diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po | 486 |
1 files changed, 256 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po index 9135c744ff8..93a459d7ad5 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:02+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -14,225 +14,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Veb" - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Crtaj naslovnu traku sa &tačkicama" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Kada je izabrano, aktivne naslovne trake crtaju se sa tačkicama; u suprotnom, " -"crtaju se bez tačkica." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Crtaj &hvatačku traku ispod prozora" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju za „hvatačkom trakom“ ispod prozora; u " -"suprotnom, hvatačka traka se ne crta." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Crtaj &prelive" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju sa prelivima za prikaze u visokom " -"koloru; u suprotnom, prelivi se ne crtaju." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Dijalog za podešavanje" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "&Poravnanje naslova" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Obojena ivica prozora" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se ivica prozora crta u boji naslovne trake. " -"U suprotnom, crta se bojom pozadine." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Koristi &osenčeni tekst" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da tekst naslovne trake ima 3D izgled, pomoću " -"senke iza njega." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animiraj dugmad" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se dugmad pretapaju kada pokazivač miša " -"lebdi iznad njih, i ponovo blede kada se pomeri." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Zatvori prozor dvoklikom na dugme menija" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se prozor zatvori kada dvokliknete na dugme " -"menija, slično Microsoft-ovom Windows-u." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramika" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Prikazuje &ikonu prozora u naslovnom balončiću" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da ikona prozora bude prikazana u naslovnom " -"balončiću, pored teksta naslovne trake." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Crtaj &male naslovne balončiće na aktivnim prozorima" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da naslovni balončić ima istu veličinu na " -"aktivnim prozorima kao i na neaktivnim. Ova opcija je korisna za laptope ili " -"prikaze niske rezolucije, gde želite da maksimizujete količinu dostupnog " -"prostora za sadržaj prozora." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Crtaj &hvatačke trake ispod prozora" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se hvatačka traka crta ispod prozora. Kada " -"je isključena, biće crtana samo tanka ivica umesto hvatačke trake." - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastika" -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ne na svim radnim površinama" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "On all desktops" msgstr "Na svim radnim površinama" -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "Minimizuj" #: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizuj" +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077 +msgid "Help" +msgstr "" + #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Unshade" msgstr "Odmotaj" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Shade" msgstr "Namotaj" @@ -244,26 +76,32 @@ msgstr "Promeni veličinu" msgid "<b><center>B II preview</center></b>" msgstr "<b><center>Pregled za B II</center></b>" +#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Prevlači okvire prozora koristeći boje &naslovne trake" #: b2/config/config.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Kada je izabrano, ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; u suprotnom, " -"crtaju se upotrebnom normalnih boja." +"Kada je izabrano, ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; u " +"suprotnom, crtaju se upotrebnom normalnih boja." #: b2/config/config.cpp:49 msgid "Draw &resize handle" msgstr "Crtaj ručku za &promenu veličine" #: b2/config/config.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" "Kada je izabrano, crtaju se dekoracije „hvatačke ručke“ u donjem desnom uglu " "prozora; u suprotnom, hvatačke ručke se ne crtaju." @@ -294,31 +132,66 @@ msgstr "Zatvori prozor" #: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." msgstr "" -"Akcija se može pridružiti dvokliku na dugme menija. Ostavite na „Ne radi ništa“ " -"ako niste sigurni." +"Akcija se može pridružiti dvokliku na dugme menija. Ostavite na „Ne radi " +"ništa“ ako niste sigurni." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Crtaj naslovnu traku sa &tačkicama" + +#: default/config/config.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect " +"otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" -"Kada je izabrano, dekorativne ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; " -"u suprotnom, koriste se normalne boje ivica." +"Kada je izabrano, aktivne naslovne trake crtaju se sa tačkicama; u " +"suprotnom, crtaju se bez tačkica." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Kvarc &ekstra tanki" +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Crtaj &hvatačku traku ispod prozora" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Dekoracije prozora Kvarc sa ekstra malom naslovnom trakom." +#: default/config/config.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju za „hvatačkom trakom“ ispod prozora; " +"u suprotnom, hvatačka traka se ne crta." -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Kvarc" +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Crtaj &prelive" + +#: default/config/config.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju sa prelivima za prikaze u visokom " +"koloru; u suprotnom, prelivi se ne crtaju." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "" + +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Pregled za Keramiku</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Drži iznad ostalih" + +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Drži ispod ostalih" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 msgid "Installs a KWM theme" @@ -340,9 +213,9 @@ msgstr "Lepljiv" msgid "Unsticky" msgstr "Nije lepljiv" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Moderan sistem" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" @@ -351,12 +224,12 @@ msgstr "Prikaži ručku za &promenu veličine prozora" #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." msgstr "" -"Kada je izabrano, svi prozori se crtaju sa ručkom za promenu veličine u donjem " -"desnom uglu. Ovo olakšava menjanje veličine prozora, posebno za trekbole i " -"druge zamene za miš na laptopima." +"Kada je izabrano, svi prozori se crtaju sa ručkom za promenu veličine u " +"donjem desnom uglu. Ovo olakšava menjanje veličine prozora, posebno za " +"trekbole i druge zamene za miš na laptopima." #: modernsystem/config/config.cpp:52 msgid "Here you can change the size of the resize handle." @@ -374,21 +247,174 @@ msgstr "Srednja" msgid "Large" msgstr "Velika" -#: keramik/keramik.cpp:965 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Pregled za Keramiku</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Moderan sistem" -#: keramik/keramik.cpp:1113 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Drži iznad ostalih" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastika" -#: keramik/keramik.cpp:1122 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Drži ispod ostalih" +#: quartz/config/config.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Kada je izabrano, dekorativne ivice prozora crtaju se u bojama naslovne " +"trake; u suprotnom, koriste se normalne boje ivica." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Kvarc &ekstra tanki" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Dekoracije prozora Kvarc sa ekstra malom naslovnom trakom." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Kvarc" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Veb" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramika" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Prikazuje &ikonu prozora u naslovnom balončiću" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da ikona prozora bude prikazana u naslovnom " +"balončiću, pored teksta naslovne trake." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Crtaj &male naslovne balončiće na aktivnim prozorima" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " +"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " +"space available to the window contents." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da naslovni balončić ima istu veličinu na " +"aktivnim prozorima kao i na neaktivnim. Ova opcija je korisna za laptope ili " +"prikaze niske rezolucije, gde želite da maksimizujete količinu dostupnog " +"prostora za sadržaj prozora." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Crtaj &hvatačke trake ispod prozora" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " +"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da se hvatačka traka crta ispod prozora. " +"Kada je isključena, biće crtana samo tanka ivica umesto hvatačke trake." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Koristi &osenčeni tekst" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da tekst naslovne trake ima 3D izgled, " +"pomoću senke iza njega." + +#: plastik/config/configdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Dijalog za podešavanje" + +#: plastik/config/configdialog.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "&Poravnanje naslova" + +#: plastik/config/configdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Obojena ivica prozora" + +#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da se ivica prozora crta u boji naslovne " +"trake. U suprotnom, crta se bojom pozadine." + +#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animiraj dugmad" + +#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da se dugmad pretapaju kada pokazivač miša " +"lebdi iznad njih, i ponovo blede kada se pomeri." + +#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Zatvori prozor dvoklikom na dugme menija" + +#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da se prozor zatvori kada dvokliknete na " +"dugme menija, slično Microsoft-ovom Windows-u." + #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |