diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po | 288 |
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..03a7e27df1f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# translation of ktuberling.po to English +# translation of ktuberling.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# root <root@intranet.ddsl>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktuberling\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:29-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: English <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "&விளையாட்டுத்திடல்" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "பேச்சு" + +#: main.cpp:16 +msgid "Potato to open" +msgstr "போடடோ விளையட்டை திறக்கிறது" + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "குழதைகளுக்கு உருளைகிழங்கு விளையாட்டு" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +" Eric Bischoff யின் நிரல்<e.bischoff@noos.fr>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"இந்த நிரல் அவருடைய மகள் Sunniva சமர்ப்பணம் செய்யப்பட்டுள்ளது" + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "k டியுபர்லிங்" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "நிரலாக்குபவர்" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "உண்மையான வேலைபாடும் எண்ணமும்" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "புதிய வேலைபாடு" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "ஒலியைப் பொருத்து" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "மூலத்தைச் சேமி" + +#: toplevel.cpp:272 +msgid "&No Sound" +msgstr "ஒலி கோப்பு இல்லை" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை " + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "உள்ளிருப்பு கோப்புகளின் சேமிப்பட்டதை மட்டும் தற்காலிகமாக ஆதரிக்கும்." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "கோப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை" + +#: toplevel.cpp:360 +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|UNIX படபுள்ளிகள்(*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG இறுக்கம் கோப்புகள் (*.jpg)\n" +"*.png|Next தலைமுறை படங்கள் (*.png)\n" +"*.bmp|சாளரம் படபுள்ளிகள்(*.bmp)\n" +"*|அனைத்து படங்களின் வடிவங்கள்" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "தெரியாத சித்திர வடிவம்" + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "அச்சடி%1" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "சித்திரத்தை அச்சடிக்க முடியவில்லை" + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "சித்திரம் வெற்றிகரமாக அச்சடிக்கப்பட்டது" + +#: playground.cpp:504 +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"உயிர்நாடிப் பிழை:\n" +"படங்களை ஏற்ற முடியவில்லை,முறிவுற்றது." + +#: soundfactory.cpp:73 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "ஒலிப் பெயர்களை ஏற்றும் பொழுது தவறு ஏற்பட்டது" + +#: pics/layout.i18n:7 +msgid "Potato &Guy" +msgstr "உருளைகிழங்கு பையன்" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "கண்கள்" + +#: pics/layout.i18n:10 +msgid "Eyebrows" +msgstr "புருவங்கள்" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "மூக்கு" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "காதுகள்" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "வாய்கள்" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "நல்லவைகள்" + +#: pics/layout.i18n:16 +msgid "&Penguin" +msgstr "&பென்குவின்" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "சமநிலை" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "முடி" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "Necklaces" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "தொப்பிகள்" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "கண்ணாடிகள்" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "ஸ்காரஃப்" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "மீன் கண் காட்சி" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "மீன்கள்" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "மற்றவை" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "& தானிஷ்" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "&ஜெர்மன்" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "ஆங்கிலம்" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "ச்பானிஷ்" + +#: pics/layout.i18n:35 +msgid "Fi&nnish" +msgstr "முடித்தல்" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "பிரேன்ச்" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "இத்தாலியன்" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "டச்சு" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "போர்த்துகீஸ்" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "ரோமானியன்" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "&ச்லொவாக்" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "ச்லோவேனியன்" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "சுவிடிஷ்" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" +"விளையாட்டில் உள்ள ஒலி பேச்சை \n" +" மொழிபெயர்பாளர்களுக்கு வாய்ப்புகள்.\n" +"எப்படி செய்வதற்கு மேலும் பல தகவலுக்கு\n" +"டர்பிர்லிங்கு தொழில்நுட்ப குறிப்பு பகுதியை பார்க்கவும்.\n" +"(நீங்கள் மொழிமாற்றும் போது \"DONE\" யாக \n" +"இந்த செய்தி மாற்றவேண்டும்)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "பி. ஷோபனா" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shobe_bala2003@yahoo.co.in" |