diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/juk.po | 942 |
1 files changed, 473 insertions, 469 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/juk.po index e85c4bb164e..d0e6fd02558 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-15 23:52+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Onur Küçük" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "aRts ses sunucusu bulunamadı." #: artsplayer.cpp:232 msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." msgstr "" "aRts ses sunucusuna bağlantı/başlatma başarısız oldu. artsd'nin doğru " "ayarlandığından emin olun." @@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "JuK" #: cache.cpp:301 msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " -"take some time." +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " +"may take some time." msgstr "" "Müzik veritabanı önbelleği bozulmuş. JuK tüm bilgileri yeniden tarayacak. Bu " "işlem biraz zaman alabilir." @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "" "Removing an item from the collection will also remove it from all of your " "playlists. Are you sure you want to continue?\n" "\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " -"on startup\" list, they will be readded on startup." +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " +"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." msgstr "" "Arşivden kaldırılan bir eleman tüm parça listelerinden de kaldırılacaktır. " "Devam etmek istiyor musunuz?\n" @@ -149,11 +149,17 @@ msgstr "&Çöpe Gönder" msgid "Folder List" msgstr "Dizin Listesi" +#: filerenamer.cpp:64 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: filerenamer.cpp:72 msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " +"continue?" msgstr "" -"Aşağıdaki dosya isimlerini değiştirmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" +"Aşağıdaki dosya isimlerini değiştirmek üzeresiniz. Devam etmek istiyor " +"musunuz?" #: filerenamer.cpp:78 msgid "Original Name" @@ -167,6 +173,16 @@ msgstr "Yeni Adı" msgid "No Change" msgstr "Değişiklik Yok" +#: filerenamer.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Kaldır" + +#: filerenamer.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "%1 Seçenekleri" + #: filerenamer.cpp:460 msgid "Insert folder separator" msgstr "Dizin ayracı ekle" @@ -179,8 +195,7 @@ msgstr "Hiçbir dosya seçilmemiş ya da seçili dosyanın imleri yok." msgid "Hide Renamer Test Dialog" msgstr "Yeniden İsimlendiriciTest Diyaloğunu Sakla" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 -#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#: filerenamer.cpp:796 filerenamerbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Show Renamer Test Dialog" msgstr "Yeniden İsimlendirici Test Diyaloğunu Göster" @@ -190,10 +205,8 @@ msgid "%1 to %2" msgstr "%1 den %2 e" #: filerenamer.cpp:885 -msgid "" -"The following rename operations failed:\n" -msgstr "" -"Aşağıdaki yeniden isimlendirme işlemleri başarısız oldu:\n" +msgid "The following rename operations failed:\n" +msgstr "Aşağıdaki yeniden isimlendirme işlemleri başarısız oldu:\n" #: filerenamerconfigdlg.cpp:24 msgid "File Renamer Options" @@ -331,6 +344,11 @@ msgstr "Çal" msgid "Stop Playing" msgstr "Çalmayı Durdur" +#: juk.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Geri Tara" + #: juk.cpp:233 msgid "Forward" msgstr "İleri" @@ -345,8 +363,8 @@ msgstr "Sonraki Albümü Çal" #: juk.cpp:399 msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " -"from the File menu to quit the application.</qt>" +"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " +"Quit from the File menu to quit the application.</qt>" msgstr "" "<qt>Ana pencereyi kapattığınızda JuK sistem çubuğunda çalışmaya devam " "edecektir. Programı kapatmak için Dosya menüsünden Çık'ı seçin.</qt>" @@ -369,11 +387,12 @@ msgstr "K3b ile birlikte bir DCOP iletişim hatası vardı." #: k3bexporter.cpp:244 msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" msgstr "" -"Diğer dijital müzik oynatıcıları ve bilgisayarlar için uygun bir data CD modu " -"yaratmak mı ya da CD oynatıcılar için uygun bir müzik CD modu yaratmak mı?" +"Diğer dijital müzik oynatıcıları ve bilgisayarlar için uygun bir data CD " +"modu yaratmak mı ya da CD oynatıcılar için uygun bir müzik CD modu yaratmak " +"mı?" #: k3bexporter.cpp:247 msgid "Create K3b Project" @@ -492,6 +511,10 @@ msgstr "Açılış resmini yapan" msgid "File(s) to open" msgstr "Açılacak dosya(lar)" +#: mediafiles.cpp:53 +msgid "Open" +msgstr "" + #: mediafiles.cpp:68 msgid "Playlists" msgstr "Parça Listesi" @@ -547,8 +570,8 @@ msgstr "Kapakları &Sil" #: playlist.cpp:841 msgid "" -"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " -"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must " +"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." msgstr ">" #: playlist.cpp:852 @@ -563,20 +586,19 @@ msgstr "Bu dosyalar silinemedi." msgid "Could not move these files to the Trash" msgstr "Bu dosyalar Çöp Kutusuna taşınamadı" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89 #, no-c-format msgid "Track Name" msgstr "Parça Adı" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97 +#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518 +#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97 +#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97 +#: trackpickerdialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Albüm" @@ -585,20 +607,17 @@ msgstr "Albüm" msgid "Cover" msgstr "Kapak" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98 +#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Parça" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98 +#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Tür" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98 +#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Yıl" @@ -615,8 +634,7 @@ msgstr "Bitoranı" msgid "Comment" msgstr "Açıklama" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 -#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Dosya Adı" @@ -637,6 +655,11 @@ msgstr "Göster" msgid "Add to Play Queue" msgstr "Parça listesine ekle" +#: playlist.cpp:2093 playlist.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle: '%1'" + #: playlist.cpp:2108 msgid "Create Playlist From Selected Items..." msgstr "Seçilen Öğelerden Parça Listesi Oluştur..." @@ -693,6 +716,11 @@ msgstr "Bu parça listesini koleksiyonunuzdan silmek istediğinize emin misiniz? msgid "Remove Items?" msgstr "Parçaları Kaldır?" +#: playlistbox.cpp:313 tagguesserconfigdlgwidget.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Kaldır" + #: playlistbox.cpp:633 msgid "Hid&e" msgstr "&Gizle" @@ -775,6 +803,10 @@ msgstr "Dosya A&dından Başlık Bilgisini Tahmin Et" msgid "Play First Track" msgstr "İlk Parçayı Çal" +#: playlistcollection.cpp:871 +msgid "Open..." +msgstr "" + #: playlistcollection.cpp:872 msgid "Add &Folder..." msgstr "&Dizin Ekle..." @@ -787,10 +819,27 @@ msgstr "&Yeniden adlandır..." msgid "D&uplicate..." msgstr "Ko&pyala..." +#: playlistcollection.cpp:875 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:876 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:878 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: playlistcollection.cpp:879 msgid "Edit Search..." msgstr "Aramayı Düzenle..." +#: playlistcollection.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Kapağı Si&l" + #: playlistcollection.cpp:882 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -799,8 +848,7 @@ msgstr "Yenile" msgid "&Rename File" msgstr "&Dosyayı Yeniden Adlandır" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158 +#: coverdialogbase.ui:16 playlistcollection.cpp:885 viewmode.h:158 #, no-c-format msgid "Cover Manager" msgstr "Kapak Yöneticisi" @@ -841,6 +889,10 @@ msgstr "Ç&alma Kuyruğunu Göster" msgid "Hide &Play Queue" msgstr "Ça&lma Kuyruğunu Gizle" +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Parça Listesi" + #: playlistsplitter.cpp:121 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Arama &Çubuğunu Göster" @@ -853,439 +905,628 @@ msgstr "Arama &Çubuğunu Gizle" msgid "Edit Track Search" msgstr "Parça Aramasını Düzenle" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "&Oynatıcı" +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "Normal Eşleştiriliyor" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Büyük ve Küçük Harf Duyarlı" + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "Biçim Eşleştiriliyor" + +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "Hepsi Görünür" + +#: coverdialogbase.ui:87 coverdialogbase.ui:90 searchwidget.cpp:267 #, no-c-format -msgid "&Tagger" -msgstr "&Başlıkçı" +msgid "Clear Search" +msgstr "Aramayı Temizle" + +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "Ara:" + +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "Parça konumu" + +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "Ses" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor" + +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "Şu anda çalan öğeye atla" + +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n gün" + +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "%n öğe" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "Popup tekrar göster" + +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=" +"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>" +msgstr "" +"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=" +"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>" + +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "B&aşlık Düzenleyiciyi Göster" + +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "B&aşlık Düzenleyiciyi Gizle" + +#: tageditor.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "&Sanatçı adı:" + +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "İ&z adı:" + +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "A&lbüm adı:" + +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "&Tür:" + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "&Dosya adı:" + +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "İ&z" + +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "&Yıl:" + +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "Uzunluk:" + +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitoranı:" + +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Açıklama:" + +#: tageditor.cpp:703 +msgid "Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "Değişiklikler buraya kaydedilsin mi? :\n" + +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" + +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "Etkinleştir" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "Başlık Tahmincisi Ayarları" + +#: exampleoptionsbase.ui:101 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format -msgid "Play Toolbar" -msgstr "Oynatıcı Araç Çubuğu" +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: tagrenameroptions.cpp:104 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Bu dosya zaten mevcut. \n" +"Değiştirmek ister misiniz?" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosya Mevcut" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "Bu dosyaların değişimi olanaksız." + +#: tagtransactionmanager.cpp:206 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "İnternet Başlık Tahmincisi" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "sanatçı" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:51 +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "tür" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "albüm" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "Bu dosyalar üzerinde %1 değiştirmek üzeresiniz." + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "Parça Başlıklarını Değiştirme" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "Kuyruğu Çal" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "Sanatçılar" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "Albümler" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "Türler" + +#: viewmode.h:38 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: viewmode.h:104 +msgid "Compact" +msgstr "Yoğun" + +#: viewmode.h:130 +msgid "Tree" +msgstr "Ağaç" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "Resimler Aranıyor. Lütfen Bekleyin..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Kapak İndirici" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Eşlenen bir resim bulunamadı, lütfen yeni bir sözcük girin:" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Yeni arama terimleri girin:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "Yeni Arama" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Seçtiğiniz kapak mevcut değil. Lütfen başka bir tane seçin." + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Kapak Mevcut Değil" + +#: coverdialogbase.ui:36 #, no-c-format msgid "<All>" msgstr "<Tümü>" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Aramayı Temizle" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:60 +#: coverdialogbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Clear the current cover search." msgstr "Mevcut kapak aramasını temizle." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:63 +#: deletedialogbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "Simge Tutucu GUI içinde değil" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:66 +#: deletedialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Are you sure that you want to remove these items?" msgstr "Bu öğeleri silmek istiyor musunuz?" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:69 +#: deletedialogbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." msgstr "Silme metodu tutucu, kullanıcıya gösterilmiyor." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:72 +#: deletedialogbase.ui:91 #, no-c-format msgid "List of files that are about to be deleted." msgstr "Silinecek dosyaların listesi." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:75 +#: deletedialogbase.ui:94 #, no-c-format msgid "This is the list of items that are about to be deleted." msgstr "Bu silinecek dosyaların listesidir." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 -#: rc.cpp:78 +#: deletedialogbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "Dosya adedi tutucusu, KGA'da yok" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:81 +#: deletedialogbase.ui:113 #, no-c-format msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" msgstr "&Dosyalarıçöpe taşıma, doğrudan sil" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:84 +#: deletedialogbase.ui:116 #, no-c-format msgid "" "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " "Trash Bin" msgstr "Seçilmesi halinde reriyodik olarak çöplükteki dosyalar silinir" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:87 +#: deletedialogbase.ui:119 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " "instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" "\n" "<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bu kutunun seçilmesi halinde, çöplükteki dosyalar <b>düzenli olarak </b>" -"·silinir..</p>\n" +"<qt><p>Bu kutunun seçilmesi halinde, çöplükteki dosyalar <b>düzenli olarak </" +"b>·silinir..</p>\n" "\n" "<p><em>Bu seçimi çok dikkatli yapın:</em>:·Bazı dosya sistemleri silinen " "dosyaları·tekrar geri oluşturma desteği vermeyebilir.</p></qt>" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 -#: rc.cpp:92 +#: directorylistbase.ui:22 #, no-c-format msgid "Folders" msgstr "Dizinler" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 -#: rc.cpp:95 +#: directorylistbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Add Folder..." msgstr "Dizin Ekle..." -#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 -#: rc.cpp:98 +#: directorylistbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Remove Folder" msgstr "Dizini Sil" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 -#: rc.cpp:101 +#: directorylistbase.ui:64 #, no-c-format msgid "These folders will be scanned on startup for new files." msgstr "Bu dizinler başlangıçta yeni dosyalar için taranacak." -#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 -#: rc.cpp:104 +#: directorylistbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Import playlists" msgstr "Parça listelerini al" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 +#: exampleoptionsbase.ui:16 filerenamerbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Örnek" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:110 +#: exampleoptionsbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Example Tag Selection" msgstr "Örnek İm Seçimi" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:113 +#: exampleoptionsbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Get example tags from this file:" msgstr "Örnek imleri bu dosyadan al:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 -#: rc.cpp:116 +#: exampleoptionsbase.ui:68 #, no-c-format msgid "Enter example tags manually:" msgstr "Örnek imleri elle gir:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 -#: rc.cpp:119 +#: exampleoptionsbase.ui:79 #, no-c-format msgid "Example Tags" msgstr "Örnek İmler" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:131 +#: exampleoptionsbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Başlık:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:134 +#: exampleoptionsbase.ui:125 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Sanatçı:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:137 +#: exampleoptionsbase.ui:147 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Albüm:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 -#: rc.cpp:140 +#: exampleoptionsbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Tür:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 -#: rc.cpp:143 +#: exampleoptionsbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Track number:" msgstr "Parça numarası:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:149 +#: exampleoptionsbase.ui:187 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Yıl:" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 -#: rc.cpp:152 +#: filerenamerbase.ui:24 #, no-c-format msgid "File Renamer Configuration" msgstr "Dosya Adı Değiştirici Yapılandırması" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 -#: rc.cpp:155 +#: filerenamerbase.ui:41 #, no-c-format msgid " - " msgstr " - " -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 -#: rc.cpp:158 +#: filerenamerbase.ui:46 #, no-c-format msgid "_" msgstr "_" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 -#: rc.cpp:161 +#: filerenamerbase.ui:51 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 -#: rc.cpp:164 +#: filerenamerbase.ui:66 #, no-c-format msgid "Music folder:" msgstr "Müzik dizini:" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 -#: rc.cpp:167 +#: filerenamerbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Album Tag" msgstr "Albüm Etiketi" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 -#: rc.cpp:170 +#: filerenamerbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Artist Tag" msgstr "Sanatçı Etiketi" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 -#: rc.cpp:173 +#: filerenamerbase.ui:90 #, no-c-format msgid "Genre Tag" msgstr "Tür Etiketi" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 -#: rc.cpp:176 +#: filerenamerbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Title Tag" msgstr "Başlık Etiketi" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 -#: rc.cpp:179 +#: filerenamerbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Track Tag" msgstr "Parça Etiketi" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 -#: rc.cpp:182 +#: filerenamerbase.ui:105 #, no-c-format msgid "Year Tag" msgstr "Yıl Etiketi" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 -#: rc.cpp:185 +#: filerenamerbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Insert Category" msgstr "Kategori Ekle" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 -#: rc.cpp:188 +#: filerenamerbase.ui:127 #, no-c-format msgid "/home/kde-cvs/music" msgstr "/home/kde-cvs/music" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 -#: rc.cpp:191 +#: filerenamerbase.ui:141 #, no-c-format msgid "Add category:" msgstr "Kategori ekle:" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 -#: rc.cpp:194 +#: filerenamerbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Separator:" msgstr "Ayraç:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:203 +#: filerenameroptionsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "%1 Options" msgstr "%1 Seçenekleri" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:206 +#: filerenameroptionsbase.ui:27 #, no-c-format msgid "%1 Format" msgstr "%1 Formatı" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:209 +#: filerenameroptionsbase.