summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po2371
1 files changed, 1200 insertions, 1171 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po
index d30011bdaf6..9cf7cd2966f 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -15,794 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ett av de mest kraftfulla verktygen i Kig är menyerna som du kan\n"
-"visa genom att högerklicka på ett objekt, eller på en tom yta i\n"
-"dokumentet. Du kan använda dem för att ge objekt namn, ändra deras\n"
-"färg och linjestil, och många andra intressanta saker.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan skapa nya punkter utan att använda menyn eller verktygsraden,\n"
-"genom att helt enkelt klicka någonstans i Kig-dokumentet med\n"
-"<em>musens mittenknapp</em>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig kan öppna flera filformat: dess egna filer (<code>.kig</code>-filer),\n"
-"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer, delvis\n"
-"<em>Dr. Geo</em>-filer\n"
-"och <em>Cabri&#8482;</em>-filer.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig har mer än 40 objekt och 10 transformer du kan skapa och\n"
-"använda i dina dokument: titta i menyn <em>Objekt</em> för att se allihop.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan använda markerade objekt för att börja skapa ett objekt\n"
-"som kräver markerade objekt som argument. Om du till exempel har\n"
-"markerat två punkter, kan du välja <em>Starta -> Cirkel med tre punkter</em> "
-"i den\n"
-"sammanhangsberoende menyn, för att börja skapa en cirkel med tre punkter.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig kan utöka sin objektuppsättning genom att använda externa makron. Du\n"
-"hittar några intressanta makron på Kigs webbsida.\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om det finns mer än ett objekt under musen, och du vill markera något\n"
-"av dem, kan du klicka med <em>vänster musknapp</em> medan du håller\n"
-"nere <em>Skift</em>- eller <em>Ctrl</em>-tangenten, för att få en lista med\n"
-"objekten under muspekaren som du därefter kan välja bland.</p>\n"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "O&bjekt"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "&Punkter"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "&Linjer"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "&Cirklar och bågar"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "Poly&goner"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "&Vektorer och segment"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "Ko&ner och kuber"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "Fler koner"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "Ku&ber"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "Vinkl&ar"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "&Transformer"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "&Differentiell geometri"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "T&ester"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "Ö&vrigt"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "T&yper"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "Vektorer och segment"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "Cirklar och bågar"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "Koner"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "Vinklar"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transformer"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "Tester"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "Andra objekt"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "Dr. Geo-filter"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"Aktuell Dr. Geo-fil innehåller mer än en figur.\n"
-"Välj vilken som ska importeras."
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplösning"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " bildpunkter"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr "&Behåll proportion"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "Visa rutnät"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "Visa axlar"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Visa extra ram"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "Redigera typ"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr ""
-"Här kan du ändra namnet, beskrivningen och ikonen för den här makrotypen."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "Här kan du redigera namnet på den här makrotypen."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-"Här kan du redigera den nuvarande makrotypens beskrivning. Fältet är valfritt, "
-"alltså kan du också lämna det vara tomt. Om du gör det har din makrotyp ingen "
-"beskrivning."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr "Använd den här knappen för att ändra den nuvarande makrotypens ikon."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "Definiera nytt makro"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "Givna objekt"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr "Välj det \"givna\" objektet för det nya makrot och tryck på \"Nästa\"."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "Slutobjekt"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "Välj slutobjekt för det nya makrot."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "Skriv in ett namn och en beskrivning av den nya typen:"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "Skapa etikett"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "Skriv in text för etikett"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-"Skriv in texten för etiketten här och tryck på \"Nästa\".\n"
-"Om du vill visa olika delar, skriv %1, %2, ... på lämpliga ställen (t.ex. \"Det "
-"här segmentet är %1 enheter långt.\")."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "Visa text i en ram"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "Välj argument"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr ""
-"Välj nu argumenten du behöver. Klicka på varje argument, markera ett objekt och "
-"en egenskap i Kig-fönstret, och klicka på slutför när du är färdig."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "Hantera typer"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr ""
-"Här kan du hantera typer, ta bort dem och ladda eller spara dem från eller till "
-"filer."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "Markera typer här..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr ""
-"Det här är en lista med nuvarande makrotyper. Du kan markera, redigera, ta "
-"bort, exportera eller importera dem."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "Redigera markerad typ."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "Ta bort alla markerade typer från listan."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportera..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr "Exportera alla markerade typer till en fil."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "Importera..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr "Importera makron som finns i en eller flera filer."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "Nytt skript"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"Välj argumentobjektet (om det finns några)\n"
-"i Kig-fönstret, och tryck på \"Nästa\"."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "Skriv in kod"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "Fyll nu i koden:"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "Cirkel med centrum och linje"
-
-#: rc.cpp:308
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr ""
-"En cirkel konstruerad med sitt centrum och tangenten till en given linje"
-
-#: rc.cpp:309
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "Skapa en cirkel med den här linjen som tangent"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "Skapa en cirkel med detta centrum"
-
-#: rc.cpp:311
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "Välj linjen som den nya cirkeln ska ha som tangent..."
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "Välj den nya cirkelns centrum..."
-
-#: rc.cpp:313
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "Cirkel med punkt och segment (som diameter)"
-
-#: rc.cpp:314
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr ""
-"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som diameter"
-
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr "Skapa en cirkel med diametern given av det här segmentets längd"
-
-#: rc.cpp:318
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr "Välj segmentet vars längd anger diametern för den nya cirkeln..."
