diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkwm.po | 311 |
1 files changed, 182 insertions, 129 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkwm.po index 0c0ed377c98..12bf1e2af56 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:32+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -455,31 +455,31 @@ msgstr "Aktiviraj, podigni i pomeri" msgid "Resize" msgstr "Promeni veličinu" -#: windows.cpp:126 +#: windows.cpp:130 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:137 msgid "&Policy:" msgstr "&Politika:" -#: windows.cpp:136 +#: windows.cpp:140 msgid "Click to Focus" msgstr "Fokus klikom" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:141 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Fokus prati miš" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fokus ispod miša" -#: windows.cpp:139 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fokus strogo ispod miša" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:148 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -511,63 +511,63 @@ msgstr "" "„Fokus strogo ispod miša“ sprečavaju mogućnosti kao što je kruženje kroz " "prozore pomoću Alt+Tab kombinacije, da rade ispravno." -#: windows.cpp:169 +#: windows.cpp:173 msgid "Auto &raise" msgstr "Automatsko podi&zanje" -#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 +#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 msgid "Dela&y:" msgstr "&Kašnjenje:" -#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 +#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 msgid " msec" msgstr " ms" -#: windows.cpp:182 +#: windows.cpp:186 msgid "Delay focus" msgstr "Zakasni fokus" -#: windows.cpp:193 +#: windows.cpp:197 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "Podizanje k&likom" -#: windows.cpp:200 +#: windows.cpp:204 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Nivo zaštite od krađe fokusa:" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:207 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "nikakav" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "nizak" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "uobičajen" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "visok" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "krajnje visok" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" "unos u traci zadataka biti istaknut. Ovo možete izmeniti u kontrolnom modulu " "Obaveštenja.</p>" -#: windows.cpp:232 +#: windows.cpp:236 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" "Kada je ova opcija uključena, prozor u pozadini će automatski preći u prvi " "plan kada preko njega neko vreme stoji pokazivač miša." -#: windows.cpp:234 +#: windows.cpp:238 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "Ovo je vremenski interval nakon kojeg će prozor iznad kojeg se nalazi " "pokazivač miša biti prebačen u prvi plan." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" "kliknete mišem negde unutar njih. Da biste ovo promenili za neaktivne " "prozore, morate promeniti postavke u jezičku „Akcije“." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:247 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" "Ako je ovo aktivno, biće prisutno kašnjenje foksiranja prozora iznad kojeg " "se nalazi pokazivač miša biti prebačen u prvi plan." -#: windows.cpp:245 +#: windows.cpp:249 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -648,22 +648,22 @@ msgstr "" "Ovo je vremenski interval nakon kojeg će prozor iznad kojeg se nalazi " "pokazivač miša biti prebačen u prvi plan." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:252 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:254 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:257 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Aktiviraj i podigni" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:259 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -671,15 +671,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:271 +#: windows.cpp:275 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:279 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Prikaži spisak prizora pri promeni aktivnog prozora" -#: windows.cpp:278 +#: windows.cpp:282 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "" "Tab, bez prikazivanja iskačućeg prozora. Dodatno, prethodno aktivan prozor " "će biti poslad na „dno“ u ovom režimu." -#: windows.cpp:290 +#: windows.cpp:294 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Še&taj kroz prozore na svim radnim površinama" -#: windows.cpp:293 +#: windows.cpp:297 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "" "Ostavite ovu opciju isključenom ako želite da ograničite šetanje kroz " "prozore na trenutnu radnu površinu." -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:301 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Navi&gacija kroz radne površine se vrti u krug" -#: windows.cpp:300 +#: windows.cpp:304 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -729,12 +729,12 @@ msgstr "" "aktivne ivice radne površine iza ivice radne površine dovede na suprotnu " "ivicu nove nove radne površine." -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:308 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Prikaži ime radne površine prilikom &promene." -#: windows.cpp:307 +#: windows.cpp:311 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -742,15 +742,15 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da vidite ime tekuće radne površine svaki " "put kada se ona promeni." -#: windows.cpp:635 +#: windows.cpp:639 msgid "Shading" msgstr "Namotavanje" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:641 msgid "Anima&te" msgstr "&Animiraj" -#: windows.cpp:638 +#: windows.cpp:642 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -758,11 +758,11 @@ msgstr "" "Animiraj proces svođenja prozora na naslovnu traku (namotavanje) kao i " "proces razmotavanja tako namotanog prozora." -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:645 msgid "&Enable hover" msgstr "Aktiviraj l&ebdenje" -#: windows.cpp:651 +#: windows.cpp:655 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano lebdenje, namotan prozor će se automatski odmotati ako se " "pokazivač miša zadrži iznad naslova izvesno vreme." -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:658 