diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po | 436 |
1 files changed, 250 insertions, 186 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po index 15288d43684..d1d7fdf7ab4 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-10 17:46+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Language-Team: Тоҷикӣ\n" @@ -16,116 +16,181 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: shortcuts.cpp:96 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " -"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " -"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the TDE defaults." -"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " -"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " -"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " -"such as copy and paste." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<h1>Key Bindings</h1> Бо истифода аз key bindings, шумо метавонед танзим кунед " -"то пахш кардани як калиди таркибӣ, мисоли Ctrl+C ки як калиди маъмул барои " -"'Copy гирифтан' аст, оғозгирии корҳои аслӣ бошад. TDE ба шумо иҷозаизахира " -"кардани беш аз як 'схемаи пайванди калидро медиҳад, пас мумкин аст ки бихоҳед " -"то замоне, ки пешфарзи TDE-ро доред, танзимоти scheme худатонро озмоиш кунед. " -"<p> Дар бахши 'Миёнбарҳои Умумӣ' шумо метавонед ҳаракат кардани дар бени мизи " -"корҳо ё ба ҳадокаср расондан андозаи чорчӯбаро анҷом бидиҳед. Дар бахши " -"'Миёнбарҳои Барнома' шумо bindings-ро ки маъмулан дар барномаҳо истифода " -"мешаванд, мисоли нусхабардориро хоҳед ёфт." -#: shortcuts.cpp:157 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед системаи " -"стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE." - -#: shortcuts.cpp:163 -msgid "New scheme" -msgstr "Схемаи Нав" -#: shortcuts.cpp:168 -msgid "&Save..." -msgstr "&Муҳофизат кардан..." +#: commandShortcuts.cpp:73 +msgid "" +"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " +"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." +msgstr "" +"<h1>Фармони кнопкаҳои тез</h1> БО истифодаи калиди bindings шумо метавонед " +"барномаҳоро бартарӣ диҳед ва фармонҳо пахш шаванд вақге ки шумо кнопкаро " +"пахш кунед ё ки комбинатсияи кнопкаҳо.0" -#: shortcuts.cpp:170 +#: commandShortcuts.cpp:83 msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." +"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard " +"shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href=" +"\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" -"Барои афзудани як схемаи калиди артуботии инҷоро пахш кунед. Баъди аз он номеро " -"ворид кунед." +"<qt>Рӯйхати зерин фармони муайянест, ки шумо метавонед ишораи кнопкаҳои тези " +"забонакро гузоред. Барои илова ё нобуд кардани даромодгоҳ аз ин рӯйхати " +"зерин истифода кунед. <ahref=\"launchMenuEditor\">менюи муҳарир TDE</a>.</" +"qt> " -#: shortcuts.cpp:195 -msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" +#: commandShortcuts.cpp:96 +msgid "" +"This is a list of all the desktop applications and commands currently " +"defined on this system. Click to select a command to assign a keyboard " +"shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu " +"editor program." msgstr "" +"Ин рӯйхати ҳамаи барномаҳо ва фармонҳои ҳозираи мизи корӣ муайян шудаст " +"дар ин система. Ба интихоби фармон пахш кунед борои ишора кардани забонаки " +"кнопкаи тез. Менеҷменти ин даромадгоҳоро пур карда мешавад тавассути менюи " +"муҳаррири барномаи ишоравӣ. " -#: shortcuts.cpp:201 -msgid "&Global Shortcuts" -msgstr "&Кнопкаҳои тезӣ глобалӣ " +#: commandShortcuts.cpp:104 +msgid "Shortcut for Selected Command" +msgstr "Кнопкаи тез барои интихоби фармон. " -#: shortcuts.cpp:206 -msgid "Shortcut Se&quences" -msgstr "Тартиби кн&опкаи тез" +#: commandShortcuts.cpp:109 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Нест" -#: shortcuts.cpp:211 -msgid "App&lication Shortcuts" -msgstr "Барномаи &кнопкаҳои тез" +#: commandShortcuts.cpp:110 +msgid "The selected command will not be associated with any key." +msgstr "Фармони интихобшуда хизмат нахоҳад кард ҳамроҳи ягон калид. " -#: shortcuts.cpp:272 -msgid "User-Defined Scheme" -msgstr "Схемаи Мушаххаси Корбар " +#: commandShortcuts.cpp:112 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Расму оин" -#: shortcuts.cpp:273 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Схемаи равон" +#: commandShortcuts.cpp:114 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected command using the button to the right." +msgstr "" +"Агар ин интихобот сиёҳ шавад шумо метавонед созед калиди таъғирдодаро барои " +"фармони сиёҳшудае ки бо истифодаи кнопкае ки аз тарафи дасти рост аст. " -#: shortcuts.cpp:316 +#: commandShortcuts.cpp:119 msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " -"one." +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +"press the key-combination which you would like to be assigned to the " +"currently selected command." msgstr "" -"Агар шумо қабл аз захира кардан ин схема, схемаи дигареро бор кунед таъғироти " -"ҷории шумо аз бен хоҳад рафт." +"Истифода кунед ин кнопкаро барои интихоби нави кнопкаи тез. Якбор шумо инро " +"пахш кардед шумо метавонед комбинатсияи кнопкаро пахш кунед, ҳамоне ки шумо " +"мехостед дар фармони интихобшудаи ҳозираи худ ишора кунед. " -#: shortcuts.cpp:336 +#: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " -"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Ин схема ниёзи ба калиди матғири \"%1\" дорад ки дар тарҳбандии сафҳакалиди " -"шумо мавҷуд нест. Оё мехоҳед онро ба ҳар сурат мушоҳида кунед?" +"Менюи муҳарири TDE-(kmenuedit) наметавонад ба кор барад.\n" +"Мумкин ӯ насб нашудааст ёки дар роҳи шумо нест. " -#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: commandShortcuts.cpp:144 +msgid "Application Missing" +msgstr "Барнома ками карда истодааст. " -#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 -msgid "Save Key Scheme" +#: keyconfig.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Key Scheme" msgstr "Захирасозии схемаи калид" -#: shortcuts.cpp:366 -msgid "Enter a name for the key scheme:" -msgstr "Як ном барои схемаи калид ворид кунед: " +#: keyconfig.cpp:120 +msgid "" +"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " +"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " +"to use, remove or change it." +msgstr "" -#: shortcuts.cpp:396 +#: keyconfig.cpp:126 #, fuzzy +msgid "&Save Scheme..." +msgstr "Захирасозии схемаи калид" + +#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170 msgid "" -"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" -"do you want to overwrite it?\n" +"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"Схемаи калид бо номи '%1 ҳамоянг вуҷуд дод.\n" -"Оё мехоҳед бознависӣ кунед?\n" +"Барои афзудани як схемаи калиди артуботии инҷоро пахш кунед. Баъди аз он " +"номеро ворид кунед." -#: shortcuts.cpp:399 -msgid "Overwrite" -msgstr "Бознависӣ" +#: keyconfig.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Remove Scheme" +msgstr "Захирасозии схемаи калид" + +#: keyconfig.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "" +"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " +"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." +msgstr "" +"Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед " +"системаи стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE." + +#: keyconfig.cpp:142 +msgid "Prefer 4-modifier defaults" +msgstr "" + +#: keyconfig.cpp:147 +msgid "" +"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" +"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain " +"actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. " +"Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one " +"'scheme' of shortcuts, so you might want to experiment a little setting up " +"your own scheme, although you can still change back to the TDE defaults.<p> " +"In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " +"bindings, like how to switch desktops or maximize a window in the " +"'Application Shortcuts' tab you will find bindings typically used in " +"applications, such as copy and paste." +msgstr "" +"<h1>Забонаки кнопкаҳои тез</h1> Бо танзим ва истифода аз миёнбарҳо, " +"метавонед бо пахш кардани як калид ё калидҳои таркиби оғозгар кунишҳое, " +"монанди Ctrl+C ки як калиди маъмул барои 'Copy гирифтан' аст, бошед. TDE ба " +"шумо иҷозати захира кардани беш аз як 'схема'-и кнопкаҳои тезро медиҳад, пас " +"метавонед то замоне, ки пешфарзро доред танзимоти схемаи худатонро озмоиши " +"TDE кунед. <p> Дар бахши 'Кнопкаҳои тези Глобалӣ' шумо метавонед танзимоти " +"марбут ба ғайри барномаҳои монанди ҳаракат кардан дар бени мизи корҳо ё ба " +"ҳадокасир расондан андозаи чорчӯбаро анҷом диҳед. Дар бахши 'Кнопкаҳои тези " +"Барнома' Шумо пайвандаҳоеро ки маъмулан дар барномаҳо истифода мешавандаро " +"хоҳед ёфт." + +#: main.cpp:77 +msgid "Shortcut Schemes" +msgstr "Кнопкаҳои тези схемаҳо" + +#: main.cpp:81 +msgid "Command Shortcuts" +msgstr "Фармони кнопкаҳои тез" + +#: main.cpp:86 +msgid "Modifier Keys" +msgstr "Кнопкаҳои таъғирдиҳанда" #: modifiers.cpp:175 msgid "TDE Modifiers" @@ -139,6 +204,10 @@ msgstr "Аслиҳакунандаҳо" msgid "X11-Mod" msgstr "X11-Mod" +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 +msgid "Win" +msgstr "Win" + #: modifiers.cpp:208 msgid "Macintosh keyboard" msgstr "Сафҳаи забонаки Macintosh" @@ -150,16 +219,16 @@ msgstr "Навъи истифодаи аслиҳагар ба шеваи MacOS" #: modifiers.cpp:216 msgid "" "Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " -"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" -"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>" -"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> " -"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> " -"for window manager commands." +"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for " +"<i>Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. " +"<b>Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</" +"b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and " +"<b>Control</b> for window manager commands." msgstr "" "Аломатзадани ин ҷабъа боиси таъвизи таъғирдиҳандаи нақшаи X мегардад то " "истифода аз стандартии калиди таъғирдиҳандаи MacOS-ро беҳтар намоён созед. " -"Мисол ба шумо иҷозат медиҳад, ки ба ҷои стандартии PC ки <i>Ctrl+C</I> " -"аст аз <i>Command+C</i><i> барои <i>капе</i>, истифода кунед. Аз <b>Command</b> " +"Мисол ба шумо иҷозат медиҳад, ки ба ҷои стандартии PC ки <i>Ctrl+C</I> аст " +"аз <i>Command+C</i><i> барои <i>капе</i>, истифода кунед. Аз <b>Command</b> " "барои фармонҳои поёна ё барнома, аз <b>Option</b> ба унвони таъғирдиҳандаи " "фармон барои ҷустуҷӯ миёни феҳрастҳо ва маҳовараҳо, ва аз <b>Control</b> " "барои фармонҳои мудири чорчӯба истифода хоҳад шуд." @@ -191,133 +260,124 @@ msgstr "Ҳеҷ" #: modifiers.cpp:344 msgid "" -"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " -"'Meta' keys properly configured as modifier keys." +"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' " +"or 'Meta' keys properly configured as modifier keys." msgstr "" "Ин интихоботро фақат дар сурате,ки тарҳбандии сафҳа калиди X шумо кнопкаҳои " "'Super' ё'Meta'-ро ба унвони кнопкаҳои таъғирдиҳанда танзим карда бошад, " "метавонед фаъол кунед." -#: main.cpp:54 -#, fuzzy +#: shortcuts.cpp:96 msgid "" -"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " -"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " -"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the TDE defaults." -"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " -"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " -"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " +"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions " +"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C " +"is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' " +"of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your " +"own scheme while you can still change back to the TDE defaults.<p> In the " +"tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings " +"like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application " +"Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as " "copy and paste." msgstr "" -"<h1>Забонаки кнопкаҳои тез</h1> Бо танзим ва истифода аз миёнбарҳо, метавонед " -"бо пахш кардани як калид ё калидҳои таркиби оғозгар кунишҳое, монанди Ctrl+C ки " -"як калиди маъмул барои 'Copy гирифтан' аст, бошед. TDE ба шумо иҷозати захира " -"кардани беш аз як 'схема'-и кнопкаҳои тезро медиҳад, пас метавонед то замоне, " -"ки пешфарзро доред танзимоти схемаи худатонро озмоиши TDE кунед. " -"<p> Дар бахши 'Кнопкаҳои тези Глобалӣ' шумо метавонед танзимоти марбут ба ғайри " -"барномаҳои монанди ҳаракат кардан дар бени мизи корҳо ё ба ҳадокасир расондан " -"андозаи чорчӯбаро анҷом диҳед. Дар бахши 'Кнопкаҳои тези Барнома' Шумо " -"пайвандаҳоеро ки маъмулан дар барномаҳо истифода мешавандаро хоҳед ёфт." - -#: main.cpp:77 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Кнопкаҳои тези схемаҳо" - -#: main.cpp:81 -msgid "Command Shortcuts" -msgstr "Фармони кнопкаҳои тез" - -#: main.cpp:86 -msgid "Modifier Keys" -msgstr "Кнопкаҳои таъғирдиҳанда" - -#: treeview.cpp:109 -msgid "Shortcut" -msgstr "Кнопкаи тез" - -#: treeview.cpp:110 -msgid "Alternate" -msgstr "Алтернативӣ" - -#: commandShortcuts.cpp:73 -msgid "" -"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " -"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." +"<h1>Key Bindings</h1> Бо истифода аз key bindings, шумо метавонед танзим " +"кунед то пахш кардани як калиди таркибӣ, мисоли Ctrl+C ки як калиди маъмул " +"барои 'Copy гирифтан' аст, оғозгирии корҳои аслӣ бошад. TDE ба шумо " +"иҷозаизахира кардани беш аз як 'схемаи пайванди калидро медиҳад, пас мумкин " +"аст ки бихоҳед то замоне, ки пешфарзи TDE-ро доред, танзимоти scheme " +"худатонро озмоиш кунед. <p> Дар бахши 'Миёнбарҳои Умумӣ' шумо метавонед " +"ҳаракат кардани дар бени мизи корҳо ё ба ҳадокаср расондан андозаи чорчӯбаро " +"анҷом бидиҳед. Дар бахши 'Миёнбарҳои Барнома' шумо bindings-ро ки маъмулан " +"дар барномаҳо истифода мешаванд, мисоли нусхабардориро хоҳед ёфт." + +#: shortcuts.cpp:154 +msgid "&Remove" msgstr "" -"<h1>Фармони кнопкаҳои тез</h1> БО истифодаи калиди bindings шумо метавонед " -"барномаҳоро бартарӣ диҳед ва фармонҳо пахш шаванд вақге ки шумо кнопкаро пахш " -"кунед ё ки комбинатсияи кнопкаҳо.0" -#: commandShortcuts.cpp:83 +#: shortcuts.cpp:157 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " -"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" +"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" -"<qt>Рӯйхати зерин фармони муайянест, ки шумо метавонед ишораи кнопкаҳои тези " -"забонакро гузоред. Барои илова ё нобуд кардани даромодгоҳ аз ин рӯйхати зерин " -"истифода кунед. <ahref=\"launchMenuEditor\">менюи муҳарир TDE</a>.</qt> " +"Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед " +"системаи стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE." -#: commandShortcuts.cpp:96 -msgid "" -"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " -"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " -"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." +#: shortcuts.cpp:163 +msgid "New scheme" +msgstr "Схемаи Нав" + +#: shortcuts.cpp:168 +msgid "&Save..." +msgstr "&Муҳофизат кардан..." + +#: shortcuts.cpp:195 +msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgstr "" -"Ин рӯйхати ҳамаи барномаҳо ва фармонҳои ҳозираи мизи корӣ муайян шудаст дар " -"ин система. Ба интихоби фармон пахш кунед борои ишора кардани забонаки кнопкаи " -"тез. Менеҷменти ин даромадгоҳоро пур карда мешавад тавассути менюи муҳаррири " -"барномаи ишоравӣ. " -#: commandShortcuts.cpp:104 -msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "Кнопкаи тез барои интихоби фармон. " +#: shortcuts.cpp:201 +msgid "&Global Shortcuts" +msgstr "&Кнопкаҳои тезӣ глобалӣ " -#: commandShortcuts.cpp:109 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Нест" +#: shortcuts.cpp:206 +msgid "Shortcut Se&quences" +msgstr "Тартиби кн&опкаи тез" -#: commandShortcuts.cpp:110 -msgid "The selected command will not be associated with any key." -msgstr "Фармони интихобшуда хизмат нахоҳад кард ҳамроҳи ягон калид. " +#: shortcuts.cpp:211 +msgid "App&lication Shortcuts" +msgstr "Барномаи &кнопкаҳои тез" -#: commandShortcuts.cpp:112 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Расму оин" +#: shortcuts.cpp:272 +msgid "User-Defined Scheme" +msgstr "Схемаи Мушаххаси Корбар " -#: commandShortcuts.cpp:114 +#: shortcuts.cpp:273 +msgid "Current Scheme" +msgstr "Схемаи равон" + +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected command using the button to the right." +"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " +"this one." msgstr "" -"Агар ин интихобот сиёҳ шавад шумо метавонед созед калиди таъғирдодаро барои " -"фармони сиёҳшудае ки бо истифодаи кнопкае ки аз тарафи дасти рост аст. " +"Агар шумо қабл аз захира кардан ин схема, схемаи дигареро бор кунед " +"таъғироти ҷории шумо аз бен хоҳад рафт." -#: commandShortcuts.cpp:119 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected command." +"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " +"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" msgstr "" -"Истифода кунед ин кнопкаро барои интихоби нави кнопкаи тез. Якбор шумо инро " -"пахш кардед шумо метавонед комбинатсияи кнопкаро пахш кунед, ҳамоне ки шумо " -"мехостед дар фармони интихобшудаи ҳозираи худ ишора кунед. " +"Ин схема ниёзи ба калиди матғири \"%1\" дорад ки дар тарҳбандии сафҳакалиди " +"шумо мавҷуд нест. Оё мехоҳед онро ба ҳар сурат мушоҳида кунед?" -#: commandShortcuts.cpp:142 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 +msgid "Save Key Scheme" +msgstr "Захирасозии схемаи калид" + +#: shortcuts.cpp:366 +msgid "Enter a name for the key scheme:" +msgstr "Як ном барои схемаи калид ворид кунед: " + +#: shortcuts.cpp:396 +#, fuzzy msgid "" -"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." +"A key scheme with the name '%1' already exists\n" +"do you want to overwrite it?\n" msgstr "" -"Менюи муҳарири TDE-(kmenuedit) наметавонад ба кор барад.\n" -"Мумкин ӯ насб нашудааст ёки дар роҳи шумо нест. " +"Схемаи калид бо номи '%1 ҳамоянг вуҷуд дод.\n" +"Оё мехоҳед бознависӣ кунед?\n" -#: commandShortcuts.cpp:144 -msgid "Application Missing" -msgstr "Барнома ками карда истодааст. " +#: shortcuts.cpp:399 +msgid "Overwrite" +msgstr "Бознависӣ" + +#: treeview.cpp:109 +msgid "Shortcut" +msgstr "Кнопкаи тез" + +#: treeview.cpp:110 +msgid "Alternate" +msgstr "Алтернативӣ" #: ../../twin/twinbindings.cpp:18 msgid "System" @@ -791,6 +851,10 @@ msgstr "Равшан кунӣ ба мизи кории 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Равшан кунӣ ба мизи кории оянда" +#: ../../twin/twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Шабиасозии муш" |