-
-#: rc.cpp:319
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "Cirkel med punkt och segment (som radie)"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr ""
-"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som radie"
-
-#: rc.cpp:322
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr "Skapa en cirkel med radien given av det här segmentets längd"
-
-#: rc.cpp:324
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr "Välj segmentet vars längd anger radien för den nya cirkeln..."
-
-#: rc.cpp:325
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "Likbent triangel"
-
-#: rc.cpp:326
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "Likbent triangel given två vertex"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr "Evolut"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "Evolut för en kurva"
-
-#: rc.cpp:329
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "Evolut för den här kurvan"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "Välj kurvan..."
-
-#: rc.cpp:331
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr "Oskulerande cirkel"
-
-#: rc.cpp:332
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "Oskulerande cirkeln till en kurva vid en punkt"
-
-#: rc.cpp:333
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "Oskulerande cirkeln till den här kurvan"
-
-#: rc.cpp:334
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "Oskulerande cirkeln vid den här punkten"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid "Select the point..."
-msgstr "Välj punkten..."
-
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "Segmentaxel"
-
-#: rc.cpp:338
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "Den vinkelräta linjen genom ett givet segments mittpunkt."
-
-#: rc.cpp:339
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "Skapa axeln för det här segmentet"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "Välj segmentet vars axel du vill rita..."
-
-#: rc.cpp:341
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: rc.cpp:342
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr "Kvadrat med två intilliggande givna vertex"
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr "Vektordifferens"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "Skapa vektordifferensen av två vektorer."
-
-#: rc.cpp:345
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan."
-
-#: rc.cpp:346
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan."
-
-#: rc.cpp:347
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "Skapa vektordifferensen som börjar i den här punkten."
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Välj den första av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..."
-
-#: rc.cpp:349
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..."
-
-#: rc.cpp:350
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "Välj punkten där differensvektorn ska skapas..."
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "TDE Interactive Geometry"
-msgstr "TDE interaktiv geometri"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "© 2002-2005, Kig-utvecklarna"
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr ""
-"Ursprunglig upphovsman, underhåll under lång tid, konstruktion och mycket kod."
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr ""
-"Gjorde en mängd viktigt arbetet på många ställen i Kig, inklusive, men inte "
-"begränsat till koner, kuber, transformer och test av egenskaper."
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr ""
-"Nuvarande utvecklare, Dr. Geo-importfiltret, punkt- och linjestilar, italiensk "
-"översättning, diverse saker här och där."
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr ""
-"Hjälpte till mycket med implementeringen av Lokus-objekt. Det är en del "
-"matematik inblandat för att göra det rätt, och Franco skrev de svåraste "
-"delarna."
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr ""
-"Översättare till franska, som också skickade användbar återmatning, som "
-"önskningar om funktioner och felrapporter."
-
-#: kig/aboutdata.h:60
-msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr ""
-"Upphovsman till KGeo, där jag fick inspiration, en del källkod, och nästan all "
-"grafik."
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr ""
-"Domis bror, som han fick att skriva algoritmen för att beräkna centrum för en "
-"cirkel med tre angivna punkter."
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr "Skickade en programfix för några fel."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: kig/aboutdata.h:75
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr ""
-"Gav mig en del bra återmatning om Kig, några önskemål om funktioner, "
-"upprensningar och fixar, och någon att chatta med på IRC :)"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr "Ansvarig för programmets snygga SVG-ikon."
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr "Ansvarig för de nya åtgärdsikonerna för objekt."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: filters/cabri-filter.cc:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
@@ -810,7 +33,8 @@ msgstr "Det här är en Xfig-fil, inte en Cabri-figur."
#: filters/cabri-filter.cc:551
msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr ""
"Den här Cabri-filen innehåller objektet \"%1\", som Kig för närvarande inte "
"stöder."
@@ -843,11 +67,11 @@ msgstr ""
#: filters/drgeo-filter.cc:372
msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
+"currently support."
msgstr ""
-"Den här Dr. Geo-filen innehåller en skärningspunktstyp, som Kig för närvarande "
-"inte stöder."
+"Den här Dr. Geo-filen innehåller en skärningspunktstyp, som Kig för "
+"närvarande inte stöder."
#: filters/exporter.cc:101
msgid "&Export to image"
@@ -869,11 +93,11 @@ msgstr "Bildalternativ"
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet."
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508
+#: filters/svgexporter.cc:82
msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
+"are set correctly."
msgstr ""
"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Kontrollera om filrättigheterna är riktigt "
"inställda."
@@ -907,8 +131,8 @@ msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
msgstr ""
-"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det betyder troligen att den inte finns, eller "
-"att den inte kan öppnas på grund av dess rättigheter."
+"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det betyder troligen att den inte finns, "
+"eller att den inte kan öppnas på grund av dess rättigheter."
#: filters/filter.cc:82
msgid ""
@@ -932,15 +156,16 @@ msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr ""
-"Det här Kseg-dokumentet använder en skalningstransform, som Kig för närvarande "
-"inte kan importera."
+"Det här Kseg-dokumentet använder en skalningstransform, som Kig för "
+"närvarande inte kan importera."
#: filters/kseg-filter.cc:559
msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr ""
-"Det här Kseg-dokumentet innehåller en fylld cirkel, som Kig för närvarande inte "
-"stöder."
+"Det här Kseg-dokumentet innehåller en fylld cirkel, som Kig för närvarande "
+"inte stöder."
#: filters/kseg-filter.cc:565
msgid ""
@@ -953,8 +178,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr ""
-"Det här Kseg-dokumentet innehåller ett bågsegment, som Kig för närvarande inte "
-"stöder."
