diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 299 |
1 files changed, 142 insertions, 157 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index ca19c0f9328..c5d3f0700a0 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:52+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" @@ -20,8 +20,101 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "snimak" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Brzo snimi snimak &kao..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga za " +"fajlove." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Snimi snimak k&ao..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Fajl već postoji" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Ne mogu da snimim sliku" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot nije mogao da snimi sliku u\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "&Snimi kao..." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Štampaj snimak ekrana" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Ekran je uspešno snimljen." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "TDE-ov alat za snimanje ekrana" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "Snima prozor ispod miša pri pokretanju (umesto cele radne površine)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Snimanje oblasti\n" +"Preradio GUI" + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" @@ -38,26 +131,22 @@ msgstr "" "\n" "Takođe, sliku možete kopirati i u klipbord pritiskom na Ctrl+C." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 +#: ksnapshotwidget.ui:59 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sekundi" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 +#: ksnapshotwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Bez odgađanja" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 +#: ksnapshotwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Odgađanje snimanja u sekundama" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 +#: ksnapshotwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -76,230 +165,126 @@ msgstr "" "Ovo je broj sekundi koji će proći posle klika na dugme <i>Novi snimak</i> " "pre nego što se snimak napravi.\n" "<p>\n" -"Ovo je vrlo korisno za postavljanje prozora, menija i drugih stavki na ekranu u " -"položaj koji želite.\n" +"Ovo je vrlo korisno za postavljanje prozora, menija i drugih stavki na " +"ekranu u položaj koji želite.\n" "<p>\n" -"Ako je postavljeno <i>bez odgađanja</i>, program će čekati na klik mišem da bi " -"napravio snimak.\n" +"Ako je postavljeno <i>bez odgađanja</i>, program će čekati na klik mišem da " +"bi napravio snimak.\n" "</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "&Odgađanje snimka:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 +#: ksnapshotwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "&Režim snimanja:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Uključi &dekoraciju prozora" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" "Kada je ovo uključeno, snimak prozora će uključivati i dekoraciju prozora" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Ceo ekran" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Prozor ispod kursora" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Oblast" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 +#: ksnapshotwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Section of Window" msgstr "Deo prozora" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 +#: ksnapshotwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "" "<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" "<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " +"window by moving the mouse over it.</p></qt>" msgstr "" "<qt>Koristeći ovaj meni, možete odabrati jedan od tri režima snimanja:\n" "<p>\n" -"<b>Ceo ekran</b> — snima se cela radna površina." -"<br>\n" +"<b>Ceo ekran</b> — snima se cela radna površina.<br>\n" "<b>Prozor ispod kursora</b> — snima se samo prozor (ili meni) koji se nalazi " -"ispod kursora u trenutku kada se pravi snimak." -"<br>\n" -"<b>Oblast</b> — snima se samo oblast radne površine koju navedete. Kada snimate " -"u ovom režimu, moćićete da izaberete bilo koju oblast ekrana klikom i " -"povlačenjem miša.</p>\n" +"ispod kursora u trenutku kada se pravi snimak.<br>\n" +"<b>Oblast</b> — snima se samo oblast radne površine koju navedete. Kada " +"snimate u ovom režimu, moćićete da izaberete bilo koju oblast ekrana klikom " +"i povlačenjem miša.</p>\n" "<b>Deo prozora</b> — snima samo deo prozora. Kada snimate u ovom režimu, " "moćićete da izaberete bilo koji podprozor pomeranjem pokazivača miša preko " "njega.</p></qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 +#: ksnapshotwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Novi snimak" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 +#: ksnapshotwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste napravili novi snimak." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 +#: ksnapshotwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Snimi kao..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 +#: ksnapshotwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" -"Klikom na ovo dugme snimiće se tekući ekran. Da biste brzo snimili ekran, bez " -"prikazivanja dijaloga za fajlove, pritisnite Control+Shift+S. Ime fajla će " -"automatski dobiti uvećan broj posle svakog snimanja." +"Klikom na ovo dugme snimiće se tekući ekran. Da biste brzo snimili ekran, " +"bez prikazivanja dijaloga za fajlove, pritisnite Control+Shift+S. Ime fajla " +"će automatski dobiti uvećan broj posle svakog snimanja." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 +#: ksnapshotwidget.ui:222 #, no-c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "&Kopiraj u klipbord" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 +#: ksnapshotwidget.ui:228 #, no-c-format msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgstr "" "Kliknite na ovo dugme da biste tekući snimak ekrana iskopirali u klipbord." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 +#: ksnapshotwidget.ui:236 #, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste odštampali tekući snimak ekrana." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "snimak" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Brzo snimi snimak &kao..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." +msgid "&Print..." msgstr "" -"Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga za " -"fajlove." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Snimi snimak k&ao..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Snimak se snima u fajl koji je korisnik naveo." -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Fajl već postoji" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Ne mogu da snimim sliku" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot nije mogao da snimi sliku u\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Štampaj snimak ekrana" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Ekran je uspešno snimljen." - -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Screenshot Utility" -msgstr "TDE-ov alat za snimanje ekrana" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "Snima prozor ispod miša pri pokretanju (umesto cele radne površine)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Snimanje oblasti\n" -"Preradio GUI" +#: ksnapshotwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste odštampali tekući snimak ekrana." |