summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kgeography.po182
1 files changed, 84 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kgeography.po
index cda7f516424..eba481377e9 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "&Acceptera"
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
-"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
-"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
-"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
-"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
-"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
-"all the messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -106,13 +106,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -138,10 +138,11 @@ msgstr "&Studera kartan"
#: kgeography.cpp:50
msgid ""
-"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
+"In this section left click on any part of the map to learn about the "
+"divisions"
msgstr ""
-"Vänsterklicka i den här sektionen på vilken plats som helst på kartan för att "
-"få information om landsdelar"
+"Vänsterklicka i den här sektionen på vilken plats som helst på kartan för "
+"att få information om landsdelar"
#: kgeography.cpp:51
msgid "&Click Division in Map..."
@@ -149,11 +150,11 @@ msgstr "&Klicka på en del av kartan..."
#: kgeography.cpp:52
msgid ""
-"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
-"you must find it on the map and click on it"
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
+"and you must find it on the map and click on it"
msgstr ""
-"I den här utmaningen ges du ett delnamn till vänster under menyn, och du måste "
-"hitta det på kartan och klicka på det"
+"I den här utmaningen ges du ett delnamn till vänster under menyn, och du "
+"måste hitta det på kartan och klicka på det"
#: kgeography.cpp:53
msgid "Guess Division From Its &Capital..."
@@ -192,6 +193,10 @@ msgstr ""
msgid "&Open Map..."
msgstr "Ö&ppna karta..."
+#: kgeography.cpp:79
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgeography.cpp:82
msgid "&Original Size"
msgstr "&Originalstorlek"
@@ -224,16 +229,16 @@ msgstr "Hur många frågor vill du ha? (1 till %1)"
#: kgeography.cpp:290
msgid ""
-"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
-"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
-"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
-"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
-"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -246,8 +251,9 @@ msgid ""
"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
msgstr ""
-"Kartor, flaggor, översättningar, etc. är så noggranna som respektive upphovsmän "
-"kunnat åstadkomma, men Kgeografi ska inte anses vara en auktoritativ källa."
+"Kartor, flaggor, översättningar, etc. är så noggranna som respektive "
+"upphovsmän kunnat åstadkomma, men Kgeografi ska inte anses vara en "
+"auktoritativ källa."
#: main.cpp:19
msgid "KGeography"
@@ -290,21 +296,21 @@ msgid ""
"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
"has nothing associated to color %2,%3,%4."
msgstr ""
-"Du har hittat ett fel i en karta. Kontakta gärna upphovsmannen och tala om att "
-"kartan %1 inte har något som hör ihop med färgerna %2, %3, %4."
+"Du har hittat ett fel i en karta. Kontakta gärna upphovsmannen och tala om "
+"att kartan %1 inte har något som hör ihop med färgerna %2, %3, %4."
#: mapasker.cpp:173
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose "
+"this option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -367,11 +373,11 @@ msgstr "Detta är en del av kartan utan namn"
#: mapparser.cpp:157
msgid ""
-"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
-"as %2"
+"There is already either a division called %1 or a division with the same "
+"colors as %2"
msgstr ""
-"Det finns antingen redan en del av kartan som heter %1 eller en del med samma "
-"färger som %2"
+"Det finns antingen redan en del av kartan som heter %1 eller en del med "
+"samma färger som %2"
#: mapparser.cpp:159
msgid "Division %1 has no capital"
@@ -412,8 +418,7 @@ msgstr "Afrika"
#: mapsdatatranslation.cpp:2
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Africa</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Afrika</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3
@@ -2462,8 +2467,7 @@ msgstr "Asien"
#: mapsdatatranslation.cpp:320
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Asia</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Asien</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
@@ -4238,8 +4242,7 @@ msgstr "Österrike"
#: mapsdatatranslation.cpp:604
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Austria</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Österrike</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:605
@@ -4548,8 +4551,7 @@ msgstr "Brasilien"
#: mapsdatatranslation.cpp:653
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Brazil</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Brasilien</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:654
@@ -5626,8 +5628,7 @@ msgstr "Kanada"
#: mapsdatatranslation.cpp:819
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Canada</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Kanada</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:820
@@ -6158,8 +6159,7 @@ msgstr "Kina"
#: mapsdatatranslation.cpp:901
msgid ""
"_: china.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>China</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Kina</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:902
@@ -7284,8 +7284,7 @@ msgstr "Europa"
#: mapsdatatranslation.cpp:1072
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Europe</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Europa</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1073
@@ -8887,8 +8886,7 @@ msgstr "Frankrike"
#: mapsdatatranslation.cpp:1321
msgid ""
"_: france.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>France</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Frankrike</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1322
@@ -12074,8 +12072,7 @@ msgstr "Tyskland"
#: mapsdatatranslation.cpp:1805
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Germany</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Tyskland</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1806
@@ -12705,8 +12702,7 @@ msgstr "Italien"
#: mapsdatatranslation.cpp:1905
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Italien</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1906
@@ -13510,8 +13506,7 @@ msgstr "Italiens regioner"
#: mapsdatatranslation.cpp:2029
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Italiens regioner</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2030
@@ -16340,8 +16335,7 @@ msgstr "Nord- och Centalamerika"
#: mapsdatatranslation.cpp:2548
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>North and Central America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>"
msgstr "Huvudstad i Inte Nord- och Centalamerika är..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2549
@@ -17136,8 +17130,7 @@ msgstr "Holland"
#: mapsdatatranslation.cpp:2671
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Holland</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2672
@@ -17551,8 +17544,7 @@ msgstr "Norge"
#: mapsdatatranslation.cpp:2736
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Norway</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Norge</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2737
@@ -18186,8 +18178,7 @@ msgstr "Polen"
#: mapsdatatranslation.cpp:2835
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Poland</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Polen</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2836
@@ -18721,8 +18712,7 @@ msgstr "Sydamerika"
#: mapsdatatranslation.cpp:2919
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>South America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>"
msgstr "Huvudstad i Sydamerika är..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2920
@@ -19265,8 +19255,7 @@ msgstr "Spanien"
#: mapsdatatranslation.cpp:3003
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Spain</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Spanien</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3004
@@ -19839,8 +19828,7 @@ msgstr "U.S.A."
#: mapsdatatranslation.cpp:3092
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>USA</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Förenta staterna</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3093
@@ -21586,8 +21574,7 @@ msgstr "Världen"
#: mapsdatatranslation.cpp:3358
msgid ""
"_: world.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>World</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>"
msgstr "<qt>Aktuell karta:<br><b>Världen</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3359
@@ -28475,8 +28462,7 @@ msgid ""
"Nuuk is the capital of..."
msgstr "Godthåb är huvudstad i..."
-#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
+#: kgeography.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The last opened map"
msgstr "Senast öppnade karta"