+"Det här Kseg-dokumentet innehåller ett bågsegment, som Kig för närvarande "
+"inte stöder."
#: filters/latexexporter.cc:72
msgid "Export to &Latex..."
@@ -997,7 +222,8 @@ msgstr ""
#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
+"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"Kig-filen har ett koordinatsystem som den här versionen av Kig inte stöder.\n"
@@ -1007,8 +233,8 @@ msgstr ""
#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
+"or perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
"Kig-filen har ett objekt av typen \"%1\", som den här versionen av Kig inte "
"stöder. Kanske har du kompilerat Kig utan stöd för objekttypen, eller så "
@@ -1038,6 +264,390 @@ msgstr "SVG-alternativ"
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden skulle sparas till SVG-filen \"%1\""
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "TDE Interactive Geometry"
+msgstr "TDE interaktiv geometri"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "© 2002-2005, Kig-utvecklarna"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr ""
+"Ursprunglig upphovsman, underhåll under lång tid, konstruktion och mycket "
+"kod."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Gjorde en mängd viktigt arbetet på många ställen i Kig, inklusive, men inte "
+"begränsat till koner, kuber, transformer och test av egenskaper."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Nuvarande utvecklare, Dr. Geo-importfiltret, punkt- och linjestilar, "
+"italiensk översättning, diverse saker här och där."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Hjälpte till mycket med implementeringen av Lokus-objekt. Det är en del "
+"matematik inblandat för att göra det rätt, och Franco skrev de svåraste "
+"delarna."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Översättare till franska, som också skickade användbar återmatning, som "
+"önskningar om funktioner och felrapporter."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
+"artwork from."
+msgstr ""
+"Upphovsman till KGeo, där jag fick inspiration, en del källkod, och nästan "
+"all grafik."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
+"of the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domis bror, som han fick att skriva algoritmen för att beräkna centrum för "
+"en cirkel med tre angivna punkter."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Skickade en programfix för några fel."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Gav mig en del bra återmatning om Kig, några önskemål om funktioner, "
+"upprensningar och fixar, och någon att chatta med på IRC :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Ansvarig för programmets snygga SVG-ikon."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Ansvarig för de nya åtgärdsikonerna för objekt."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Kunde inte hitta nödvändigt kig-bibliotek. Kontrollera installationen."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Spara ändringar i dokument %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Spara ändringar?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alla filer som stöds (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n"
+"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|Kgeo-dokument (*.kgeo)\n"
+"*.seg|Kseg-dokument (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri-dokument (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Ta bort %1 objekt"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Lägg till %1 objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:82
+msgid "KigPart"
+msgstr "Kigdel"
+
+#: kig/kig_part.cpp:96
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "Ange koordinats&ystem"
+
+#: kig/kig_part.cpp:130
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Kig-alternativ"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
+#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Visa rutnät"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
+#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Visa axlar"
+
+#: kig/kig_part.cpp:222
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertera markering"
+
+#: kig/kig_part.cpp:231
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "Ta bort &objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:236
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Avbryt konstruktion"
+
+#: kig/kig_part.cpp:239
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Avbryt konstruktionen för objektet som håller på att konstrueras"
+
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "Vi&sa allt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Visa alla dolda objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:249
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Nytt makro..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Definiera ett nytt makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:254
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "Hantera &typer..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Hantera makrotyper."
+
+#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Zooma in i dokumentet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Zooma ut i dokumentet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Centrera skärmen på dokumentet igen"
+
+#: kig/kig_part.cpp:288
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Fullskärmsläge"
+
+#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Visa dokumentet med fullskärmsläge."
+
+#: kig/kig_part.cpp:297
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "Markera vi&sat område"
+
+#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Markera området som du vill visa i fönstret."
+
+#: kig/kig_part.cpp:303
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "Mark&era zoomområde"
+
+#: kig/kig_part.cpp:309
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Visa r&utnät"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Visa eller dölj rutnätet."
+
+#: kig/kig_part.cpp:315
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Visa &axlar"
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Visa eller dölj axlarna."
+
+#: kig/kig_part.cpp:321
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Använd infraröda glasögon"
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Aktivera eller inaktivera synlighet av dolda objekt."
+
+#: kig/kig_part.cpp:371
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Filen \"%1\" du försökte öppna finns inte. Kontrollera att du skrev in rätt "
+"sökväg."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Filen hittades inte"
+
+#: kig/kig_part.cpp:388
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
+"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Du försökte öppna ett dokument av typen \"%1\". Tyvärr stöder inte Kig detta "
+"format. Om du tycker att formatet i fråga vore värt att implementera stöd "
+"för, kan du alltid fråga snällt på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller "
+"göra arbetet själv och skicka en programfix."
+
+#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Formatet stöds inte"
+
+#: kig/kig_part.cpp:435
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"Kig stöder inte att spara till något annat format än dess eget. Spara med "
+"Kigs format istället?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Spara med Kigs format"
+
+#: kig/kig_part.cpp:610
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n"
+"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriv över fil?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: kig/kig_part.cpp:780
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Skriv ut geometri"
+
+#: kig/kig_part.cpp:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"Dölj %n objekt\n"
+"Dölj %n objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:872
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"Visa %n objekt\n"
+"Visa %n objekt"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Centrera vyn igen"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Markera rektangeln som ska visas."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Ändra delen som visas på skärmen"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Markera zoomområde"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
+"and the lower right corner."
