за контакте<p>Појавиће се дијалог у коме можете додавати, "
+"уклањати или уређивати филтере."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3285,13 +2992,13 @@ msgstr "Цртај &ивице"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
-"Маргина неког предмета је растојање (у пикселима) између ивице тог предмета и "
-"података унутар предмета. Најприметљивије, повећањем маргине додаће се простор "
-"између фокусног правоугаоника и података унутар предмета."
+"Маргина неког предмета је растојање (у пикселима) између ивице тог предмета "
+"и података унутар предмета. Најприметљивије, повећањем маргине додаће се "
+"простор између фокусног правоугаоника и података унутар предмета."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
@@ -3322,8 +3029,8 @@ msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
-"ко се користе посебне боје, можете изабрати боје за доњи поглед. У супротном, "
-"користиће се боје из ваше текуће схеме боја TDE-а."
+"ко се користе посебне боје, можете изабрати боје за доњи поглед. У "
+"супротном, користиће се боје из ваше текуће схеме боја TDE-а."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3355,9 +3062,13 @@ msgid ""
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
-"Ако се користе посебни фонтови, можете изабрати који ће се фонтови користити за "
-"доњи поглед. У супротном, користиће се подразумевани TDE фонт, у масном облику "
-"за заглавље и нормалном за податке."
+"Ако се користе посебни фонтови, можете изабрати који ће се фонтови користити "
+"за доњи поглед. У супротном, користиће се подразумевани TDE фонт, у масном "
+"облику за заглавље и нормалном за податке."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3405,8 +3116,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3430,8 +3140,8 @@ msgstr "Табела"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr ""
"Листа контаката у табели. Свака ћелија табеле садржи једно поље контакта."
@@ -3523,21 +3233,13 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: година са две цифре</li>"
-"<li>Y: година са четири цифре</li>"
-"<li>m: месец са једном или две цифре</li>"
-"<li>M: месец са две цифре</li>"
-"<li>d: дан са једном или две цифре</li>"
-"<li>D: дан са две цифре</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: година са две цифре</li><li>Y: година са четири цифре</li><li>m: "
+"месец са једном или две цифре</li><li>M: месец са две цифре</li><li>d: дан "
+"са једном или две цифре</li><li>D: дан са две цифре</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3637,25 +3339,16 @@ msgstr "Нисам успео иницијализовати библиотек
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Пропала инцијализација интерфејса мобилног телефона"
-"<br>"
-"<br>Број враћене грешке је био:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Можете покушати да стартујете „gnokii --identify“ у командној линији да "
-"проверите проблеме са каблом или транспортом и да проверите да ли је ваша "
-"поставка gnokii исправна.</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Пропала инцијализација интерфејса мобилног телефона<br><br>Број "
+"враћене грешке је био:<br><b>%1</b><br><br>Можете покушати да стартујете "
+"„gnokii --identify“ у командној линији да проверите проблеме са каблом или "
+"транспортом и да проверите да ли је ваша поставка gnokii исправна.</center></"
+"qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3687,29 +3380,23 @@ msgstr "%1 од %2 контаката искориштен"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Увозим <b>%1</b> контаката из <b>%2</b> мобилног телефона."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Увозим <b>%1</b> контаката из <b>%2</b> мобилног телефона.<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Повежите ваш мобилни телефон са рачунаром и притисните <b>Настави</b> "
-"да би почело увожење личних контаката."
-"<br>"
-"<br>Знајте да ако ваш мобилни телефон није исправно повезан, следећа фаза "
-"детекције може трајати и до два минута, током којих ће се KAdressbook слабо "
-"одазивати.</qt>"
+"<qt>Повежите ваш мобилни телефон са рачунаром и притисните <b>Настави</b> да "
+"би почело увожење личних контаката.<br><br>Знајте да ако ваш мобилни телефон "
+"није исправно повезан, следећа фаза детекције може трајати и до два минута, "
+"током којих ће се KAdressbook слабо одазивати.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3718,15 +3405,11 @@ msgstr "Увоз мобилног телефона"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Успостављам везу са мобилним телефоном."
-"<br>"
-"<br>Сачекајте...</center></qt>"
+"<qt><center>Успостављам везу са мобилним телефоном.<br><br>Сачекајте...</"
+"center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3734,19 +3417,16 @@ msgstr "&Заустави увоз"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Повежите ваш мобилни телефон са вашим рачунарем и притиснете <b>Настави</b> "
-"да би почело извожење изабраних личних контаката."
-"<br>"
-"<br>Знајте да ако ваш мобилни телефон није исправно повезан следећа фаза "
-"детекције може трајати и до два минута, током којих ће се KAdressbook слабо "
-"одазивати.</qt>"
+"<qt>Повежите ваш мобилни телефон са вашим рачунарем и притиснете <b>Настави</"
+"b> да би почело извожење изабраних личних контаката.<br><br>Знајте да ако "
+"ваш мобилни телефон није исправно повезан следећа фаза детекције може "
+"трајати и до два минута, током којих ће се KAdressbook слабо одазивати.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3755,20 +3435,17 @@ msgstr "Изовоз мобилног телфона"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Да ли желите да контакти буду <b>додати</b> тренутном именику телефона или "
-"да <b>замене</b> све тренутно присутне уносе у именику?"
