summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po552
1 files changed, 0 insertions, 552 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index ebeffa266a1..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,552 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002,2003, 2004.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
-# kde
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:17+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[fix kdmrc!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr "%1: %n terminal girişi"
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Kullanılmıyor"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "%1 makinesinde grafik ekran girişi"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "Kdm için güzel arkaplan resmi"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyasının adı"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Yerel Giriş"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP Bilgisayar Menüsü"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Makine adı"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Makine:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Ekle"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Onayla"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Tazele"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menü"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<bilinmiyor>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Bilinmeyen makine: %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Hatasız giriş"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr " (önceki)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Kayıtlı oturum türü (%1) artık geçerli değil.\n"
-"Yeni bir oturum türü seçiniz. Eğer seçim yapılmaz ise "
-"'varsayılan'kullanılacaktır."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Uyarı: bu güvensiz bir oturumdur"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Bu ekran görsel kimlik doğrulama gerektirmiyor.\n"
-"Bu durum bu ekrana herkesin bağlanabileceği, pencereler\n"
-"açabileceği ve sizin girişinizi engelleyebileceği anlamına geliyor."
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Giriş"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Oturum Türü"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Kimlik Denetim Yöntemi"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&Uzaktan Giriş"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Giriş Başarısız."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Konsol açılamadı"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Konsol günlüğüne yazılamıyor ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "&Kullanıcı Değiştir"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "X &Sunucuyu Yeniden Başlat"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&Bağlantıyı Kes"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "&Konsol Girişi"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Kapat..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-"Hiç karşılama parçacığı eklentisi yüklenmedi. Yapılandırmayı kontrol edin."
-
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%1 için kimlik doğrulaması yapılıyor...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Şu anda giriş yapmanıza izin verilmemektedir."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Ev dizini bulunamadı."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Şu anda giriş kabul edemiyoruz.\n"
-"Lütfen daha sonra deneyiniz."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Kullandığınız giriş kabuğu /etc/shells dosyasında bulunmuyor."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Root kullanıcı girişlerine izin verilmiyor."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Hesabınızın süresi dolmuş. Lütfen sistem yöneticiniz ile görüşün."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Önemli bir hata oluştu.\n"
-"Lütfen daha geniş bilgi için KDM kayıt dosyalarına \n"
-"bakın, ya da sistem yöneticinize başvurun."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr "Hesabınızın süresi %n gün sonra doluyor."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Hesabınızın süresi bugün doluyor."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr "Parolanızın süresi %n gün sonra doluyor."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Parolanız bugün doluyor."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Kimlik sınamasında hata oluştu"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Kimliği doğrulanmış olan kullanıcı (%1) istenilen kullanıcı değil (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr "%n saniye içinde otomatik giriş yapılacak..."
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Uyarı: Caps tuşu basılı durumda"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Değiştirme işlemi başarısız"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Giriş başarısız"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Tema '%1' doğrulama yöntemi ile birlikte kullanılabilir değil."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Kimlik sınama anahtarı değiştiriliyor"
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Root girişi (kullanıcı parolası) gereklidir"
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Zamanla..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Kapatma Türü"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "Bilgisayarı &Kapat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Zamanlanıyor"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Başlangıç:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Zaman aşımı:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "&Zaman aşımından sonra zorla"
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Girilen başlangıç tarihi geçersiz."
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Girilen zaman aşımı tarihi geçersiz."
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "Bilgisayarı &Kapat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (geçerli)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Bilgisayarı Kapat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Konsola Dön"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Sonraki açılış: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Etkin oturumları kapat:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Etkin oturumları iptal etmek için yeterli izin yok:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "Oturum"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Bekleyen bilgisayarı kapatma işlemini durdur:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Bekleyen kapatmayı durdurmak için yeterli izin yok:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "şimdi"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr "sonsuz"
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-"Sahibi: %1\n"
-"Türü: %2%5\n"
-"Başlangıç: %3\n"
-"Zaman aşımı: %4"
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "konsol kullanıcısı"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr "denetim soketi"
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "bilgisayarı kapat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "bilgisayarı yeniden başlat"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sonraki açılış: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Süre bitiminden sonra: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "tüm oturumları durdur"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "kendi oturumlarımı durdur"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "kapatmayı iptal et"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Oturum Türü"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Bağlantıyı Kes"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Bilgisayarı kapat"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Asılı bırak"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Yeniden başlat"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP Seçici"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Caps lock tuşunuz açık durumda."
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Hoşgeldiniz (%h)"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Giriş"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%d %B %a"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "%1 tema dosyası açılamadı"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "%1 tema dosyası açılamadı"