summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po1017
1 files changed, 523 insertions, 494 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po
index 5d79bc72206..cf73062b560 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -18,338 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Applicera skillnad"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "Ångra &applicera skillnad"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "App&licera alla"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "Å&ngra applicera alla"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "Fö&regående fil"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "Nä&sta fil"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Föregående skillnad"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "Nästa s&killnad"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Inga modeller eller inga skillnader. Den här filen: <b>%1</b>"
-", är inte en giltig jämförelsefil.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med filen <b>%2</b>"
-".</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med katalogen <b>"
-"%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte skriva till den tillfälliga filen <b>%1</b>. Tar bort den.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte skapa målkatalogen <b>%1</b>.\n"
-"Filen har inte sparats.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte ladda upp tillfällig fil till målplatsen <b>%1</b>"
-". Den tillfälliga filen är fortfarande tillgänglig under <b>%2</b>"
-". Du kan kopiera den till rätt plats för hand.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Kunde inte tolka jämförelseutmatning."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Filerna är identiska."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Kunde inte skriva till den tillfälliga filen."
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "S&killnad"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Kör jämförelse i"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandorad"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd katalog && diff -udHprNa -- källa mål"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Leta efter mindre ändringar"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimera för stora filer"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorera skiftläge"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Expandera tabulator-tecken till mellanslag"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignorera tillagda eller borttagna tomma rader"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignorera ändringar i blanktecken"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Visa funktionsnamn"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Jämför kataloger rekursivt"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Behandla nya filer som tomma"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Sammanhang"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Förenat"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Sida vid sida"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Antal sammanhangsrader:"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Program för att visa skillnaderna mellan filer och valfritt skapa en "
-"jämförelsefil"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Det här jämför webbadress 1 med webbadress 2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Detta öppnar webbadress 1 och förväntar sig att den är en jämförelseutmatning. "
-"Webbadress 1 kan också vara \"-\", och läses då från standardinmatningen. Detta "
-"kan till exempel användas med \"cvs diff | kompare -o -\". Kompare kontrollerar "
-"om originalfilerna kan hittas, och fogar sedan ihop originalfilerna med "
-"jämförelseutmatningen och visar det i visningsfönstret. Väljaren \"-n\" stänger "
-"av kontrollen."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Detta fogar ihop webbadress 2 med webbadress 1. Webbadress 2 förväntas vara en "
-"jämförelseutmatning och webbadress 1 filen eller katalogen som "
-"jämförelseutmatningen ska fogas ihop med. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Stänger av kontrollen för att automatiskt hitta originalfilerna när \"-\" "
-"används som webbadress med väljaren -o."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Använd det här för att ange kodningen vid anrop från kommandoraden. Det får den "
-"lokala kodningen som standardvärde om det inte anges."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "© 2001-2004, John Firebaugh och Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Kompare ikongrafik"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Ett stort antal goda råd"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Cervisia-jämförelsevisning"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Jämför filer eller kataloger"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Jämför"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Jämför de här filerna eller katalogen"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Om du har angett två filnamn eller två kataloger i den här dialogrutans fält, "
-"aktiveras den här knappen, och en jämförelse av de inskrivna filerna eller "
-"katalogerna startas genom att klicka på den. "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -455,21 +130,48 @@ msgstr "Foga ihop filen eller katalogen med jämförelseutmatningen"
#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
+"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
+"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
+"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
+"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
"Om du har angett en fil eller katalog och en fil som innehåller "
-"jämförelseutmatning i den här dialogrutans fält, aktiveras den här knappen, och "
-"Kompares huvudfönster startas genom att klicka på den, där utmatningen från de "
-"inskrivna filen eller filerna i katalogen blandas med jämförelseutmatningen. "
+"jämförelseutmatning i den här dialogrutans fält, aktiveras den här knappen, "
+"och Kompares huvudfönster startas genom att klicka på den, där utmatningen "
+"från de inskrivna filen eller filerna i katalogen blandas med "
+"jämförelseutmatningen. "
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Jämför filer eller kataloger"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Jämför"
#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Jämför de här filerna eller katalogerna"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
+"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
+"the entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Om du har angett två filnamn eller två kataloger i den här dialogrutans "
+"fält, aktiveras den här knappen, och en jämförelse av de inskrivna filerna "
+"eller katalogerna startas genom att klicka på den. "
+
#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "Textvy"
@@ -565,19 +267,230 @@ msgstr "Okänd"
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "Komparenavträd-del"
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Skriv in filerna som du vill jämföra här."