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -778,51 +778,67 @@ msgstr "" "Postavlja vreme u milisekundama nakon koga će se prozor odmotati kada " "pokazivač miša držite iznad namotanog prozora." -#: windows.cpp:665 +#: windows.cpp:669 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktivne ivice radne površine" -#: windows.cpp:668 +#: windows.cpp:673 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " -"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " -"desktop to the other." +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " +"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " +"currently dragged." msgstr "" "Ako je ova opcija uključena, pomeranje miša do ivice ekrana će promeniti " "radnu površinu. Ovo je korisno ako, recimo, želite da prevlačite prozore sa " "jedne radne površine na drugu." -#: windows.cpp:671 +#: windows.cpp:677 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:679 msgid "D&isabled" msgstr "&Isključeno" -#: windows.cpp:672 -msgid "Only &when moving windows" +#: windows.cpp:681 +msgid "Switch &desktop" +msgstr "" + +#: windows.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Samo &prilikom pomeranja prozora" -#: windows.cpp:673 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "U&vek uključeno" +#: windows.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Tile &window" +msgstr "Aktivni prozori:" -#: windows.cpp:678 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "&Kašnjenje pri promeni radne površine:" +#: windows.cpp:693 +msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" +msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:698 +msgid "Border &activation delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:699 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " +"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " +"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " "screen border for the specified number of milliseconds." msgstr "" "Ovde možete postaviti kašnjenje prilikom promene radne površine korišćenjem " "aktivnih ivica. Radne površine će biti promenjene pošto miš stoji uz ivicu " "ekrana naznačen broj milisekundi." -#: windows.cpp:691 +#: windows.cpp:723 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Sakrij priručne prozore za neaktivne programe" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:725 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -834,15 +850,15 @@ msgstr "" "aktivira. Da bi ovo radilo, programi moraju da označe prozore ispravnim " "tipom." -#: windows.cpp:835 +#: windows.cpp:899 msgid "Windows" msgstr "Prozori" -#: windows.cpp:843 +#: windows.cpp:907 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Prikaži &sadržaj tokom pomeranja prozora" -#: windows.cpp:845 +#: windows.cpp:909 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -852,11 +868,11 @@ msgstr "" "njegovog pomeranja, umesto da se prikazuje samo „kostur“. Rezultat može biti " "nezadovoljavajući na sporim računarima bez grafičkog ubrzanja." -#: windows.cpp:849 +#: windows.cpp:913 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Prikaži sadržaj &tokom menjanja veličine prozora" -#: windows.cpp:851 +#: windows.cpp:915 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -866,11 +882,11 @@ msgstr "" "menjanja njegove veličine, umesto da se prikazuje samo „kostur“. Rezultat " "može biti nezadovoljavajući na sporim računarima." -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:919 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Prikazuj veličinu prozora prilikom pomeranja ili promene veličine" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:921 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -880,11 +896,11 @@ msgstr "" "pomerate ili im menjate veličinu. Pozicija prozora, u odnosu na gornji levi " "ugao ekrana, biće prikazivana zajedno sa veličinom prozora." -#: windows.cpp:867 +#: windows.cpp:931 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animiraj minimi&zaciju i obnavljanje" -#: windows.cpp:869 +#: windows.cpp:933 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -892,15 +908,15 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite prikazivanje animacije u procesu " "minimizovanja i obnavljanja prozora." -#: windows.cpp:883 +#: windows.cpp:947 msgid "Slow" msgstr "Spora" -#: windows.cpp:887 +#: windows.cpp:951 msgid "Fast" msgstr "Brza" -#: windows.cpp:891 +#: windows.cpp:955 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -908,11 +924,11 @@ msgstr "" "Ovde možete postaviti brzinu animacije prikazane u procesu minimizovanja i " "obnavljanja. " -#: windows.cpp:897 +#: windows.cpp:961 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Dozvoli pome&ranje i menjanje veličine maksimizovanih prozora" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:963 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -920,35 +936,45 @@ msgstr "" "Kada je aktivirana, ova osobina aktivira ivicu maksimizovanih prozora i " "dopušta vam da ih pomerate i menjate im veličinu, kao kod običnih prozora." -#: windows.cpp:905 +#: windows.cpp:967 +msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" +msgstr "" + +#: windows.cpp:969 +msgid "" +"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " +"restore the window to its original size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:974 msgid "&Placement:" msgstr "&Postavljanje:" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:977 msgid "Smart" msgstr "Pametno" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:978 msgid "Maximizing" msgstr "Maksimizovano" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:979 msgid "Cascade" msgstr "Naslagano" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:980 msgid "Random" msgstr "Slučajno" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:981 msgid "Centered" msgstr "Centrirano" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:982 msgid "Zero-Cornered" msgstr "U ugao" -#: windows.cpp:920 +#: windows.cpp:989 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -969,19 +995,19 @@ msgstr "" "li> <li><em>Centrirano</em> će centrirati prozor</li> <li><em>U ugao</em> će " "postaviti prozor u gornji levi ugao</li></ul>" -#: windows.cpp:959 +#: windows.cpp:1028 msgid "Snap Zones" msgstr "Zone uklapanja" -#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 +#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 msgid "none" msgstr "ništa" -#: windows.cpp:965 +#: windows.cpp:1034 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Zona uklapanja ivice:" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1036 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -991,11 +1017,11 @@ msgstr "" "polja“ koje će hvatati i privlačiti prozore uz ivicu kada se pomere blizu " "nje." -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1043 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Zona uklapanja &prozora:" -#: windows.cpp:976 +#: windows.cpp:1045 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1005,11 +1031,11 @@ msgstr "" "koje će hvatati i privlačiti prozore jedne uz druge kada se pomeraju jedan " "blizu drugog." -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1049 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Uklapaj pro&zore samo kada se preklapaju" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1050 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1019,7 +1045,7 @@ msgstr "" "preklopite, npr. neće biti uklopljeni ako prozori dolaze samo blizu jedan " "drugom ili ivici ekrana." -#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1028,7 +1054,7 @@ msgstr "" " piksela\n" " piksela" -#: windows.cpp:1281 +#: windows.cpp:1358 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -1050,153 +1076,159 @@ msgstr "" "karte):<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>pod <i>Section " "\"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1301 +#: windows.cpp:1378 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Primeni providnost samo na dekoraciju" -#: windows.cpp:1309 +#: windows.cpp:1386 msgid "Active windows:" msgstr "Aktivni prozori:" -#: windows.cpp:1316 +#: windows.cpp:1393 msgid "Inactive windows:" msgstr "Neaktivni prozori:" -#: windows.cpp:1323 +#: windows.cpp:1400 msgid "Moving windows:" msgstr "Prozori u pokretu:" -#: windows.cpp:1330 +#: windows.cpp:1407 msgid "Dock windows:" msgstr "Sidrišni prozori:" -#: windows.cpp:1339 +#: windows.cpp:1416 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Shvati „drži iznad“ prozore kao aktivne" -#: windows.cpp:1342 +#: windows.cpp:1419 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Isključi ARGB prozore (ignoriše alfa-mape prozora, ispravlja GTK1 programe)" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1425 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1350 +#: windows.cpp:1427 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1352 +#: windows.cpp:1429 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1361 +#: windows.cpp:1438 msgid "Opacity" msgstr "Neprozirnost" -#: windows.cpp:1367 +#: windows.cpp:1444 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1369 +#: windows.cpp:1446 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1371 +#: windows.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Ukloni senke pri pokretu" -#: windows.cpp:1373 +#: windows.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Ukloni senke pri promeni veličine" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Koristi senke" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Veličina neaktivnog prozora:" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1477 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1484 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1414 +#: windows.cpp:1491 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1504 msgid "Vertical offset:" msgstr "Uspravni pomeraj:" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1511 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Vodoravni pomeraj:" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1518 msgid "Shadow color:" msgstr "Boja senke:" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1524 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Ukloni senke pri pokretu" -#: windows.cpp:1449 +#: windows.cpp:1526 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Ukloni senke pri promeni veličine" -#: windows.cpp:1452 +#: windows.cpp:1529 msgid "Shadows" msgstr "Senke" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1534 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Izranjaj prozore (uključujući iskačuće)" -#: windows.cpp:1458 +#: windows.cpp:1535 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1459 +#: windows.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Brzina izranjanja:" -#: windows.cpp:1460 +#: windows.cpp:1537 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Pretapaj između promena neprozirnosti" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1540 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Brzina izranjanja:" -#: windows.cpp:1466 +#: windows.cpp:1543 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Brzina utapanja:" -#: windows.cpp:1475 +#: windows.cpp:1552 msgid "Effects" msgstr "Efekti" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1554 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" +#~ msgid "A&lways enabled" +#~ msgstr "U&vek uključeno" + +#~ msgid "Desktop &switch delay:" +#~ msgstr "&Kašnjenje pri promeni radne površine:" + #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "Veličina aktivnog prozora:" @@ -1213,3 +1245,24 @@ msgstr "" #~ "<qt>Podrška za prozirnost je nova i može izazvati probleme, " #~ "<br>uključujući i padove (ponekad motora za prozirnost, ređe čak i X-a).</" #~ "qt>" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " +#~ "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " +#~ "one desktop to the other." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je ova opcija uključena, pomeranje miša do ivice ekrana će promeniti " +#~ "radnu površinu. Ovo je korisno ako, recimo, želite da prevlačite prozore " +#~ "sa jedne radne površine na drugu." + +#~ msgid "Only &when moving windows" +#~ msgstr "Samo &prilikom pomeranja prozora" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +#~ "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed " +#~ "against a screen border for the specified number of milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "Ovde možete postaviti kašnjenje prilikom promene radne površine " +#~ "korišćenjem aktivnih ivica. Radne površine će biti promenjene pošto miš " +#~ "stoji uz ivicu ekrana naznačen broj milisekundi." |