diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po | 294 |
1 files changed, 0 insertions, 294 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po deleted file mode 100644 index 7688c2ed525..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po +++ /dev/null @@ -1,294 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Turkish -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:08+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: componentchooser.cpp:165 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Tercih edilen e-posta istemcisini seçin:" - -#: componentchooser.cpp:273 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Tercih edilen terminal uygulamasını seçin:" - -#: componentchooser.cpp:368 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Tercih edilen Web tarayıcı uygulamasını seçin:" - -#: componentchooser.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: componentchooser.cpp:408 -msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Öntanımlı bileşen seçiminizi değiştirdiniz. Değişikliği kaydetmek istiyor " -"musunuz?</qt>" - -#: componentchooser.cpp:412 -msgid "No description available" -msgstr "Açıklama yok" - -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." -msgstr "" -"%1 servisi için aşağıdaki bileşenlerin hangisinin öntanımlı olarak " -"kullanılacağını belirleyin." - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Bileşen Seçici" - -#: kcm_componentchooser.cpp:36 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" -msgstr "<qt><b>http</b> ve <b>https</b> adreslerini açın</qt>" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "adresin içeriğini taban almış bir uygulamanın içinde" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "in the following browser:" -msgstr "bu web tarayıcıda:" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Default Component" -msgstr "Öntanımlı Bileşen" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." -msgstr "" -"Eklenti programıın buradan değiştirebilirsiniz. Eklentiler basit işlevleri " -"yerine getiren programlardır, terminal emülatörü, metin düzenleyici ve email " -"alıcı gibi. Farklı KDE uygulamaları bazen konsol emülatörüne, mail göndermeye " -"veya yazı görüntülemeye ihtiyaç duyar. Düzeni bozmamak için bu uygulamalar " -"herzaman aynı eklentiyi kullanır. Buradan bu eklentileri seçebilirsiniz." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Component Description" -msgstr "Bileşen Açıklaması" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." -msgstr "" -"Seçili eklenti hakkında kısa bilgiyi buradan okuyabilirsiniz. Seçili eklentiyi " -"değiştirmek için soldaki listeye tıklayın. Eeklnti programını değiştirmek için " -"aşağıdan seçin." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Bu liste yapılandırılabilir eklentilerin listesini gösterir. Yapılandırmak " -"istediğiniz eklentinin üzerine tıklayın.</p>\n" -"<p>Bu pencerede KDE'nin öntanımlı eklentilerini değiştirebilirsiniz. Eklentiler " -"basit işlevleri yerine getiren programlardır, terminal emülatörü, metin " -"düzenleyici ve email alıcı gibi. Farklı KDE uygulamaları bazen konsol " -"emülatörüne, mail göndermeye veya yazı görüntülemeye ihtiyaç duyar. Düzeni " -"bozmamak için bu uygulamalar herzaman aynı eklentiyi kullanır. Buradan bu " -"eklentileri seçebilirsiniz.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Alıcı adresi</li> " -"<li>%s: Konu</li> " -"<li>%c: Karbon kopya (Kk)</li> " -"<li>%b: Gizli karbon kopya (Gkk)</li> " -"<li>%B: Şablon metin gövdesi</li> " -"<li>%A: Eklenti </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"Kullanabileceğiniz e-posta yazılımını ayarlamak için bu düğmeye tıklayın. " -"<br> Ayrıca e-posta ayarlarında bazı değerleri tanımlamak mümkündür: " -"<ul> " -"<li>%t: Alıcı adresi</li> " -"<li>%s: Konu</li> " -"<li>%c: Karbon kopya (CC)</li> " -"<li>%b: Gizli karbon kopya (BCC)</li> " -"<li>%B: Gövde metni</li> " -"<li>%A: Eklenti</li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "E-posta program dosyasını aramak için burayı tıklayın." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Terminalde Çalıştır" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." -msgstr "" -"Eğer istediğiniz e-posta yazılımı bir terminalde (örnek: <em>Konsole</em> " -"çalıştırılıyorsa, bu düğmeyi tıklayın." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "Tercih edilen e-posta programı için &Kmail kullan" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KDE masaüstü için Kmail standart e-posta programıdır." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "&Farklı bir e-posta programı kullan:" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "Başka bir e-posta programı kullanmak istiyorsanız bu seçeneği seçin." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "F&arklı bir terminal programı kullan:" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "Terminal uygulaması olarak K&onsole kullan" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"En sevdiğiniz terminal programcığını seçmek için bu düğmeye basın. Lütfen " -"seçtiğiniz dosyanın çalıştırılabilir özellikli olmasına dikkat edin. " -"<br> Ayrıca Terminal Emülatörünü kullanan bazı programların komut satırı " -"eklentisi eklediğinizde çalışmayaacğına dikkat edin (Örn. konsole -ls)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Terminal programına gözatmak için burayı tıklayın." |