diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po | 237 |
1 files changed, 0 insertions, 237 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po deleted file mode 100644 index 8ace3c70315..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po +++ /dev/null @@ -1,237 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to -# translation of kio_sftp.po to Türkçe -# translation of kio_sftp.po to turkish -# translation of kio_sftp.po to Turkish -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-08 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen isteğinizi yenileyin." - -#: kio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "<b>%1:%2</b> makinesine SFTP bağlantısı kuruluyor" - -#: kio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Makine adı belirtilmedi" - -#: kio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP Girişi" - -#: kio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "makine:" - -#: kio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı girin." - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı girin." - -#: kio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parolası" - -#: kio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı ve parola girin" - -#: kio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Uyarı: Makinenin kimliği saptanamadı." - -#: kio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Uyarı: Makinenin kimliği değişti." - -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Kimlik sınaması başarısız oldu." - -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Bağlantıda yapılamadı." - -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Bağlantı karşıdaki makine tarafından sonlandırıldı!" - -#: kio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Beklenmeyen SFTP hatası: %1" - -#: kio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP sürüm: %1" - -#: kio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokol hatası." - -#: kio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "%1 adresine başarıyla bağlantı kuruldu" - -#: kio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin." - -#: kio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Dosyayı '%1' dizinine kopyalarken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." - -#: kio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Uzak makine dosyaların yeniden adlandırılmasını desteklemiyor" - -#: kio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Uzak makine sembolik bağ oluşturulmasını desteklemiyor." - -#: kio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Bağlantı kesildi" - -#: kio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "SFTP paketi okunamadı" - -#: kio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP komutunda bir hata oluştu" - -#: kio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP sunucusu hatalı bir yanıt aldı." - -#: kio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "SFTP sunucusunun desteklemediği bir işlem gerçekleştirdiniz." - -#: kio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Hata kodu: %1" - -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "Aynı anda hem bir alt sistem, hem de komut belirtemezsiniz." - -#: ksshprocess.cpp:743 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "ssh çalıştırmak için bir komut girilmedi." - -#: ksshprocess.cpp:751 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "ssh sürecinin çalıştırılmasında hata." - -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Ssh ile konuşurken bir hata oluştu." - -#: ksshprocess.cpp:856 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Lütfen bir parola girin." - -#: ksshprocess.cpp:895 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Lütfen SSH özel anahtarı için bir parola girin." - -#: ksshprocess.cpp:909 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "%1 makinesi için yapılan kimlik sınaması başarısız oldu" - -#: ksshprocess.cpp:932 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " -"key is not in the \"known hosts\" file." -msgstr "'%1' makinesinin kimliği onaylanamadı. " - -#: ksshprocess.cpp:938 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." -msgstr "Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." - -#: ksshprocess.cpp:944 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "" - -#: ksshprocess.cpp:976 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"%1 doğrulanmayan uzak host sahibi kimliği. Host sahibi anahtar parmak izi:\n" -"%2\n" -"Host sahibine bağlanarak yöneticisine anahtar parmak izini doğrulatmalısınız.\n" -"\n" -"Kabuk edilmiş host parmak iziyle ve yine bağlanmaktan hoşlanırmıydınız?" - -#: ksshprocess.cpp:1004 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"TEHLİKE : Uzak host kimliği '%1' değişitirildi!\n" -"\n" -"Birileri açıkları gözletliyor olabilir.Host yöneticisi anahtar kimliğini " -"değiştirmiş olabilir.Doğrulanan yol host yöneticisinin anahtarı " -"olabilir.Anahtar parmak izi:\n" -"%2\n" -"Bu mesajdan kurtulmak için \"%3\" doğru anahtar parmak izini ekleyin." - -#: ksshprocess.cpp:1039 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" - -#: ksshprocess.cpp:1063 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Makine anahtarı kabul edilmedi." - -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "SFTP paketi için yetersiz bellek." |