+msgstr ""
+"Välj zoomområde genom att skriva in koordinater för övre vänstra hörnet och "
+"nedre högra hörnet."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
+"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Visa inte något grafiskt gränssnitt. Konvertera den angivna filen till Kigs "
+"eget format. Utmatning skickas till standardutmatningen om inte --outfile är "
+"angivet."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
+"Default is stdout as well."
+msgstr ""
+"Fil att skriva ut den skapade egna filen till. '-' betyder utmatning till "
+"standardutmatningen. Förvalt värde är också standardutmatningen."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument att öppna"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
#: misc/builtin_stuff.cc:58
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
@@ -1287,7 +897,8 @@ msgstr "Båge med centrum och punkt"
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr ""
-"Skapa en båge med sitt centrum och en given vinkel, som börjar i en given punkt"
+"Skapa en båge med sitt centrum och en given vinkel, som börjar i en given "
+"punkt"
#: misc/builtin_stuff.cc:317
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
@@ -1337,7 +948,8 @@ msgstr "Skala"
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
-"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges av ett segments längd"
+"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges av ett segments "
+"längd"
#: misc/builtin_stuff.cc:370
msgid "Scale over Line"
@@ -1347,7 +959,8 @@ msgstr "Skala över linje"
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
-"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av ett segments längd"
+"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av ett segments "
+"längd"
#: misc/builtin_stuff.cc:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
@@ -1355,9 +968,11 @@ msgstr "Skala (förhållandet ges av två segment)"
#: misc/builtin_stuff.cc:379
msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr ""
-"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges längden på två segment"
+"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges längden på två "
+"segment"
#: misc/builtin_stuff.cc:386
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
@@ -1365,7 +980,8 @@ msgstr "Skala över linje (förhållandet ges av två segment)"
#: misc/builtin_stuff.cc:387
msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr ""
"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av längden på två "
"segment"
@@ -1376,11 +992,11 @@ msgstr "Verkställ likriktning"
#: misc/builtin_stuff.cc:395
msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
+"around a center )"
msgstr ""
-"Verkställ en likriktning för ett objekt (en sekvens med skalning och rotation "
-"kring ett centrum)"
+"Verkställ en likriktning för ett objekt (en sekvens med skalning och "
+"rotation kring ett centrum)"
#: misc/builtin_stuff.cc:402
msgid "Harmonic Homology"
@@ -1391,8 +1007,8 @@ msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
msgstr ""
-"Den harmoniska homologin med ett givet centrum och en given axel (det här är en "
-"projektionstransform)"
+"Den harmoniska homologin med ett givet centrum och en given axel (det här är "
+"en projektionstransform)"
#: misc/builtin_stuff.cc:418
msgid "Draw Projective Shadow"
@@ -1403,8 +1019,8 @@ msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr ""
-"Skuggan av ett objekt med en given ljuskälla och projektionsplan (angivet av en "
-"linje)"
+"Skuggan av ett objekt med en given ljuskälla och projektionsplan (angivet av "
+"en linje)"
#: misc/builtin_stuff.cc:434
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
@@ -1484,11 +1100,11 @@ msgstr "Avståndstest"
#: misc/builtin_stuff.cc:535
msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
+"from another given point"
msgstr ""
-"Testa om en given punkt har samma avstånd från en given punkt och från en annan "
-"given punkt"
+"Testa om en given punkt har samma avstånd från en given punkt och från en "
+"annan given punkt"
#: misc/builtin_stuff.cc:543
msgid "Vector Equality Test"
@@ -1506,6 +1122,54 @@ msgstr "Python-skript"
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "Skapa ett nytt Python-skript."
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Skriv in koordinater på följande form: \"x;y\",\n"
+"där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
+"coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"x;y\"</b>, där x är x-"
+"koordinaten och y är y-koordinaten."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Skriv in koordinater på följande form: \"r; θ°\",\n"
+"där r och θ är polära koordinater."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
+"are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"r; θ°\"</b>, där r och θ är "
+"polära koordinater."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Euklidiskt"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polärt"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Välj euklidiskt koordinatsystem"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Välj polärt koordinatsystem"
+
#: misc/goniometry.cc:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
@@ -1560,17 +1224,11 @@ msgstr "Fast punkt"
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Skriv in koordinaterna för den nya punkten."
-#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv över fil?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30
+#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "SVG-alternativ"
#: misc/kiginputdialog.cc:125
msgid "Set Angle Size"
@@ -1586,11 +1244,10 @@ msgstr "Använd redigeringsfältet för att ändra vinkelns storlek."
#: misc/kiginputdialog.cc:154
msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
+"size of this angle.<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
+"be converted to the new selected unit."
msgstr ""
"Välj vinkelmåttsenhet som du vill använda för att ändra vinkelns storlek."
"<br>\n"
@@ -1609,12 +1266,12 @@ msgstr "Kig kan inte öppna makrofilen \"%1\"."
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
+"the new format."
msgstr ""
-"Den här filen skapades av en mycket gammal version av Kig (före 0.4). Stöd för "
-"det här formatet har tagits bort från de senaste versionerna av Kig. Du kan "
-"försöka importera makrot med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6), och "
+"Den här filen skapades av en mycket gammal version av Kig (före 0.4). Stöd "
+"för det här formatet har tagits bort från de senaste versionerna av Kig. Du "
+"kan försöka importera makrot med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6), och "
"därefter exportera det igen med det nya formatet."
#: misc/lists.cc:375
@@ -1640,7 +1297,8 @@ msgstr "Flyttbar punkt"
#: misc/special_constructors.cc:157
msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
+"locus..."
msgstr ""
"Välj den flyttbara punkten, som flyttas omkring när detta lokus ritas..."