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Spara a&lla"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Spara .&diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Byt källa och mål"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Visa statistik"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> kan inte laddas ner.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> finns inte på systemet.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Jämförelsealternativ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Programfixar"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Spara .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen finns eller är skrivskyddad. Vill du skriva över den?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Filen finns"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Skriv inte över"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "Kompare-del"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Kör jämförelse..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Tolkar jämförelseutmatning..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Jämför fil %1 med fil %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Jämför filer i %1 med filer i %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Visar jämförelseutmatning från %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med filen %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med katalogen %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Du har gjort ändringar i målfilen eller målfilerna.\n"
+"Vill du spara dem?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Spara ändringar?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Förenat"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Sammanhang"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
+"available."
+msgstr ""
+"Ingen jämförelsefil finns eller två filer har inte jämförts. Därför finns "
+"inte någon statistik tillgänglig."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Jämförelsestatistik"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Statistik:\n"
+"\n"
+"Gammal fil: %1\n"
+"Ny fil: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Antal block: %4\n"
+"Antal skillnader: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Statistik:\n"
+"\n"
+"Antal filer i diff-filen: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Aktuell gammal fil: %3\n"
+"Aktuell ny fil: %4\n"
+"\n"
+"Antal block: %5\n"
+"Antal skillnader: %6"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Textvy"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Visningsinställningar"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Jämför"
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Jämförelseinställningar"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "&Filer"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Skriv in filerna som du vill jämföra här."
+
#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Här kan du ändra alternativ för att jämföra filer."
#: kompareurldialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "&Utseende"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Här kan du ändra alternativ för visningen."
@@ -592,8 +505,8 @@ msgid ""
"you can select that version."
msgstr ""
"Du kan välja ett annat diff-program här. På Solaris känner inte det vanliga "
-"diff-programmet till alla väljare, men GNU-versionen av diff gör det. På detta "
-"sätt kan du välja den versionen."
+"diff-programmet till alla väljare, men GNU-versionen av diff gör det. På "
+"detta sätt kan du välja den versionen."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
msgid "&Diff"
@@ -605,9 +518,9 @@ msgstr "Utmatningsformat"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
+"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
+"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Välj format för utmatningen som skapas av diff. Förenat är det som oftast "
"används eftersom det är mycket läsbart. TDE-utvecklarna tycker att det här "
@@ -617,6 +530,11 @@ msgstr ""
msgid "Lines of Context"
msgstr "Sammanhangsrader"
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Antal sammanhangsrader:"
+
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
@@ -624,8 +542,8 @@ msgid ""
"unnecessarily."
msgstr ""
"Antal sammanhangsrader är normalt 2 eller 3. Det gör jämförelsen läsbar och "
-"tillämpningsbar i de flesta fall. Mer än 3 rader gör bara jämförelsen onödigt "
-"stor."
+"tillämpningsbar i de flesta fall. Mer än 3 rader gör bara jämförelsen "
+"onödigt stor."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
msgid "&Format"
@@ -741,19 +659,19 @@ msgstr "Filmönster att undanta"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
+"right or select entries from the list."
msgstr ""
-"Om det här är markerat kan du skriva in ett skalmönster i redigeringsraden till "
-"höger eller väljer poster i listan."
+"Om det här är markerat kan du skriva in ett skalmönster i redigeringsraden "
+"till höger eller väljer poster i listan."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
+"from the list."
msgstr ""
-"Här kan du lägga till eller ta bort ett skalmönster, eller välja en eller flera "
-"poster i listan."
+"Här kan du lägga till eller ta bort ett skalmönster, eller välja en eller "
+"flera poster i listan."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "File with Filenames to Exclude"
@@ -763,24 +681,24 @@ msgstr "Fil med filnamn att undanta"
msgid ""
"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
msgstr ""
-"Om det här är markerat, kan du skriva in ett filnamn i kombinationsrutan till "
-"höger."
+"Om det här är markerat, kan du skriva in ett filnamn i kombinationsrutan "
+"till höger."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
+"the comparison of the folders."
msgstr ""
"Här kan du skriva in en webbadress till en fil med skalmönster som ska "
"ignoreras under jämförelse av katalogerna."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
+"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
-"Alla filer som du väljer i dialogrutan som visas när du klickar här, läggs till "
-"i dialogrutan till vänster om knappen."
