summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po378
1 files changed, 206 insertions, 172 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po
index 146a1b3b053..f479b9aeff7 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:18+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -21,53 +21,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Görüntüleme seçenekleri:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yıldırım Karslıoğlu"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Başaşağı"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Çevir"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Faks çözünürlüğü:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Bellek yetersiz\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Açılamıyor:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "İnce"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Bozuk tiff dosyası:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"%1 dosyasında\n"
+"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Ham faks verisi:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit önce"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Patent sorunları yüzünden KFax LZW (Lempel-Ziv & Welch) sıkıştırılmış Faks "
+"dosyalarını işleyemez.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Ham faks biçimi:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Bu versiyon Faks dosyalarını sadece işler\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ham faks genişliği:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Hatalı Faks Dosyası"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Yükseklik:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Çok fazla strip açmaya çalışılıyor\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"PC Araştırma çoklu sayfa dosyalasının sadece birinci sayfası gösterilecek\n"
+"\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dosyada faks bulunamadı:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -109,6 +156,10 @@ msgstr "Etkin belge bulunmuyor."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
@@ -142,6 +193,14 @@ msgstr "G: %1 Y: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Çöz: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "İnce"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tür: Tiff "
@@ -211,131 +270,42 @@ msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
"Birçok kod temizliği ve düzeltmeleri ile yeniden yazılmış halini yazdırıyor"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Bellek yetersiz\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Açılamıyor:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Bozuk tiff dosyası:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"%1 dosyasında\n"
-"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Patent sorunları yüzünden KFax LZW (Lempel-Ziv & Welch) sıkıştırılmış Faks "
-"dosyalarını işleyemez.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Bu versiyon Faks dosyalarını sadece işler\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Hatalı Faks Dosyası"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Çok fazla strip açmaya çalışılıyor\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"PC Araştırma çoklu sayfa dosyalasının sadece birinci sayfası gösterilecek\n"
-"\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki dosyada faks bulunamadı:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Kağıt Boşlukları Yoksay'</strong></p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse kağıt boşlukları yok sayılacak ve faks "
-"tüm kağıda yayılarak basılacak.</p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse KFax kağıt boşluklarına uyacak ve "
-"faksı basılabilir alana basacak.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Kağıt Boşlukları Yoksay'</strong></p><p>Eğer bu onay kutusu "
+"etkinleştirilirse kağıt boşlukları yok sayılacak ve faks tüm kağıda "
+"yayılarak basılacak.</p><p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse KFax "
+"kağıt boşluklarına uyacak ve faksı basılabilir alana basacak.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Yatay merkezli'</strong></p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada düşey olarak "
-"merkezlendirilecek.</p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın sol tarafına "
-"basılacak.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Yatay merkezli'</strong></p><p>Eğer bu onay kutusu "
+"etkinleştirilirse faks sayfada düşey olarak merkezlendirilecek.</p><p>Eğer "
+"bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın sol tarafına basılacak.</p> "
+"</qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Dikey merkezli'</strong></p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada dikey olarak "
-"merkezlendirilecek.</p>"
-"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın üst tarafına "
-"basılacak.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Dikey merkezli'</strong></p><p>Eğer bu onay kutusu "
+"etkinleştirilirse faks sayfada dikey olarak merkezlendirilecek.</p><p>Eğer "
+"bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın üst tarafına basılacak.</p> "
+"</qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -353,20 +323,68 @@ msgstr "Düşey merkezlendirilmiş"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Dikey merkezlendirilmiş"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Yıldırım Karslıoğlu"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Görüntüleme seçenekleri:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Başaşağı"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Çevir"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Faks çözünürlüğü:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Ham faks verisi:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit önce"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Ham faks biçimi:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ham faks genişliği:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "KViewshell Faks Eklentisi"
@@ -380,20 +398,28 @@ msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) dosyası (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası bulunamadı.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası bulunamadı.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Dosya Hatası"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini kontrol ediniz. Öyleyse diğer KFaxView ile çalışın. Yoksa dosyayı yükleyiniz."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini kontrol ediniz. "
+#~ "Öyleyse diğer KFaxView ile çalışın. Yoksa dosyayı yükleyiniz."
#~ msgid "Files to load"
#~ msgstr "Yüklenecek dosyalar"
@@ -414,11 +440,19 @@ msgstr "ykarslioglu@superonline.com"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "%1 URL'si yerel bir dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 URL'si yerel bir dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini "
+#~ "kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz."
-#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
-#~ msgstr "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmadı, sadece lyx ile uymluluk için)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
+#~ "with lyx)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmadı, sadece lyx ile uymluluk "
+#~ "için)"
#~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
#~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir."