summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po146
1 files changed, 83 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 5443f3903b9..237d0603225 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 21:36-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
msgstr "ஏதாவது ஒரு கோப்பு..."
@@ -32,13 +44,11 @@ msgstr "வார்ப்புருவாக திற"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
@@ -59,13 +69,12 @@ msgstr "&வார்ப்புரு:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
-"<p>இந்த சரம் வார்ப்புரு பெயராக பயன்படுத்தப்பட்டு காட்டப்பட்டது, உதாரணமாக, "
-"வார்ப்புரு பட்டியலில். அது வார்ப்புருவின் அர்த்தத்தை விவரிக்கும். உதாரணமாக "
-"'HTML ஆவணம்'.</p>"
+"<p>இந்த சரம் வார்ப்புரு பெயராக பயன்படுத்தப்பட்டு காட்டப்பட்டது, உதாரணமாக, வார்ப்புரு "
+"பட்டியலில். அது வார்ப்புருவின் அர்த்தத்தை விவரிக்கும். உதாரணமாக 'HTML ஆவணம்'.</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "Press to select or change the icon for this template"
@@ -78,12 +87,12 @@ msgstr "&குழு:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
+"menu.</p>"
msgstr ""
-"<p>இந்த குழு சொருகுப்பொருளுக்கான துணை பட்டியை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்தப்பட்டது. "
-"அது காலியாக இருந்தால், 'மற்றவை' பயன்படுத்தப்படும்.</p>"
-"<p>உங்கள் பட்டியலுக்கு புதிய குழுவை சேர்க்க எந்த சரத்தையும் உள்ளிடலாம்.</p>"
+"<p>இந்த குழு சொருகுப்பொருளுக்கான துணை பட்டியை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்தப்பட்டது. அது "
+"காலியாக இருந்தால், 'மற்றவை' பயன்படுத்தப்படும்.</p><p>உங்கள் பட்டியலுக்கு புதிய குழுவை "
+"சேர்க்க எந்த சரத்தையும் உள்ளிடலாம்.</p>"
#: filetemplates.cpp:576
msgid "Document &name:"
@@ -91,19 +100,17 @@ msgstr "ஆவணப் &பெயர்:"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
@@ -129,11 +136,11 @@ msgstr "&விவரம்:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
+"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
-"<p>இந்த சரம், உதாரணமாக, இந்த வார்ப்புருவின் உதவியாக பயன்படுத்தப்பட்டது "
-"(பட்டியல் உருப்படிக்கான 'என்ன இது' உதவி போன்ற)</p>"
+"<p>இந்த சரம், உதாரணமாக, இந்த வார்ப்புருவின் உதவியாக பயன்படுத்தப்பட்டது (பட்டியல் "
+"உருப்படிக்கான 'என்ன இது' உதவி போன்ற)</p>"
#: filetemplates.cpp:600
msgid "&Author:"
@@ -141,21 +148,20 @@ msgstr "&ஆசிரியர்:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
+"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
-"<p>உங்கள் வார்ப்புருவை மற்ற பயனர்களுடன் பகிர இதை அமைக்கலாம்.</p>"
-"<p>பரிந்துரைக்கப்பட்ட படிவம் மின்னஞ்சல் முகவரி போன்றது: 'ஆண்டெர்ஸ் லண்ட் "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>உங்கள் வார்ப்புருவை மற்ற பயனர்களுடன் பகிர இதை அமைக்கலாம்.</p><p>பரிந்துரைக்கப்பட்ட "
+"படிவம் மின்னஞ்சல் முகவரி போன்றது: 'ஆண்டெர்ஸ் லண்ட் &lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below.</p>"
msgstr ""
-"<p>இந்த வார்ப்புருவை ஏற்கெனவே உள்ள ஒரு வார்ப்புரு அல்லது கோப்பில் வைக்க கீழே "
-"உள்ள விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்.</p>"
+"<p>இந்த வார்ப்புருவை ஏற்கெனவே உள்ள ஒரு வார்ப்புரு அல்லது கோப்பில் வைக்க கீழே உள்ள "
+"விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்.</p>"
#: filetemplates.cpp:682
msgid "Start with an &empty document"
@@ -184,8 +190,8 @@ msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
-"<p>வார்ப்புருக்கான இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும். அதை வார்ப்புரு அடைவில் "
-"சேகரிக்கவேண்டுமானால், அது தானாகவே வார்ப்புரு பட்டியலில் சேர்ந்துவிடும்.</p>"
+"<p>வார்ப்புருக்கான இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும். அதை வார்ப்புரு அடைவில் சேகரிக்கவேண்டுமானால், "
+"அது தானாகவே வார்ப்புரு பட்டியலில் சேர்ந்துவிடும்.</p>"
#: filetemplates.cpp:758
msgid "Template directory"
@@ -205,13 +211,13 @@ msgstr "இடத்தை தேர்ந்தெடு"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
+"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
-"<p>உரையில் உள்ள சில சரங்களை வார்ப்புருவின் மாக்ரோஸில் மாற்றி அமைக்கலாம்."
