diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po | 2351 |
1 files changed, 1188 insertions, 1163 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po index 7421d8de061..4decb8de9a4 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:54+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -17,790 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jedan od najmoćnijih alata u Kig-u su meniji kojima možete\n" -"pristupiti ako desno kliknete na objekat ili na prazno mesto\n" -"u dokumentu. Možete ih koristiti da dajete imena objektima, menjate boje\n" -"i stilove linija, i mnogo drugih interesantnih stvari.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" -"button</em>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete napraviti nove tačke bez korišćenja menija ili trake sa alatima,\n" -"jednostavno kliknite negde u Kig-ov dokument <em>srednjim dugmetom\n" -"miša</em>.</p>\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" -"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" -"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kig može otvarati nekoliko tipova fajlova: svoje fajlove (<code>.kig</code> " -"fajlovi),\n" -"<em>KGeo</em> fajlove, <em>KSeg</em> fajlove, i, delimično, <em>Dr. Geo</em>\n" -"i <em>Cabri™</em> fajlove.</p>\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kig ima više od 40 objekata i 10 transformacija koje možete napraviti i " -"koristiti\n" -"u vašim dokumentima: otvorite meni <em>Objekti</em> da biste ih videli.</p>\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete koristiti izabrane objekte da započnete pravljenje objekta\n" -"koji zahteva izabrane objekte kao argumente. Na primer, ako imate dve\n" -"izabrane tačke, možete izabrati <em>Start->Krug pomoću tri tačke</em> iz\n" -"iskačućeg menija da biste započeli pravljenje kruga pomoću tri tačke.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kig može proširiti svoje objekte upotrebom spoljašnjih makroa. Možete naći " -"neke\n" -"interesantne makroe na veb sajtu Kig-a:\n" -"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" -"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako se pod mišem nalazi više od jednog objekta, i želite da izaberete bilo " -"koji od njih, možete kliknuti <em>levim dugmetom miša</em> " -"dok držite taster <em>Shift</em>. Time ćete dobiti listu objekata pod " -"pokazivačem miša, iz koje možete birati.</p>\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Tačke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Prave" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Krugovi i lukovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poli&goni" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektori i duži" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ko&nusne i kubne krive" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Još konusnih krivih" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&bne krive" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Uglovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformacije" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Diferencijalna geometrija" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Provere" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Ostalo" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tipovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Tačke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Prave" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektori i duži" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Krugovi i lukovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Konusne krive" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Uglovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformacije" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Provere" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Ostali objekti" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo filter" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Trenutni Dr. Geo fajl sadrži više od jedne figure.\n" -"Izaberite koju treba uvesti:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " piksela" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Visina:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Čuvaj proporciju" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Prikaži mrežu" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Prikaži ose" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Prikaži dodatni okvir" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Uredi tip" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Ovde možete izmeniti ime, opis i ikonu ovog tipa makroa." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Ovde možete urediti ime tekućeg tipa makroa." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Ovde možete urediti opis tekućeg tipa makroa. Ovo polje je opciono, tako da ga " -"možete ostaviti praznim; ako učinite tako, vaš makro neće imati opis." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Upotrebite ovo dugme da promenite ikonu tekućeg tipa makroa." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definiši novi makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Dati objekti" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Izaberite „date“ objekte za vaš novi makro i pritisnite „Sledeći“." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Konačni objekat" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Izaberite konačne objekte za vaš novi makro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Unesite ime i opis za vaš novi tip." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Napravi oznaku" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Unesite tekst oznake" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Unesite tekst za vašu oznaku i pritisnite „Sledeći“.\n" -"Ako želite da prikažete delove promenljivih, postavite %1, %2, ... na " -"odgovarajućim mestima (npr. „Ova duž je dugačka %1 jedinica.“)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Prikaži tekst u okviru" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Izaberite argumente" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Sada izaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite na " -"njega, izaberite objekat i svojstvo u Kig-ovom prozoru, i kliknite na „Završi“ " -"kada završite..