summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po486
1 files changed, 256 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po
index 9135c744ff8..93a459d7ad5 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -14,225 +14,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Veb"
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Crtaj naslovnu traku sa &tačkicama"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Kada je izabrano, aktivne naslovne trake crtaju se sa tačkicama; u suprotnom, "
-"crtaju se bez tačkica."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Crtaj &hvatačku traku ispod prozora"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju za „hvatačkom trakom“ ispod prozora; u "
-"suprotnom, hvatačka traka se ne crta."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Crtaj &prelive"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju sa prelivima za prikaze u visokom "
-"koloru; u suprotnom, prelivi se ne crtaju."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Dijalog za podešavanje"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "&Poravnanje naslova"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Obojena ivica prozora"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se ivica prozora crta u boji naslovne trake. "
-"U suprotnom, crta se bojom pozadine."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Koristi &osenčeni tekst"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da tekst naslovne trake ima 3D izgled, pomoću "
-"senke iza njega."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Animiraj dugmad"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se dugmad pretapaju kada pokazivač miša "
-"lebdi iznad njih, i ponovo blede kada se pomeri."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Zatvori prozor dvoklikom na dugme menija"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se prozor zatvori kada dvokliknete na dugme "
-"menija, slično Microsoft-ovom Windows-u."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramika"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Prikazuje &ikonu prozora u naslovnom balončiću"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da ikona prozora bude prikazana u naslovnom "
-"balončiću, pored teksta naslovne trake."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Crtaj &male naslovne balončiće na aktivnim prozorima"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da naslovni balončić ima istu veličinu na "
-"aktivnim prozorima kao i na neaktivnim. Ova opcija je korisna za laptope ili "
-"prikaze niske rezolucije, gde želite da maksimizujete količinu dostupnog "
-"prostora za sadržaj prozora."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Crtaj &hvatačke trake ispod prozora"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se hvatačka traka crta ispod prozora. Kada "
-"je isključena, biće crtana samo tanka ivica umesto hvatačke trake."
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastika"
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Ne na svim radnim površinama"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "On all desktops"
msgstr "Na svim radnim površinama"
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizuj"
#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizuj"
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Unshade"
msgstr "Odmotaj"
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Shade"
msgstr "Namotaj"
@@ -244,26 +76,32 @@ msgstr "Promeni veličinu"
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr "<b><center>Pregled za B II</center></b>"
+#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Prevlači okvire prozora koristeći boje &naslovne trake"
#: b2/config/config.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"Kada je izabrano, ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; u suprotnom, "
-"crtaju se upotrebnom normalnih boja."
+"Kada je izabrano, ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; u "
+"suprotnom, crtaju se upotrebnom normalnih boja."
#: b2/config/config.cpp:49
msgid "Draw &resize handle"
msgstr "Crtaj ručku za &promenu veličine"
#: b2/config/config.cpp:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
+"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
"Kada je izabrano, crtaju se dekoracije „hvatačke ručke“ u donjem desnom uglu "
"prozora; u suprotnom, hvatačke ručke se ne crtaju."
@@ -294,31 +132,66 @@ msgstr "Zatvori prozor"
#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
+"to none if in doubt."
msgstr ""
-"Akcija se može pridružiti dvokliku na dugme menija. Ostavite na „Ne radi ništa“ "
-"ako niste sigurni."
+"Akcija se može pridružiti dvokliku na dugme menija. Ostavite na „Ne radi "
+"ništa“ ako niste sigurni."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Crtaj naslovnu traku sa &tačkicama"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
msgstr ""
-"Kada je izabrano, dekorativne ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; "
-"u suprotnom, koriste se normalne boje ivica."
+"Kada je izabrano, aktivne naslovne trake crtaju se sa tačkicama; u "
+"suprotnom, crtaju se bez tačkica."
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Kvarc &ekstra tanki"
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Crtaj &hvatačku traku ispod prozora"
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Dekoracije prozora Kvarc sa ekstra malom naslovnom trakom."
+#: default/config/config.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju za „hvatačkom trakom“ ispod prozora; "
+"u suprotnom, hvatačka traka se ne crta."
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Kvarc"
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Crtaj &prelive"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju sa prelivima za prikaze u visokom "
+"koloru; u suprotnom, prelivi se ne crtaju."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
+
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Pregled za Keramiku</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Drži iznad ostalih"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Drži ispod ostalih"
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
@@ -340,9 +213,9 @@ msgstr "Lepljiv"
msgid "Unsticky"
msgstr "Nije lepljiv"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Moderan sistem"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
@@ -351,12 +224,12 @@ msgstr "Prikaži ručku za &promenu veličine prozora"
#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
+"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""
-"Kada je izabrano, svi prozori se crtaju sa ručkom za promenu veličine u donjem "
-"desnom uglu. Ovo olakšava menjanje veličine prozora, posebno za trekbole i "
-"druge zamene za miš na laptopima."
+"Kada je izabrano, svi prozori se crtaju sa ručkom za promenu veličine u "
+"donjem desnom uglu. Ovo olakšava menjanje veličine prozora, posebno za "
+"trekbole i druge zamene za miš na laptopima."
#: modernsystem/config/config.cpp:52
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
@@ -374,21 +247,174 @@ msgstr "Srednja"
msgid "Large"
msgstr "Velika"
-#: keramik/keramik.cpp:965
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Pregled za Keramiku</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Moderan sistem"
-#: keramik/keramik.cpp:1113
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Drži iznad ostalih"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastika"
-#: keramik/keramik.cpp:1122
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Drži ispod ostalih"
+#: quartz/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Kada je izabrano, dekorativne ivice prozora crtaju se u bojama naslovne "
+"trake; u suprotnom, koriste se normalne boje ivica."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Kvarc &ekstra tanki"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Dekoracije prozora Kvarc sa ekstra malom naslovnom trakom."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Kvarc"
#: redmond/redmond.cpp:353
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Veb"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramika"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Prikazuje &ikonu prozora u naslovnom balončiću"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da ikona prozora bude prikazana u naslovnom "
+"balončiću, pored teksta naslovne trake."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Crtaj &male naslovne balončiće na aktivnim prozorima"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
+"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
+"space available to the window contents."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da naslovni balončić ima istu veličinu na "
+"aktivnim prozorima kao i na neaktivnim. Ova opcija je korisna za laptope ili "
+"prikaze niske rezolucije, gde želite da maksimizujete količinu dostupnog "
+"prostora za sadržaj prozora."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Crtaj &hvatačke trake ispod prozora"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
+"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da se hvatačka traka crta ispod prozora. "
+"Kada je isključena, biće crtana samo tanka ivica umesto hvatačke trake."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Koristi &osenčeni tekst"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+"shadow behind it."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da tekst naslovne trake ima 3D izgled, "
+"pomoću senke iza njega."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Dijalog za podešavanje"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "&Poravnanje naslova"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Obojena ivica prozora"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
+"color. Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da se ivica prozora crta u boji naslovne "
+"trake. U suprotnom, crta se bojom pozadine."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Animiraj dugmad"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da se dugmad pretapaju kada pokazivač miša "
+"lebdi iznad njih, i ponovo blede kada se pomeri."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Zatvori prozor dvoklikom na dugme menija"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da se prozor zatvori kada dvokliknete na "
+"dugme menija, slično Microsoft-ovom Windows-u."
+
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"