-"<br>"
-"<br>Знајте да ако изаберете да замените уносе именика, сви контакти у вашем "
-"телефону ће бити избрисани и само новоизвежени контакти ће бити доступни унутар "
-"вашег телефона.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Да ли желите да контакти буду <b>додати</b> тренутном именику телефона "
+"или да <b>замене</b> све тренутно присутне уносе у именику?<br><br>Знајте да "
+"ако изаберете да замените уносе именика, сви контакти у вашем телефону ће "
+"бити избрисани и само новоизвежени контакти ће бити доступни унутар вашег "
+"телефона.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3789,25 +3466,18 @@ msgstr "&Заустави извоз"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Извозим <b>%1</b> контаката у <b>%2</b> мобилног телефона"
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Извозим <b>%1</b> контаката у <b>%2</b> мобилног телефона<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Сви селектовани контакти су успешно копирани у мобилни телефон."
-"<br>"
-"<br>Сачекајте док се преостали контакти сирочићи не обришу из мобилног "
+"<qt><center>Сви селектовани контакти су успешно копирани у мобилни телефон."
+"<br><br>Сачекајте док се преостали контакти сирочићи не обришу из мобилног "
"телефона.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
@@ -3820,29 +3490,21 @@ msgstr "Извоз у мобилни телефон завршен."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Следећи контакти нису могли бити извезени у мобилни телефон. Могући разлози "
-"за овај проблем могу бити:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Контакт садржи више информацију по уносу него што телефон може "
-"сачувати.</li>"
-"<li>Ваш телефон не дозвољава чување вишеструких адреса, е-поште, личних "
-"страница...</li>"
-"<li>Неки други проблем у вези са величином уноса.</li></ul>"
-"Да би избегли овакве проблеме у будућности, смањите количину различитих поља у "
-"овим горе контактима.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Следећи контакти нису могли бити извезени у мобилни телефон. Могући "
+"разлози за овај проблем могу бити:<br><ul><li>Контакт садржи више "
+"информацију по уносу него што телефон може сачувати.</li><li>Ваш телефон не "
+"дозвољава чување вишеструких адреса, е-поште, личних страница...</"
+"li><li>Неки други проблем у вези са величином уноса.</li></ul>Да би избегли "
+"овакве проблеме у будућности, смањите количину различитих поља у овим горе "
+"контактима.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3952,7 +3614,8 @@ msgstr "Извези vCard 3.0..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr "Изабрали сте листу контаката, треба ли их извести у више фајлова?"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
@@ -3976,8 +3639,8 @@ msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Приликом покушаја читања vCard-а, дошло је до грешке у отварању фајла „%1“: "
-"%2</qt>"
+"<qt>Приликом покушаја читања vCard-а, дошло је до грешке у отварању фајла "
+"„%1“: %2</qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:260
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
@@ -4027,6 +3690,353 @@ msgstr "Друга поља"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Шифрарски кључеви"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Нема расположивог прикључка за увоз за <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Нема расположивог прикључка за извоз за <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Не могу да извезем контакте."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Изаберите контакте за извоз"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Које контакте желите да извезете?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Извези цео адресар"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"&Изабрани контакти (%n изабран)\n"
+"&Изабрани контакти (%n изабрана)\n"
+"&Изабрани контакти (%n изабраних) "
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Извозе се само контакти изабрани у KAddressBook-у.\n"
+"Ова опција се не може користити ако нема изабраних контаката."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Извозе се само контакти који се поклапају са изабраним филтером.\n"
+"Ова опција се не може користити ако нема дефинисаних филтера."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Извозе се само контакти који су чланови категорија које су означене у листи "
+"лево.\n"
+"Ова опција се не може користити ако нема категорија."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Изаберите филтер да одлучи које контакте треба извести."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Означите категорије чије чланове желите да извезете."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Протокол:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Адреса:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Мрежа:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "IM адресе"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "&Постави стандарну"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"IM адреса која је постављена као стандардна јесте адреса која се приказује у "
+"главном прозору уређивача."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Само једна IM адреса може бити постављена као стандардна.<br>Стандардна "
+"IM адреса приказује се у главном прозору уређивача, и други програми могу "
+"користити ово као наговештај за одлучивање коју IM адресу ће приказати.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "&Уклони"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Уреди..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "&Додај..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Напомена:</em> Прочитајте страну помоћи пре него што кренете да овде "
+"додајете или уређујете брзогласничке адресе."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Аутоматско рашчлањивање имена за нове адресе"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+"Скрипта која се користи за слање GSM SMS текстуалних порука на мобилни "
+"телефон"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Поштуј TDE-ов једноструки клик"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+"Ако је потврђено, листа контаката ће бити смештена изнад проширења на левој "
+"страни (уређивач дистрибутивне листе итд.) уместо у средини главног прозора"
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Увези"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Извези"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Уреди..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Додај поглед"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Алати"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставке фонтова"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Трака са контактима"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Трака са контактима"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Алати"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Изгледна страна"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Поставке фонтова"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Користи стандардне TDE фонтове"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Фонт детаља:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Фонт тела:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Фиксни фонт:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Фонт заглавља контакта:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Наслови:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Заглавља контаката"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Користи заглавља у боји"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Боја позадине наслова:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Боја текста у наслову:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"