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Upravljanje tipovima" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Ovde možete upravljati tipovima; možete ih uklanjati, a takođe i učitavati i " -"snimati iz fajlova i u fajlove..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Ovde izaberite tipove..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Ovo je lista tekućih tipova makroa. Možete ih birati, brisati, izvoziti i " -"uvoziti..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Uredi izabrani tip." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Obriši sve izabrane tipove u listi." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Izvezi..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Izvezi sve izabrane tipove u fajl." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Uvezi..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Uvozi makroe koji su sadržani u jednom ili više fajlova." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nova skripta" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Izaberite argumentne objekte (ako ih ima)\n" -"u Kig-ovom prozoru i pritisnite „Sledeći“." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Unesite kôd" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Sada popunite kôd:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Krug pomoću centra i prave" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Krug konstruisan pomoću svog centra i tangentan sa datom pravom" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Konstruiši krug tangentan sa ovom pravom" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Izaberite pravu koja će novom krugu biti tangenta..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Izaberite centar novog kruga..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao prečnik)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao prečnikom" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Konstruiši krug prečnika koji je dat dužinom ove duži" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao poluprečnik)" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao poluprečnikom" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Konstruiši krug sa prečnikom koji je dužina ove duži" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Jednakostranični trougao" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Jednakostranični trougao dat sa dva verteksa" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta krive" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta ove krive" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Izaberite krivu..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Oskulatorni krug" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Oskulatorni krug krive u tački" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Oskulatorni krug ove krive" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Oskulatorni krug u ovoj tački" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Izaberite tačku..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Osa duži" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Upravna prava kroz središnju tačku date duži." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Konstruiši osu ove duži" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Izaberite duž kojoj hoćete da nacrtate osu..." - -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Kvadrat dat sa dva susedna verteksa" - -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Razlika vektora" - -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Konstruiši razliku vektora od dva vektora." - -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Konstruiši razliku vektora od ovog vektora i nekog drugog." - -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Konstruiši razliku vektora od nekog drugog i ovog vektora." - -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Konstruiši razliku vektora koja počinje od ove tačke." - -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Izaberite prvi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..." - -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Izaberite drugi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..." - -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati razlika vektora..." - -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "TDE Interactive Geometry" -msgstr "TDE-ova interaktivna geometrija" - -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "© 2002-2005, razvijači Kig-a" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "Prvobitni autor, dugo održavalac, dizajn i mnogo kôda." - -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"Uradio mnogo važnog posla oko Kig-a, uključujući, ali ne samo to, podršku za " -"konusne krive, kubne krive, transformacije i podršku za proveru svojstava." - -#: kig/aboutdata.h:43 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Trenutni održavalac, uvozni filter za Dr. Geo, stilovi tački i linija, " -"italijanski prevod, raznorazne sitnice tu i tamo." - -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Puno pomogao pri implementaciji hodografskog objekta; treba dosta matematike da " -"se to pravilno uradi, i Franko je u osnovi napisao najteže delove." - -#: kig/aboutdata.h:55 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"Francuski prevodilac, koji je takođe poslao neke korisne povratne informacije, " -"kao što su zahtevi za novim funkcijama i izveštaji o greškama." - -#: kig/aboutdata.h:60 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "" -"Autor KGeo-a, od koga sam dobio inspiraciju, nešto izvornog kôda i većinu " -"dizajna." - -#: kig/aboutdata.h:65 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "" -"Domijev brat, koga je nagovorio da napiše algoritam za izračunavanje centra " -"kruga pomoću tri date tačke." - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Poslao mi je zakrpu za neke greške." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bojan Božović" -#: kig/aboutdata.h:75 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"Dao mi je neke dobre povratne informacije vezane za Kig, neke zahteve za nove " -"funkcije, čišćenje i popravke stila, i neko sa kim mogu da ćaskam na irc-u :)" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Odgovoran za lepu SVG ikonu programa." - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Odgovoran za nove ikone akcija objekta." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bole89@infosky.net" #: filters/cabri-filter.cc:309 msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." @@ -808,7 +35,8 @@ msgstr "Ovo je XFig fajl, a ne Cabri slika." #: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "Ovaj Cabri fajl sadrži objekat „%1“, koji Kig trenutno ne podržava." #: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 @@ -837,8 +65,8 @@ msgstr "" #: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "Ovaj Dr. Geo-ov fajl sadrži tip preseka koji Kig trenutno ne podržava." #: filters/exporter.cc:101 @@ -861,11 +89,11 @@ msgstr "Opcije slike" msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "Izvinite, ovaj format fajlova nije podržan." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" "Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Proverite da li su dozvole za fajlove " "postavljene ispravno." @@ -899,8 +127,8 @@ msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " "exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Ovo verovatno znači da taj fajl ne postoji, " -"ili da ga nije moguće otvoriti zbog dozvola" +"Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Ovo verovatno znači da taj fajl ne " +"postoji, ili da ga nije moguće otvoriti zbog dozvola" #: filters/filter.cc:82 msgid "" @@ -924,12 +152,13 @@ msgid "" "This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " "import." msgstr "" -"Ovaj KSeg-ov dokument koristi skalirajuću transformaciju, koju Kig trenutno ne " -"može da uveze." +"Ovaj KSeg-ov dokument koristi skalirajuću transformaciju, koju Kig trenutno " +"ne može da uveze." #: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži popunjen krug, koji Kig trenutno ne podržava." #: filters/kseg-filter.cc:565 @@ -966,8 +195,8 @@ msgstr "Opcije Latex-a" msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -"Ovaj fajl je napravljen pomoću Kig-a verzije „%1“, koji ova verzija ne može da " -"otvori." +"Ovaj fajl je napravljen pomoću Kig-a verzije „%1“, koji ova verzija ne može " +"da otvori." #: filters/native-filter.cc:201 msgid "" @@ -983,7 +212,8 @@ msgstr "" #: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" "A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" "Ovaj Kig-ov fajl ima koordinatni sistem koji ova verzija Kig-a ne podržava.\n" @@ -993,12 +223,12 @@ msgstr "" #: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" "This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Ovaj Kig-ov fajl koristi objekat tipa „%1“, koji ova verzija Kig-a ne podržava. " -" Možda ste kompajlirali Kig bez podrške za ovaj tip objekta, ili možda " -"koristite stariju verziju Kig-a." +"Ovaj Kig-ov fajl koristi objekat tipa „%1“, koji ova verzija Kig-a ne " +"podržava. Možda ste kompajlirali Kig bez podrške za ovaj tip objekta, ili " +"možda koristite stariju verziju Kig-a." #: filters/svgexporter.cc:45 msgid "&Export to SVG..." @@ -1024,6 +254,390 @@ msgstr "SVG opcije" msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom snimanja u SVG fajl „%1“" +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "TDE-ova interaktivna geometrija" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "© 2002-2005, razvijači Kig-a" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Prvobitni autor, dugo održavalac, dizajn i mnogo kôda." + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Uradio mnogo važnog posla oko Kig-a, uključujući, ali ne samo to, podršku za " +"konusne krive, kubne krive, transformacije i podršku za proveru svojstava." + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Trenutni održavalac, uvozni filter za Dr. Geo, stilovi tački i linija, " +"italijanski prevod, raznorazne sitnice tu i tamo." + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Puno pomogao pri implementaciji hodografskog objekta; treba dosta matematike " +"da se to pravilno uradi, i Franko je u osnovi napisao najteže delove." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Francuski prevodilac, koji je takođe poslao neke korisne povratne " +"informacije, kao što su zahtevi za novim funkcijama i izveštaji o greškama." + +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "" +"Autor KGeo-a, od koga sam dobio inspiraciju, nešto izvornog kôda i većinu " +"dizajna." + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." +msgstr "" +"Domijev brat, koga je nagovorio da napiše algoritam za izračunavanje centra " +"kruga pomoću tri date tačke." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Poslao mi je zakrpu za neke greške." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Dao mi je neke dobre povratne informacije vezane za Kig, neke zahteve za " +"nove funkcije, čišćenje i popravke stila, i neko sa kim mogu da ćaskam na " +"irc-u :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Odgovoran za lepu SVG ikonu programa." + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Odgovoran za nove ikone akcija objekta." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Nije pronađena neophodna Kig-ova biblioteka, proverite vašu instalaciju." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Da li da snimim izmene dokumenta %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Snimiti izmene?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kgeo *.seg|Svi podržani fajlovi (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n" +"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-ovi dokumenti (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-ovi dokumenti (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-ovi dokumenti (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-jevi Documents (*.fig *.FIG) " + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Ukloni %1 objekata" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Dodaj %1 objekata" + +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "Kigpart" + +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Postavi koordinatni sistem" + +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-ove opcije" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežu" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Prikaži ose" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbor" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Obriši objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Obriši izabrane objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Otkaži konstrukciju" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Otkaži konstrukciju objekta koji se trenutno konstruiše" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Otkrij &sve" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Prikaži sve skrivene objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Novi makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definiši novi makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Upravljanje &tipovima..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Upravljanje tipovima makroa." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Uveličaj dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Umanji dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Ponovo centriraj ekran na dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Preko celog ekrana" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Pregled ovog dokumenta preko celog ekrana." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Izaberite prikazanu oblast" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Izaberite oblast za koju želite da bude prikazana u prozoru." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Izab&erite oblast uveličanja" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežu" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Prikaži ili sakrij mrežu." + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Prikaži &ose" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Prikaži ili sakrij ose." + +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Nosi infracrvene naočari" + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Uključi/isključi vidljivost skrivenih objekata." + +#: kig/kig_part.cpp:371 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Fajl „%1“, koji ste pokušali da otvorite, ne postoji. Uverite se da ste " +"uneli tačnu putanju." + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fajl nije pronađen" + +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Pokušali ste da otvorite dokument tipa „%1“. Nažalost, Kig ne podržava ovaj " +"format. Ako smatrate da bi vredelo ubaciti podršku za format u pitanju, uvek " +"nas možete lepo zamoliti putem mailto:devriese@kde.org , ili možete posao " +"odraditi sami i poslati mi zakrpu." + +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format nije podržan" + +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig ne podržava snimanje u bilo koji format fajla osim svog. Da li da snimim " +"u Kig-ovom formatu?" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Snimi u Kig-ovom formatu" + +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n" +"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prebrisati fajl?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Štampaj geometriju" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Sakrij %n objekat\n" +"Sakrij %n objekta\n" +"Sakrij %n objekata" + +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Prikaži %n objekat\n" +"Prikaži %n objekta\n" +"Prikaži %n objekata" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Centriraj prikaz" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Izaberite pravougaonik koji će biti prikazan." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Izmeni prikazani deo ekrana" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Izaberite oblast uveličanja" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." +msgstr "" +"Izaberite oblast uvećanja tako što ćete uneti koordinate gornjeg levog i " +"donjeg desnog ćoška." + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Ne prikazuj grafički prozor. Konvertuj navedeni fajl u Kig-ov format. Izlaz " +"ide na std. izlazsem ako nije označen izlazni fajl (--outfile)." + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" +"Fajl u koji će se upisati napravljeni fajl. „-“ znači izlaz na std. izlaz. " +"Std. izlaz je podrazumevan." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za otvaranje" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" msgstr "Duž" @@ -1338,7 +952,8 @@ msgstr "Skaliraj (odnos dat pomoću dve duži)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Skalira objekat preko tačke, koristeći odnos dat dužinama dve duži" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1347,7 +962,8 @@ msgstr "Skaliraj preko prave (odnos dat pomoću dve duži)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Skalira objekat preko prave, koristeći odnos dat dužinama dve duži" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1356,8 +972,8 @@ msgstr "Primeni similitudu" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "Primeni similitudu na objekat (niz skaliranja i rotacija oko centra)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1381,7 +997,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Senka objekta sa datim izvorom svetlosti i projekcionom ravni (navedena pravom)" +"Senka objekta sa datim izvorom svetlosti i projekcionom ravni (navedena " +"pravom)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1461,8 +1078,8 @@ msgstr "Provera udaljenosti" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Proverava da li data tačka ima istu udaljenost od date tačke i od druge date " "tačke" @@ -1483,6 +1100,54 @@ msgstr "Python skripta" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Napravi novu Python skriptu." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „x;y“,\n" +"gde x predstavlja x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „<b>x;y</b>“, gde x predstavlja x-" +"koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „r; θ°“,\n" +"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „<b>r; θ°</b>“,\n" +"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidski" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polarni" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Postavi euklidski koordinatni sistem" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Postavi polarni koordinatni sistem" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1506,7 +1171,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Normalna tačka, tj. ona koja je ili nezavisna ili pripada pravoj, krugu, duži." +"Normalna tačka, tj. ona koja je ili nezavisna ili pripada pravoj, krugu, " +"duži." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1536,17 +1202,11 @@ msgstr "Fiksirana tačka" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Unesite koordinate za novu tačku." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prebrisati fajl?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG opcije" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1562,15 +1222,13 @@ msgstr "Upotrebite ovo polje da izmenite veličinu ovog ugla." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"<br>\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Izaberite iz ove liste goniometrijsku jedinicu koju želite da koristite za " -"promenu veličine ovog ugla." -"<br>\n" +"promenu veličine ovog ugla.<br>\n" "Ako prebacite na drugu jedinicu, vrednost u polju levo biće konvertovana u " "novoizabranu jedinicu." @@ -1586,13 +1244,13 @@ msgstr "Kig ne može da otvori makro fajl „%1“." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Ovaj fajl je napravila veoma stara verzija Kig-a (pre 0.4). Podrška za ovaj " -"format je izbačena iz Kig-a novijih verzija Kig-a.Možete pokušati uvesti ovaj " -"makro sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6),i onda opet izvesti u noviji " -"format." +"format je izbačena iz Kig-a novijih verzija Kig-a.Možete pokušati uvesti " +"ovaj makro sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6),i onda opet izvesti u " +"noviji format." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1608,8 +1266,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Prave konstruisane pomoću preseka dve konusne krive. Ovo je takođe definisano " -"za konusne krive koje se ne seku." +"Prave konstruisane pomoću preseka dve konusne krive. Ovo je takođe " +"definisano za konusne krive koje se ne seku." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1617,7 +1275,8 @@ msgstr "Pomerajuća tačka" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Izaberite tačku pokreta, koja će biti pokretana dok se crta hodograf..." @@ -1627,7 +1286,8 @@ msgstr "Pomerajuća tačka" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Izaberite pomerajuću tačku, kroz čije će lokacije biti nacrtan hodograf..." @@ -1755,8 +1415,8 @@ msgstr "Generička projektivna transformacija" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Jedinstvena projektivna transformacija koja mapira četiri tačke (ili " "četvorougao) na druge četiri tačke (ili četvorougao)" @@ -1950,11 +1610,11 @@ msgstr "Koji objekat?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Kliknite lokaciju na koju želite da stavite novu tačku, ili krivu kojoj želite " -"da je prikačite..." +"Kliknite lokaciju na koju želite da stavite novu tačku, ili krivu kojoj " +"želite da je prikačite..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -1964,6 +1624,11 @@ msgstr "Sada izaberite lokaciju rezulujuće oznake." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Ime makroa ne može biti prazno." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "<unnamed object>" msgstr "<neimenovani objekt>" @@ -1971,11 +1636,11 @@ msgstr "<neimenovani objekt>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Postoji „%n“ delova u tekstu za koji niste izabrali vrednost. Uklonite ih ili " -"izaberite dovoljno argumenata." +"Postoji „%n“ delova u tekstu za koji niste izabrali vrednost. Uklonite ih " +"ili izaberite dovoljno argumenata." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -1997,19 +1662,19 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Jedan od rezultujućih objekata koji ste izabrali ne može biti izračunat pomoću " -"datih objekata. Kig zbog toga ne može da izračuna ovaj makro. Pritisnite " -"„Nazad“ i konstruišite objekte ispravnim redosledom..." +"Jedan od rezultujućih objekata koji ste izabrali ne može biti izračunat " +"pomoću datih objekata. Kig zbog toga ne može da izračuna ovaj makro. " +"Pritisnite „Nazad“ i konstruišite objekte ispravnim redosledom..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Jedan od datih objekata nije korišćen za izračunavanje rezultujućih objekata. " -"Ovo verovatno znači da očekujete od Kig-a da uradi nešto nemoguće. Proverite " -"makro i pokušajte opet." +"Jedan od datih objekata nije korišćen za izračunavanje rezultujućih " +"objekata. Ovo verovatno znači da očekujete od Kig-a da uradi nešto " +"nemoguće. Proverite makro i pokušajte opet." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2039,6 +1704,10 @@ msgstr "&Proveri" msgid "Const&ruct" msgstr "&Konstruiši" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Dodaj tekst&ualnu oznaku" @@ -2071,6 +1740,11 @@ msgstr "&Prikaži" msgid "&Move" msgstr "&Pomeri" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Obriši objekte" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "P&osebna boja" @@ -2107,14 +1781,60 @@ msgstr "Promeni stil tačke" msgid "Change Object Style" msgstr "Promeni stil objekta" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Otkrij &sve" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Uredi skriptu..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Izmeni..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "I&zvezi..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj %n tip?\n" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete ova %n tipa?\n" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovih %n tipova?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Da li ste sigurni?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-ovi fajlovi tipova\n" +"*|Svi fajlovi" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Izvezi tipove" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Uvezi tipove" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Izabrano je više od jednog tipa. Možete uređivati samo jedan tip odjednom. " +"Izaberite samo tip koji želite da uredite i pokušajte ponovo." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Izabrano je više od jednog tipa" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Konstruiši ugao kroz ovu tačku" @@ -2189,6 +1909,11 @@ msgstr "Izaberite ugao novog luka..." msgid "Test Result" msgstr "Rezultat provere" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Izaberite krivu..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Izaberite tačku na krivoj..." @@ -2205,6 +1930,10 @@ msgstr "Obim" msgid "Radius" msgstr "Poluprečnik" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Proširena kartezijanska jednačina" @@ -2270,6 +1999,18 @@ msgstr "Sakrij krug" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Izaberite centar novog kruga..