+"Alla filer som du väljer i dialogrutan som visas när du klickar här, läggs "
+"till i dialogrutan till vänster om knappen."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid "&Exclude"
@@ -846,167 +764,278 @@ msgstr "Teckensnitt:"
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Visningsinställningar"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Jämförelseinställningar"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Spara a&lla"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Spara .&diff..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Byt källa och mål"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts"
+msgstr "Teckensnitt:"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Visa statistik"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Applicera skillnad"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> kan inte laddas ner.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "Ångra &applicera skillnad"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> finns inte på systemet.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "App&licera alla"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Jämförelsealternativ"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "Å&ngra applicera alla"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Programfixar"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "Fö&regående fil"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Spara .diff"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "Nä&sta fil"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen finns eller är skrivskyddad. Vill du skriva över den?"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "&Föregående skillnad"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Filen finns"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "Nästa s&killnad"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Inga modeller eller inga skillnader. Den här filen: <b>%1</b>, är inte "
+"en giltig jämförelsefil.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Skriv inte över"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med filen <b>%2</"
+"b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "Kompare-del"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med katalogen <b>"
+"%2</b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Kör jämförelse..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Tolkar jämförelseutmatning..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunde inte skriva till den tillfälliga filen <b>%1</b>. Tar bort den.</"
+"qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Jämför fil %1 med fil %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunde inte skapa målkatalogen <b>%1</b>.\n"
+"Filen har inte sparats.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Jämför filer i %1 med filer i %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
+"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
+"copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunde inte ladda upp tillfällig fil till målplatsen <b>%1</b>. Den "
+"tillfälliga filen är fortfarande tillgänglig under <b>%2</b>. Du kan kopiera "
+"den till rätt plats för hand.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Visar jämförelseutmatning från %1"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Kunde inte tolka jämförelseutmatning."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med filen %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Filerna är identiska."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med katalogen %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Kunde inte skriva till den tillfälliga filen."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: main.cpp:33
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"A program to view the differences between files and optionally generate a "
+"diff"
msgstr ""
-"Du har gjort ändringar i målfilen eller målfilerna.\n"
-"Vill du spara dem?"
+"Program för att visa skillnaderna mellan filer och valfritt skapa en "
+"jämförelsefil"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Spara ändringar?"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Det här jämför webbadress 1 med webbadress 2"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: main.cpp:40
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
+"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
+"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
+"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
-"Ingen jämförelsefil finns eller två filer har inte jämförts. Därför finns inte "
-"någon statistik tillgänglig."
+"Detta öppnar webbadress 1 och förväntar sig att den är en "
+"jämförelseutmatning. Webbadress 1 kan också vara \"-\", och läses då från "
+"standardinmatningen. Detta kan till exempel användas med \"cvs diff | "
+"kompare -o -\". Kompare kontrollerar om originalfilerna kan hittas, och "
+"fogar sedan ihop originalfilerna med jämförelseutmatningen och visar det i "
+"visningsfönstret. Väljaren \"-n\" stänger av kontrollen."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Jämförelsestatistik"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
+"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Detta fogar ihop webbadress 2 med webbadress 1. Webbadress 2 förväntas vara "
+"en jämförelseutmatning och webbadress 1 filen eller katalogen som "
+"jämförelseutmatningen ska fogas ihop med. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: main.cpp:42
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
-"Statistik:\n"
-"\n"
-"Gammal fil: %1\n"
-"Ny fil: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Antal block: %4\n"
-"Antal skillnader: %5"
+"Stänger av kontrollen för att automatiskt hitta originalfilerna när \"-\" "
+"används som webbadress med väljaren -o."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: main.cpp:43
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
+"will default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Använd det här för att ange kodningen vid anrop från kommandoraden. Det får "
+"den lokala kodningen som standardvärde om det inte anges."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "© 2001-2004, John Firebaugh och Otto Bruggeman"
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Kompare ikongrafik"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Ett stort antal goda råd"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Cervisia-jämförelsevisning"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Jämför de här filerna eller katalogen"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filer"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "S&killnad"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Visningsinställningar"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Kör jämförelse i"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Kommandorad"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd katalog && diff -udHprNa -- källa mål"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Al&ternativ"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Leta efter mindre ändringar"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Optimera för stora filer"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignorera skiftläge"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Expandera tabulator-tecken till mellanslag"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignorera tillagda eller borttagna tomma rader"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Ignorera ändringar i blanktecken"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Visa funktionsnamn"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Jämför kataloger rekursivt"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Behandla nya filer som tomma"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Sida vid sida"
+
+#: kompareui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Statistik:\n"
-"\n"
-"Antal filer i diff-filen: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Aktuell gammal fil: %3\n"
-"Aktuell ny fil: %4\n"
-"\n"
-"Antal block: %5\n"
-"Antal skillnader: %6"