@@ -1650,7 +1308,8 @@ msgstr "Följande punkt"
#: misc/special_constructors.cc:159
msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
+"through..."
msgstr "Välj den följande punkten, vars position detta lokus ritas genom..."
#: misc/special_constructors.cc:163
@@ -1768,8 +1427,8 @@ msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
-"Den unika affiniteten som avbildar tre givna punkter (eller en triangel) på tre "
-"andra givna punkter (eller en triangel)"
+"Den unika affiniteten som avbildar tre givna punkter (eller en triangel) på "
+"tre andra givna punkter (eller en triangel)"
#: misc/special_constructors.cc:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
@@ -1777,8 +1436,8 @@ msgstr "Generell projektionstransform"
#: misc/special_constructors.cc:1019
msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
+"The unique projective transformation that maps four points (or a "
+"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
"Den unika projektionstransformen som avbildar fyra givna punkter (eller en "
"fyrsidig figur) på fyra andra givna punkter (eller en fyrsidig figur)"
@@ -1971,8 +1630,8 @@ msgstr "Vilket objekt?"
#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
+"you want to attach it to..."
msgstr ""
"Klicka på platsen där du vill placera den nya punkten, eller kurvan du vill "
"ansluta den till..."
@@ -1985,6 +1644,11 @@ msgstr "Välj nu platsen för resulterande etikett."
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "Makrots namn kan inte vara tomt."
+#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<namnlöst objekt>"
@@ -1992,11 +1656,11 @@ msgstr "<namnlöst objekt>"
#: modes/label.cc:295
#, c-format
msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
+"Please remove them or select enough arguments."
msgstr ""
-"Det finns '%n' delar i texten som du inte har givit något värde. Ta bort dem, "
-"eller välj tillräckligt med argument."
+"Det finns '%n' delar i texten som du inte har givit något värde. Ta bort "
+"dem, eller välj tillräckligt med argument."
#: modes/label.cc:379
#, c-format
@@ -2018,19 +1682,19 @@ msgid ""
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
-"Ett av resultatobjekten som du markerade kan inte beräknas från givna objekt. "
-"Kig kan inte beräkna makrot på grund av detta. Tryck på Tillbaka, och skapa "
-"objekten i rätt ordning."
+"Ett av resultatobjekten som du markerade kan inte beräknas från givna "
+"objekt. Kig kan inte beräkna makrot på grund av detta. Tryck på Tillbaka, "
+"och skapa objekten i rätt ordning."
#: modes/macro.cc:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something "
+"impossible. Please check the macro and try again."
msgstr ""
-"Ett av de angivna objekten används inte i beräkningen av resulterande objekt. "
-"Det betyder troligen att du förväntar dig att Kig ska göra något som är "
-"omöjligt. Kontrollera makrot och försök igen."
+"Ett av de angivna objekten används inte i beräkningen av resulterande "
+"objekt. Det betyder troligen att du förväntar dig att Kig ska göra något som "
+"är omöjligt. Kontrollera makrot och försök igen."
#: modes/moving.cc:157
msgid "Move %1 Objects"
@@ -2060,6 +1724,10 @@ msgstr "T&est"
msgid "Const&ruct"
msgstr "Ska&pa"
+#: modes/popup.cc:279
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: modes/popup.cc:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "Lägg till te&xtetikett"
@@ -2092,6 +1760,11 @@ msgstr "&Visa"
msgid "&Move"
msgstr "&Flytta"
+#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ta bort &objekt"
+
#: modes/popup.cc:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "&Egen färg"
@@ -2128,14 +1801,59 @@ msgstr "Ändra punktstil"
msgid "Change Object Style"
msgstr "Ändra objektstil"
-#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "Vi&sa allt"
-
#: modes/popup.cc:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "Redigera skript..."
+#: modes/typesdialog.cpp:84
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redigera..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:87
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportera..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort den här typen?\n"
+"Är du säker på att du vill ta bort de här %n typerna?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:144
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Är du säker?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig-typfiler\n"
+"*|Alla filer"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170
+msgid "Export Types"
+msgstr "Exportera typer"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:185
+msgid "Import Types"
+msgstr "Importera typer"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:236
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Mer än en typ är markerad. Du kan bara redigera en typ åt gången. Markera "
+"bara typen du vill redigera och försök igen."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:239
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Mer än en typ markerad"
+
#: objects/angle_type.cc:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Skapa en vinkel genom den här punkten"
@@ -2210,6 +1928,11 @@ msgstr "Välj den nya bågens vinkel..."
msgid "Test Result"
msgstr "Testresultat"
+#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Välj kurvan..."
+
#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Välj en punkt på kurvan..."
@@ -2226,6 +1949,10 @@ msgstr "Omkrets"
msgid "Radius"
msgstr "Radie"
+#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
#: objects/circle_imp.cc:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Expanderad kartesisk ekvation"
@@ -2291,6 +2018,18 @@ msgstr "Dölj en cirkel"
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Skapa en cirkel genom den här punkten"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Skapa en cirkel med detta centrum"
+
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Välj den nya cirkelns centrum..."
+
#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
@@ -2522,8 +2261,8 @@ msgstr "Skapa radikallinjerna för den här konen"
#: objects/conic_types.cc:548
msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
+"radical line..."
msgstr "Välj den första av de två koner vars radikallinje du vill skapa..."
