summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po302
1 files changed, 0 insertions, 302 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index ef23426e810..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,302 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr> , 2000
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:04+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontrol Merkezi"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Masaüstünüzü ayarlayın."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Masaüstü yapılandırması için kullanılan KDE Kontrol Merkezi'ne hoş geldiniz. "
-"Bir yapılandırma modülünü yüklemek için soldaki dizinden bir öğe seçiniz."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE Bilgi Merkezi"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Sistem ve masaüstü ortamı bilgisini göster"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınız hakkındaki tüm bilgiye ulaşmak üzere hazırlanmış \"KDE Bilgi "
-"Merkezine\" hoşgeldiniz."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Belli bir yapılandırma seçeneği için nereye bakacağınızdan emin değilseniz "
-"\"Ara\" sekmesini kullanın."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE sürümü:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Kullanıcı:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Makine adı:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Sistem:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Dağıtım:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "İşlemci:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Yükleniyor...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Etkin modülde kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
-"Yeni modülü çalıştırmadan önce değişiklikleri \n"
-"uygulamayı istiyor musunuz ?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Etkin modülde kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
-"Kontrol merkezinden çıkmadan önce değişiklikleri \n"
-"uygulamayı istiyor musunuz?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\"Bu nedir?\" (Shift+F1) özelliğini kullanarak belirli seçenekler hakkında "
-"bilgi alabilirsiniz</p>"
-"<p>Tüm kılavuzu okumak için <a href=\"%1\">burayı</a> tıklayın.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE Bilgi Merkezi</h1>Üzgünüm, aktif kontrol modülü için hızlı yardım yok."
-"<br>"
-"<br>Genel kontrol merkezi kılavuzunu okumak için <a "
-"href=\"kcontrol/index.html\">buraya</a> tıklayın."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE Kontrol Merkezi</h1> Aktif kontrol modülü için hızlı yardım yok."
-"<br>"
-"<br>Genel kontrol merkezi kılavuzunu okumak için <a "
-"href=\"kcontrol/index.html\">buraya</a> tıklayın."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Bu denetim modülünü çalıştırmak için root kullanıcı haklarına sahip "
-"olmanız gerekir.</big>"
-"<br>Aşağıdaki \"Yönetici Kipi\"düğmesine tıklayınız."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontrol Merkezi"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, KDE Kontrol Merkezi Geliştiricileri"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE Bilgi Merkezi"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Güncel Yazar"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Yükleniyor...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "%1 yapılandırma grubu. Açmak için tıklayın."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Bu ağaç yapısı tüm kullanılabilir modülleri görüntüler. Bir modül hakkında daha "
-"detaylı bilgi almak için üzerine tıklayın."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Şu anda yüklenmiş olan yapılandırma modülü."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Bu modül üzerinde yapılacak değişiklikler root kullanıcısı erişimi "
-"istemektedir.</b>"
-"<br>\"Yönetici Kipi\" düğmesine tıklayarak bu işlemi gerçekleştirin."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Bu modül özel izinlere ihtiyaç duyar. Bu nedenle modül özelliklerini "
-"değiştirmek için root parolasını bilmelisiniz. Parolayı vermedikçe bu modül "
-"kapalı duracaktır."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Sıfırla"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Yönetici Kipi"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "Şe&kil"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&Simge Boyutu"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Anahtar &kelimeler:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "So&nuçlar:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Aramayı temizle"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "A&ra:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "&Simge Görünümü"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Ağaç &Görünümü"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Küçük"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Orta"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Büyük"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Çok büyük"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Güncel Modül Hakkında"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Hata &Bildir..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Modül %1 İçin Hata Bildir..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "%1 hakkında"