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2501,8 +2242,8 @@ msgstr "Konstruiši korene prave ove konusne krive" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Izaberite prvu od dve konusne krive od kojih želite da konstruišete korenu " "pravu..." @@ -3209,14 +2950,16 @@ msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" -"Izaberite prvu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju tačku..." +"Izaberite prvu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju " +"tačku..." #: objects/point_type.cc:264 msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" -"Izaberite drugu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju tačku..." +"Izaberite drugu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju " +"tačku..." #: objects/point_type.cc:366 msgid "Set &Coordinate..." @@ -3844,8 +3587,8 @@ msgstr "Projektivno rotiraj sa ovom polupravom" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Izaberite polupravu projektivne rotacije koju želite da primenite na objekat" @@ -3904,7 +3647,8 @@ msgstr "na ovaj drugi trougao" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Izaberite trougao koji je slika po sličnosti prvog trougla..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3978,8 +3722,8 @@ msgstr "na ovaj drugi četvorougao" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Izaberite četvorougao koji je slika po projektivnoj transformaciji prvog " "četvorougla..." @@ -4143,6 +3887,11 @@ msgstr "Konstruiši sumu vektora koja počinje od ove tačke." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati suma vektora..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Sada popunite kôd:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Sada popunite python kôd:" @@ -4150,8 +3899,8 @@ msgstr "Sada popunite python kôd:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4174,13 +3923,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Izgleda da postoji greška u vašoj skripti. Python interpreter nije prijavio " -"greške, ali skripta ne pravi ispravan objekat. Popravite skriptu i pritisnite " -"opet dugme „Završi“." +"greške, ali skripta ne pravi ispravan objekat. Popravite skriptu i " +"pritisnite opet dugme „Završi“." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4197,398 +3946,674 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Python interpreter je uhvatio grešku tokom izvršavanja vaše skripte, stoga je " -"ispravite." +"Python interpreter je uhvatio grešku tokom izvršavanja vaše skripte, stoga " +"je ispravite." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Izgleda da postoji greška u vašoj skripti. Python interpreter nije prijavio " "greške, ali skripta ne pravi ispravan objekat. Morate je ispraviti." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" -"Nije pronađena neophodna Kig-ova biblioteka, proverite vašu instalaciju." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Krug pomoću centra i prave" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Da li da snimim izmene dokumenta %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Krug konstruisan pomoću svog centra i tangentan sa datom pravom" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Snimiti izmene?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Konstruiši krug tangentan sa ovom pravom" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|Svi podržani fajlovi (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n" -"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-ovi dokumenti (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-ovi dokumenti (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-ovi dokumenti (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-jevi Documents (*.fig *.FIG) " +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Izaberite pravu koja će novom krugu biti tangenta..." -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Ukloni %1 objekata" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao prečnik)" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Dodaj %1 objekata" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao prečnikom" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "Kigpart" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Konstruiši krug prečnika koji je dat dužinom ove duži" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Postavi koordinatni sistem" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..." -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-ove opcije" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao poluprečnik)" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrni izbor" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao poluprečnikom" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Obriši objekte" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Konstruiši krug sa prečnikom koji je dužina ove duži" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Obriši izabrane objekte" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..." -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Otkaži konstrukciju" +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Jednakostranični trougao" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Otkaži konstrukciju objekta koji se trenutno konstruiše" +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Jednakostranični trougao dat sa dva verteksa" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Prikaži sve skrivene objekte" +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Novi makro..." +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta krive" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definiši novi makro" +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta ove krive" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Upravljanje &tipovima..." +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Oskulatorni krug" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Upravljanje tipovima makroa." +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Oskulatorni krug krive u tački" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Uveličaj dokument" +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Oskulatorni krug ove krive" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Umanji dokument" +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Oskulatorni krug u ovoj tački" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ponovo centriraj ekran na dokument" +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Izaberite tačku..." -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Preko celog ekrana" +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Osa duži" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Pregled ovog dokumenta preko celog ekrana." +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Upravna