#: objects/conic_types.cc:550
@@ -3857,8 +3596,8 @@ msgstr "Rotera den här strålen med projektion"
#: objects/transform_types.cc:322
msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
+"the object"
msgstr ""
"Välj strålen för den projektiva rotationen som du vill utföra på objektet..."
@@ -3918,7 +3657,8 @@ msgstr "på den här andra triangeln"
#: objects/transform_types.cc:400
msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
+"triangle..."
msgstr ""
"Välj triangeln som är avbilden av affiniteten från den första triangeln..."
@@ -4000,8 +3740,8 @@ msgstr "på den här andra fyrsidiga figuren"
#: objects/transform_types.cc:499
msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
+"of the first quadrilateral..."
msgstr ""
"Välj den fyrsidiga figur som är avbild genom projektionstransformen av den "
"första fyrsidiga figuren..."
@@ -4182,6 +3922,11 @@ msgstr "Skapa vektorsumman som börjar i den här punkten."
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Välj punkten där summavektorn ska skapas..."
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Fyll nu i koden:"
+
#: scripting/script-common.cc:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Fyll nu i Python-koden:"
@@ -4189,8 +3934,8 @@ msgstr "Fyll nu i Python-koden:"
#: scripting/script-common.cc:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
+"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "arg%1"
@@ -4199,8 +3944,8 @@ msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr ""
-"Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet, och tryck "
-"på knappen Slutför igen."
+"Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet, och "
+"tryck på knappen Slutför igen."
#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
#, c-format
@@ -4213,13 +3958,13 @@ msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:212
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script, and click the Finish button again."
msgstr ""
-"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga fel, "
-"men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet, och tryck på "
-"knappen Slutför igen."
+"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga "
+"fel, men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet, och tryck "
+"på knappen Slutför igen."
#: scripting/script_mode.cc:290
msgid ""
@@ -4239,390 +3984,674 @@ msgstr "Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet.
#: scripting/script_mode.cc:330
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script."
msgstr ""
-"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga fel, "
-"men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet."
+"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga "
+"fel, men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet."
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr "Kunde inte hitta nödvändigt kig-bibliotek. Kontrollera installationen."
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Cirkel med centrum och linje"
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "Spara ändringar i dokument %1?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr ""
+"En cirkel konstruerad med sitt centrum och tangenten till en given linje"
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Spara ändringar?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Skapa en cirkel med den här linjen som tangent"
-#: kig/kig.cpp:261
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Välj linjen som den nya cirkeln ska ha som tangent..."
+
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Cirkel med punkt och segment (som diameter)"
+
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
msgstr ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alla filer som stöds (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n"
-"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|Kgeo-dokument (*.kgeo)\n"
-"*.seg|Kseg-dokument (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri-dokument (*.fig *.FIG)"
+"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som "
+"diameter"
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "Ta bort %1 objekt"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Skapa en cirkel med diametern given av det här segmentets längd"
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "Lägg till %1 objekt"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Välj segmentet vars längd anger diametern för den nya cirkeln..."
-#: kig/kig_part.cpp:82
-msgid "KigPart"
-msgstr "Kigdel"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Cirkel med punkt och segment (som radie)"
-#: kig/kig_part.cpp:96
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "Ange koordinats&ystem"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr ""
+"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som radie"
-#: kig/kig_part.cpp:130
-msgid "Kig Options"
-msgstr "Kig-alternativ"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Skapa en cirkel med radien given av det här segmentets längd"
-#: kig/kig_part.cpp:222
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertera markering"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Välj segmentet vars längd anger radien för den nya cirkeln..."
-#: kig/kig_part.cpp:231
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "Ta bort &objekt"
+#: macros/equitriangle.kigt:4
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Likbent triangel"
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+#: macros/equitriangle.kigt:5
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Likbent triangel given två vertex"
-#: kig/kig_part.cpp:236
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "Avbryt konstruktion"
+#: macros/evolute.kigt:4
+msgid "Evolute"
+msgstr "Evolut"
-#: kig/kig_part.cpp:239
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "Avbryt konstruktionen för objektet som håller på att konstrueras"
+#: macros/evolute.kigt:5
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Evolut för en kurva"
-#: kig/kig_part.cpp:245
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "Visa alla dolda objekt"
+#: macros/evolute.kigt:10
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Evolut för den här kurvan"
-#: kig/kig_part.cpp:249
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "&Nytt makro..."
+#: macros/osculating_circle.kigt:4
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Oskulerande cirkel"
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "Definiera ett nytt makro"
+#: macros/osculating_circle.kigt:5
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Oskulerande cirkeln till en kurva vid en punkt"
-#: kig/kig_part.cpp:254
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "Hantera &typer..."
+#: macros/osculating_circle.kigt:10
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "Oskulerande cirkeln till den här kurvan"
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "Hantera makrotyper."
+#: macros/osculating_circle.kigt:14
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Oskulerande cirkeln vid den här punkten"
-#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "Zooma in i dokumentet"
+#: macros/osculating_circle.kigt:15
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Välj punkten..."
-#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "Zooma ut i dokumentet"
+#: macros/segment_axis.kigt:4
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Segmentaxel"
-#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "Centrera skärmen på dokumentet igen"
+#: macros/segment_axis.kigt:5
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Den vinkelräta linjen genom ett givet segments mittpunkt."
-#: kig/kig_part.cpp:288
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Fullskärmsläge"
+#: macros/segment_axis.kigt:10
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Skapa axeln för det här segmentet"
-#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "Visa dokumentet med fullskärmsläge."
+#: macros/segment_axis.kigt:11
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Välj segmentet vars axel du vill rita..."
