summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/knetattach.po165
1 files changed, 74 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/knetattach.po
index fb5b286a8b4..2c8504fa1c3 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -14,18 +14,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "Snimi i po&veži se"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Unesite ime za ovu <i>veb fasciklu</i> kao i adresu servera, port i putanju "
+"fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
+"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Unesite ime za ovu <i>vezu sigurne školjke</i> kao i adresu servera, port i "
+"putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Unesite ime za ovu <i>vezu protokola za prenos fajlova</i> (FTP) kao i "
+"adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme "
+"<b>Snimi i poveži se</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Unesite ime za ovaj <i>mrežni uređaj Microsoft-ovog Windows-a</i> kao i "
+"adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme "
+"<b>Snimi i poveži se</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem sa serverom. Proverite podešavanja i pokušajte ponovo."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "&Poveži se"
+
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "TDE-ov čarobnjak za mrežu"
@@ -38,50 +88,42 @@ msgstr "© 2004, Džordž Stajkos (George Staikos)"
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Primarni autor i održavalac"
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Čarobnjak za mrežne fascikle"
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
+#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Dodaj mrežnu fasciklu"
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
+#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "&Skorašnje veze:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
+#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "&Veb fascikla (webdav)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
+#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "&Sigurna školjka (ssh)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
+#: knetattach.ui:111
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "&FTP"
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
+#: knetattach.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "&Mrežni uređaj Microsoft®-ovog Windows®-a"
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
+#: knetattach.ui:146
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
@@ -90,110 +132,51 @@ msgstr ""
"Izaberite tip mrežne fascikle koju želite da napravite i pritisnite dugme "
"„Sledeće“."
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
+#: knetattach.ui:176
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Informacije o mrežnoj fascikli"
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
+"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
-"Unesite ime za ovo <i>%1</i> kao i adresu servera, port i putanju fascikle koji "
-"se koriste i pritisnite dugme „Sledeće“."
+"Unesite ime za ovo <i>%1</i> kao i adresu servera, port i putanju fascikle "
+"koji se koriste i pritisnite dugme „Sledeće“."
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
+#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
+#: knetattach.ui:255
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Korisnik:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
+#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "&Server:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
+#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
+#: knetattach.ui:314
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "&Fascikla:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
+#: knetattach.ui:342
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "&Napravi ikonu za ovu udaljenu fasciklu"
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
+#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "&Koristi šifrovanje"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "Snimi i po&veži se"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Unesite ime za ovu <i>veb fasciklu</i> kao i adresu servera, port i putanju "
-"fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Unesite ime za ovu <i>vezu sigurne školjke</i> kao i adresu servera, port i "
-"putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Unesite ime za ovu <i>vezu protokola za prenos fajlova</i> "
-"(FTP) kao i adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite "
-"dugme <b>Snimi i poveži se</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Unesite ime za ovaj <i>mrežni uređaj Microsoft-ovog Windows-a</i> "
-"kao i adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>"
-"Snimi i poveži se</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr ""
-"Ne mogu da se povežem sa serverom. Proverite podešavanja i pokušajte ponovo."
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Poveži se"