prava kroz središnju tačku date duži." -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Izaberite prikazanu oblast" +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Konstruiši osu ove duži" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Izaberite oblast za koju želite da bude prikazana u prozoru." +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Izaberite duž kojoj hoćete da nacrtate osu..." -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Izab&erite oblast uveličanja" +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Prikaži &mrežu" +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Kvadrat dat sa dva susedna verteksa" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Prikaži ili sakrij mrežu." +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Razlika vektora" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Prikaži &ose" +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Konstruiši razliku vektora od dva vektora." -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Prikaži ili sakrij ose." +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Konstruiši razliku vektora od ovog vektora i nekog drugog." -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Nosi infracrvene naočari" +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izaberite prvi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..." -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Uključi/isključi vidljivost skrivenih objekata." +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Konstruiši razliku vektora od nekog drugog i ovog vektora." -#: kig/kig_part.cpp:371 +#: macros/vector_difference.kigt:15 msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -"Fajl „%1“, koji ste pokušali da otvorite, ne postoji. Uverite se da ste uneli " -"tačnu putanju." +"Izaberite drugi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fajl nije pronađen" +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Konstruiši razliku vektora koja počinje od ove tačke." -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati razlika vektora..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -"Pokušali ste da otvorite dokument tipa „%1“. Nažalost, Kig ne podržava ovaj " -"format. Ako smatrate da bi vredelo ubaciti podršku za format u pitanju, uvek " -"nas možete lepo zamoliti putem mailto:devriese@kde.org , ili možete posao " -"odraditi sami i poslati mi zakrpu." +"Trenutni Dr. Geo fajl sadrži više od jedne figure.\n" +"Izaberite koju treba uvesti:" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format nije podržan" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Kig ne podržava snimanje u bilo koji format fajla osim svog. Da li da snimim u " -"Kig-ovom formatu?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Snimi u Kig-ovom formatu" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " piksela" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Čuvaj proporciju" + +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Prikaži dodatni okvir" + +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n" -"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Štampaj geometriju" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Izmeni..." -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"Sakrij %n objekat\n" -"Sakrij %n objekta\n" -"Sakrij %n objekata" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekti" + +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Tačke" + +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Prave" + +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Krugovi i lukovi" + +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poli&goni" + +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektori i duži" + +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ko&nusne i kubne krive" + +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Još konusnih krivih" + +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&bne krive" + +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Uglovi" + +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformacije" + +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferencijalna geometrija" + +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Provere" + +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Ostalo" + +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipovi" + +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Prikaži %n objekat\n" -"Prikaži %n objekta\n" -"Prikaži %n objekata" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Uvećaj" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Tačke" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Umanji" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Prave" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Centriraj prikaz" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektori i duži" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Izaberite pravougaonik koji će biti prikazan." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Krugovi i lukovi" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Izmeni prikazani deo ekrana" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Konusne krive" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Izaberite oblast uveličanja" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Uglovi" -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacije" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Provere" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Ostali objekti" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Izaberite oblast uvećanja tako što ćete uneti koordinate gornjeg levog i donjeg " -"desnog ćoška." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Ne prikazuj grafički prozor. Konvertuj navedeni fajl u Kig-ov format. Izlaz ide " -"na std. izlazsem ako nije označen izlazni fajl (--outfile)." -#: kig/main.cpp:37 +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Uredi tip" + +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Ovde možete izmeniti ime, opis i ikonu ovog tipa makroa." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Ovde možete urediti ime tekućeg tipa makroa." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Fajl u koji će se upisati napravljeni fajl. „-“ znači izlaz na std. izlaz. " -"Std. izlaz je podrazumevan." +"Ovde možete urediti opis tekućeg tipa makroa. Ovo polje je opciono, tako da " +"ga možete ostaviti praznim; ako učinite tako, vaš makro neće imati opis." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za otvaranje" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Upotrebite ovo dugme da promenite ikonu tekućeg tipa makroa." -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definiši novi makro" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Dati objekti" + +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Izaberite „date“ objekte za vaš novi makro i pritisnite „Sledeći“." + +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Konačni objekat" + +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Izaberite konačne objekte za vaš novi makro." + +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Unesite ime i opis za vaš novi tip." + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Napravi oznaku" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Unesite tekst oznake" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Unesite koordinate u sledećem obliku: „x;y“,\n" -"gde x predstavlja x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu." +"Unesite tekst za vašu oznaku i pritisnite „Sledeći“.\n" +"Ako želite da prikažete delove promenljivih, postavite %1, %2, ... na " +"odgovarajućim mestima (npr. „Ova duž je dugačka %1 jedinica.“)." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Prikaži tekst u okviru" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Izaberite argumente" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sledećem obliku: „<b>x;y</b>“, gde x predstavlja " -"x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu." +"Sada izaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite " +"na njega, izaberite objekat i svojstvo u Kig-ovom prozoru, i kliknite na " +"„Završi“ kada završite..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravljanje tipovima" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sledećem obliku: „r; θ°“,\n" -"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate." +"Ovde možete upravljati tipovima; možete ih uklanjati, a takođe i učitavati i " +"snimati iz fajlova i u fajlove..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Ovde izaberite tipove..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" -", where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sledećem obliku: „<b>r; θ°</b>“,\n" -"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate." +"Ovo je lista tekućih tipova makroa. Možete ih birati, brisati, izvoziti i " +"uvoziti..." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidski" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polarni" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Uredi izabrani tip." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Postavi euklidski koordinatni sistem" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Postavi polarni koordinatni sistem" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Obriši sve izabrane tipove u listi." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Izmeni..." +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvezi..." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "I&zvezi..." +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Izvezi sve izabrane tipove u fajl." -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Uvezi..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Uvozi makroe koji su sadržani u jednom ili više fajlova." + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nova skripta" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj %n tip?\n" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete ova %n tipa?\n" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovih %n tipova?" +"Izaberite argumentne objekte (ako ih ima)\n" +"u Kig-ovom prozoru i pritisnite „Sledeći“." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Da li ste sigurni?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Unesite kôd" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-ovi fajlovi tipova\n" -"*|Svi fajlovi" +"<p>Jedan od najmoćnijih alata u Kig-u su meniji kojima možete\n" +"pristupiti ako desno kliknete na objekat ili na prazno mesto\n" +"u dokumentu. Možete ih koristiti da dajete imena objektima, menjate boje\n" +"i stilove linija, i mnogo drugih interesantnih stvari.</p>\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Izvezi tipove" +#: data/tips:12 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete napraviti nove tačke bez korišćenja menija ili trake sa alatima,\n" +"jednostavno kliknite negde u Kig-ov dokument <em>srednjim dugmetom\n" +"miša</em>.</p>\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Uvezi tipove" +#: data/tips:20 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig može otvarati nekoliko tipova fajlova: svoje fajlove (<code>.kig</" +"code> fajlovi),\n" +"<em>KGeo</em> fajlove, <em>KSeg</em> fajlove, i, delimično, <em>Dr. Geo</" +"em>\n" +"i <em>Cabri™</em> fajlove.</p>\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" msgstr "" -"Izabrano je više od jednog tipa. Možete uređivati samo jedan tip odjednom. " -"Izaberite samo tip koji želite da uredite i pokušajte ponovo." +"<p>Kig ima više od 40 objekata i 10 transformacija koje možete napraviti i " +"koristiti\n" +"u vašim dokumentima: otvorite meni <em>Objekti</em> da biste ih videli.</p>\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Izabrano je više od jednog tipa" +#: data/tips:35 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete koristiti izabrane objekte da započnete pravljenje objekta\n" +"koji zahteva izabrane objekte kao argumente. Na primer, ako imate dve\n" +"izabrane tačke, možete izabrati <em>Start->Krug pomoću tri tačke</em> iz\n" +"iskačućeg menija da biste započeli pravljenje kruga pomoću tri tačke.</p>\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bojan Božović" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig može proširiti svoje objekte upotrebom spoljašnjih makroa. Možete " +"naći neke\n" +"interesantne makroe na veb sajtu Kig-a:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bole89@infosky.net" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding " +"the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ako se pod mišem nalazi više od jednog objekta, i želite da izaberete " +"bilo koji od njih, možete kliknuti <em>levim dugmetom miša</em> dok držite " +"taster <em>Shift</em>. Time ćete dobiti listu objekata pod pokazivačem miša, " +"iz koje možete birati.</p>\n" |