-#: kig/kig_part.cpp:297
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "Markera vi&sat område"
+#: macros/square.kigt:4
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
-#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr "Markera området som du vill visa i fönstret."
+#: macros/square.kigt:5
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Kvadrat med två intilliggande givna vertex"
-#: kig/kig_part.cpp:303
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "Mark&era zoomområde"
+#: macros/vector_difference.kigt:4
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Vektordifferens"
-#: kig/kig_part.cpp:309
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Visa r&utnät"
+#: macros/vector_difference.kigt:5
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Skapa vektordifferensen av två vektorer."
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "Visa eller dölj rutnätet."
+#: macros/vector_difference.kigt:10
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan."
-#: kig/kig_part.cpp:315
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "Visa &axlar"
+#: macros/vector_difference.kigt:11
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Välj den första av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..."
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "Visa eller dölj axlarna."
+#: macros/vector_difference.kigt:14
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan."
-#: kig/kig_part.cpp:321
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr "Använd infraröda glasögon"
+#: macros/vector_difference.kigt:15
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..."
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr "Aktivera eller inaktivera synlighet av dolda objekt."
+#: macros/vector_difference.kigt:18
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Skapa vektordifferensen som börjar i den här punkten."
-#: kig/kig_part.cpp:371
-msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
-msgstr ""
-"Filen \"%1\" du försökte öppna finns inte. Kontrollera att du skrev in rätt "
-"sökväg."
+#: macros/vector_difference.kigt:19
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Välj punkten där differensvektorn ska skapas..."
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Filen hittades inte"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo-filter"
-#: kig/kig_part.cpp:388
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
+#, no-c-format
msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
msgstr ""
-"Du försökte öppna ett dokument av typen \"%1\". Tyvärr stöder inte Kig detta "
-"format. Om du tycker att formatet i fråga vore värt att implementera stöd för, "
-"kan du alltid fråga snällt på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller göra "
-"arbetet själv och skicka en programfix."
+"Aktuell Dr. Geo-fil innehåller mer än en figur.\n"
+"Välj vilken som ska importeras."
-#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "Formatet stöds inte"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227
+#: modes/typesdialogbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:435
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241
+#: modes/typesdialogbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-"Kig stöder inte att spara till något annat format än dess eget. Spara med Kigs "
-"format istället?"
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Save Kig Format"
-msgstr "Spara med Kigs format"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
-#: kig/kig_part.cpp:610
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " bildpunkter"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "&Behåll proportion"
+
+#: filters/latexexporteroptions.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Visa extra ram"
+
+#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n"
-"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)"
-#: kig/kig_part.cpp:780
-msgid "Print Geometry"
-msgstr "Skriv ut geometri"
+#: kig/kigpartui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigera..."
-#: kig/kig_part.cpp:853
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
+#: kig/kigpartui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"Dölj %n objekt\n"
-"Dölj %n objekt"
-#: kig/kig_part.cpp:872
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
+#: kig/kigpartui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "O&bjekt"
+
+#: kig/kigpartui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Punkter"
+
+#: kig/kigpartui.rc:48
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Linjer"
+
+#: kig/kigpartui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Cirklar och bågar"
+
+#: kig/kigpartui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "Poly&goner"
+
+#: kig/kigpartui.rc:80
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektorer och segment"
+
+#: kig/kigpartui.rc:89
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Ko&ner och kuber"
+
+#: kig/kigpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Fler koner"
+
+#: kig/kigpartui.rc:109
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "Ku&ber"
+
+#: kig/kigpartui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "Vinkl&ar"
+
+#: kig/kigpartui.rc:121
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Transformer"
+
+#: kig/kigpartui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Differentiell geometri"
+
+#: kig/kigpartui.rc:146
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "T&ester"
+
+#: kig/kigpartui.rc:157
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "Ö&vrigt"
+
+#: kig/kigpartui.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "T&yper"
+
+#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Visa %n objekt\n"
-"Visa %n objekt"
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zooma in"
+#: kig/kigpartui.rc:196
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zooma ut"
+#: kig/kigpartui.rc:207
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
-msgstr "Centrera vyn igen"
+#: kig/kigpartui.rc:217
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektorer och segment"
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "Markera rektangeln som ska visas."
+#: kig/kigpartui.rc:225
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Cirklar och bågar"
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "Ändra delen som visas på skärmen"
+#: kig/kigpartui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Koner"
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "Markera zoomområde"
+#: kig/kigpartui.rc:243
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Vinklar"
-#: kig/kig_view.cpp:569
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
+#: kig/kigpartui.rc:248
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformer"
+
+#: kig/kigpartui.rc:262
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Tester"
+
+#: kig/kigpartui.rc:273
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Andra objekt"
+
+#: kig/kigpartui.rc:280
+#, no-c-format
+msgid "View"
msgstr ""
-"Välj zoomområde genom att skriva in koordinater för övre vänstra hörnet och "
-"nedre högra hörnet."
-#: kig/main.cpp:35
+#: kig/kigui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: modes/edittypebase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Redigera typ"
+
+#: modes/edittypebase.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
+"type."
msgstr ""
-"Visa inte något grafiskt gränssnitt. Konvertera den angivna filen till Kigs "
-"eget format. Utmatning skickas till standardutmatningen om inte --outfile är "
-"angivet."
+"Här kan du ändra namnet, beskrivningen och ikonen för den här makrotypen."
-#: kig/main.cpp:37
+#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Här kan du redigera namnet på den här makrotypen."