-"<p>கீழே உள்ள எதாவது தகவல் தவறாகவோ அல்லது காணாமலோ போனால், கேடியி மின்னஞ்சல் "
-"தகவலில் உள்ள தரவை திருத்து."
+"<p>உரையில் உள்ள சில சரங்களை வார்ப்புருவின் மாக்ரோஸில் மாற்றி அமைக்கலாம்.<p>கீழே உள்ள "
+"எதாவது தகவல் தவறாகவோ அல்லது காணாமலோ போனால், கேடியி மின்னஞ்சல் தகவலில் உள்ள தரவை "
+"திருத்து."
#: filetemplates.cpp:797
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
@@ -232,9 +238,9 @@ msgid ""
"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
"created from the template.</p>"
msgstr ""
-"<p>தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தில் வார்ப்புருவை உருவாக்கி சேமிக்கலாம். "
-"வார்ப்புருவில் இருந்து உருவாக்கப்பட்ட கோப்புகளில் சுட்டியை நிலைநிறுத்த வேண்டிய "
-"இடத்தில் குறியை ('^')இடவும். </p>"
+"<p>தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தில் வார்ப்புருவை உருவாக்கி சேமிக்கலாம். வார்ப்புருவில் இருந்து "
+"உருவாக்கப்பட்ட கோப்புகளில் சுட்டியை நிலைநிறுத்த வேண்டிய இடத்தில் குறியை ('^')இடவும். </"
+"p>"
#: filetemplates.cpp:822
msgid "Open the template for editing"
@@ -246,14 +252,11 @@ msgstr "வார்ப்புருவை உருவாக்கு"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"<p>கோப்பு ஏற்கெனவே "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> உள்ளது; இதை மேலெழுத வேண்டாமென்றால், வார்ப்புருவின் பெயரை வேறாக மாற்று."
+"<p>கோப்பு ஏற்கெனவே <br><strong>'%1'</strong><br> உள்ளது; இதை மேலெழுத "
+"வேண்டாமென்றால், வார்ப்புருவின் பெயரை வேறாக மாற்று."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -265,13 +268,11 @@ msgstr "மேலெழுது"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created</qt>"
msgstr ""
-"<qt>படிப்பதற்கு கோப்பை திறக்கும்போது"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>பிழை நேர்ந்துள்ளது. ஆவணத்தை உருவாக்க முடியாது.</qt>"
+"<qt>படிப்பதற்கு கோப்பை திறக்கும்போது<br><strong>%1</strong><br>பிழை நேர்ந்துள்ளது. "
+"ஆவணத்தை உருவாக்க முடியாது.</qt>"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
@@ -299,6 +300,10 @@ msgstr "புதிய..."
msgid "Edit..."
msgstr "தொகு..."
+#: filetemplates.cpp:1121
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "மேல்ஏற்று"
@@ -306,3 +311,18 @@ msgstr "மேல்ஏற்று"
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "கீழ்இறக்கு..."
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""