+
+#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
+"type will have no description."
msgstr ""
-"Fil att skriva ut den skapade egna filen till. '-' betyder utmatning till "
-"standardutmatningen. Förvalt värde är också standardutmatningen."
+"Här kan du redigera den nuvarande makrotypens beskrivning. Fältet är "
+"valfritt, alltså kan du också lämna det vara tomt. Om du gör det har din "
+"makrotyp ingen beskrivning."
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument att öppna"
+#: modes/edittypebase.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Använd den här knappen för att ändra den nuvarande makrotypens ikon."
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "Kig"
+#: modes/macrowizardbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Definiera nytt makro"
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
+#: modes/macrowizardbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Givna objekt"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "Välj det \"givna\" objektet för det nya makrot och tryck på \"Nästa\"."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Slutobjekt"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Välj slutobjekt för det nya makrot."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Skriv in ett namn och en beskrivning av den nya typen:"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Skapa etikett"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Skriv in text för etikett"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
-"Skriv in koordinater på följande form: \"x;y\",\n"
-"där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten."
+"Skriv in texten för etiketten här och tryck på \"Nästa\".\n"
+"Om du vill visa olika delar, skriv %1, %2, ... på lämpliga ställen (t.ex. "
+"\"Det här segmentet är %1 enheter långt.\")."
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Visa text i en ram"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Välj argument"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, "
+"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
+"are done..."
msgstr ""
-"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"x;y\"</b>"
-", där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten."
+"Välj nu argumenten du behöver. Klicka på varje argument, markera ett objekt "
+"och en egenskap i Kig-fönstret, och klicka på slutför när du är färdig."
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
+#: modes/typesdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Hantera typer"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:19
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
+"and to files..."
msgstr ""
-"Skriv in koordinater på följande form: \"r; θ°\",\n"
-"där r och θ är polära koordinater."
+"Här kan du hantera typer, ta bort dem och ladda eller spara dem från eller "
+"till filer."
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
+#: modes/typesdialogbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Markera typer här..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:86
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
msgstr ""
-"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", där r och θ är polära koordinater."
+"Det här är en lista med nuvarande makrotyper. Du kan markera, redigera, ta "
+"bort, exportera eller importera dem."
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "&Euklidiskt"
+#: modes/typesdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "&Polärt"
+#: modes/typesdialogbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Redigera markerad typ."
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "Välj euklidiskt koordinatsystem"
+#: modes/typesdialogbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "Välj polärt koordinatsystem"
+#: modes/typesdialogbase.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Ta bort alla markerade typer från listan."
-#: modes/typesdialog.cpp:84
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
-#: modes/typesdialog.cpp:87
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportera..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Exportera alla markerade typer till en fil."
-#: modes/typesdialog.cpp:143
-#, c-format
+#: modes/typesdialogbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Importera..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Importera makron som finns i en eller flera filer."
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Nytt skript"
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort den här typen?\n"
-"Är du säker på att du vill ta bort de här %n typerna?"
+"Välj argumentobjektet (om det finns några)\n"
+"i Kig-fönstret, och tryck på \"Nästa\"."
-#: modes/typesdialog.cpp:144
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Är du säker?"
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Skriv in kod"
-#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+#: data/tips:3
msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
-"*.kigt|Kig-typfiler\n"
-"*|Alla filer"
+"<p>Ett av de mest kraftfulla verktygen i Kig är menyerna som du kan\n"
+"visa genom att högerklicka på ett objekt, eller på en tom yta i\n"
+"dokumentet. Du kan använda dem för att ge objekt namn, ändra deras\n"
+"färg och linjestil, och många andra intressanta saker.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:170
-msgid "Export Types"
-msgstr "Exportera typer"
+#: data/tips:12
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
+"simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan skapa nya punkter utan att använda menyn eller verktygsraden,\n"
+"genom att helt enkelt klicka någonstans i Kig-dokumentet med\n"
+"<em>musens mittenknapp</em>.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:185
-msgid "Import Types"
-msgstr "Importera typer"
+#: data/tips:20
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig kan öppna flera filformat: dess egna filer (<code>.kig</code>-"
+"filer),\n"
+"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer, delvis\n"
+"<em>Dr. Geo</em>-filer\n"
+"och <em>Cabri&#8482;</em>-filer.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:236
+#: data/tips:28
msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
-"Mer än en typ är markerad. Du kan bara redigera en typ åt gången. Markera bara "
-"typen du vill redigera och försök igen."
+"<p>Kig har mer än 40 objekt och 10 transformer du kan skapa och\n"
+"använda i dina dokument: titta i menyn <em>Objekt</em> för att se allihop.</"
+"p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:239
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "Mer än en typ markerad"
+#: data/tips:35
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
+"two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
+"the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan använda markerade objekt för att börja skapa ett objekt\n"
+"som kräver markerade objekt som argument. Om du till exempel har\n"
+"markerat två punkter, kan du välja <em>Starta -> Cirkel med tre punkter</em> "
+"i den\n"
+"sammanhangsberoende menyn, för att börja skapa en cirkel med tre punkter.</"
+"p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: data/tips:44
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig kan utöka sin objektuppsättning genom att använda externa makron. Du\n"
+"hittar några intressanta makron på Kigs webbsida.\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: data/tips:52
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
+"the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
+"which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Om det finns mer än ett objekt under musen, och du vill markera något\n"
+"av dem, kan du klicka med <em>vänster musknapp</em> medan du håller\n"
+"nere <em>Skift</em>- eller <em>Ctrl</em>-tangenten, för att få en lista med\n"
+"objekten under muspekaren som du därefter kan välja bland.</p>\n"