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " -"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " +"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " +"below." msgstr "" -"Dosya adı değiştirici kullanırken dosyalarınızın yeni adı parçanın %1 bilgisi " -"ve aşağıda belirttiğiniz metin birleştirilerek belirlenir." +"Dosya adı değiştirici kullanırken dosyalarınızın yeni adı parçanın %1 " +"bilgisi ve aşağıda belirttiğiniz metin birleştirilerek belirlenir." -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:212 +#: filerenameroptionsbase.ui:88 #, no-c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 -#: rc.cpp:215 +#: filerenameroptionsbase.ui:128 #, no-c-format msgid "Substitution Example" msgstr "Yerine Koyma Örneği" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 -#: rc.cpp:218 +#: filerenameroptionsbase.ui:141 #, no-c-format msgid "When the Track's %1 is Empty" msgstr "Parça için %1 boş olduğunda" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:221 +#: filerenameroptionsbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Include in the &filename anyways" msgstr "Dosya adında yine de içer" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:224 +#: filerenameroptionsbase.ui:160 #, no-c-format msgid "&Ignore this tag when renaming the file" msgstr "Dosyayı yeniden adlandırırken bu imi &yoksay" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:227 +#: filerenameroptionsbase.ui:182 #, no-c-format msgid "Use &this value:" msgstr "Bu değeri &kullan:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 -#: rc.cpp:230 +#: filerenameroptionsbase.ui:193 #, no-c-format msgid "Empty" msgstr "Boş" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 -#: rc.cpp:233 +#: filerenameroptionsbase.ui:205 #, no-c-format msgid "Track Width Options" msgstr "Parça Genişlik Seçenekleri" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 -#: rc.cpp:236 +#: filerenameroptionsbase.ui:216 #, no-c-format msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " -" You may want to do this for better sorting in file managers." +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " +"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." msgstr "" "JuK dosya ismi oluşturulurken kullanılan izin sahip olması gereken minimum " "basamak sayısı değerini zorlayabilir. Bu özelliği dosya yöneticilerinde daha " "rahat sıralama yapabilmek için kullanabilirsiniz." -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 -#: rc.cpp:239 +#: filerenameroptionsbase.ui:252 #, no-c-format msgid "Minimum track &width:" msgstr "&En küçük parça genişliği:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 -#: rc.cpp:242 +#: filerenameroptionsbase.ui:263 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 -#: rc.cpp:245 +#: filerenameroptionsbase.ui:295 #, no-c-format msgid "014" msgstr "014" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:248 +#: filerenameroptionsbase.ui:308 #, no-c-format msgid "003" msgstr "003" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:251 +#: filerenameroptionsbase.ui:316 #, no-c-format msgid "3 ->" msgstr "3 ->" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 -#: rc.cpp:254 +#: filerenameroptionsbase.ui:327 #, no-c-format msgid "14 ->" msgstr "14 ->" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 -#: rc.cpp:257 +#: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Dosya adı:" + +#: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Kapağı &Görüntüle" + +#: jukui-rtl.rc:38 jukui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&Oynatıcı" + +#: jukui-rtl.rc:55 jukui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "&Başlıkçı" + +#: jukui-rtl.rc:66 jukui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: jukui-rtl.rc:78 jukui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Oynatıcı Araç Çubuğu" + +#: jukui-rtl.rc:96 jukui.rc:98 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "Oynatıcı Araç Çubuğu" + +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:23 #, no-c-format msgid "File Name Scheme" msgstr "Dosya İsmi Şeması" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:260 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "Currently used file name schemes" msgstr "Şu anda kullanılan dosya adı şemaları" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:263 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "Here you can see the currently configured file name schemes which the " "\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n" "<li>%t: Title</li>\n" "<li>%a: Artist</li>\n" "<li>%A: Album</li>\n" @@ -1293,11 +1534,11 @@ msgid "" "<li>%c: Comment</li>\n" "</ul>\n" "For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " -"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " +"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" "Burada bir dosya isminden başlık bilgisini açmada kullanılan başlık editörü " "içinde \"Önerilen\" buton olan ayarlanmış dosya ismi şablonlarını şu anda " @@ -1309,319 +1550,82 @@ msgstr "" "<li>%T: Parça</li>\n" "<li>%c: Yorum</li>\n" "</ul>\n" -"Örneğin, dosya adı şablonuna \"[%T] %a - %t\" Su üzerinde sigara içmek - Derin " -"Mor\" uyardı \"fakat değil\"(Derin Mor) Su üzerinde sigara içmek\". İkinci isim " -"için, şema kullanırdınız \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Örneğin, dosya adı şablonuna \"[%T] %a - %t\" Su üzerinde sigara içmek - " +"Derin Mor\" uyardı \"fakat değil\"(Derin Mor) Su üzerinde sigara içmek\". " +"İkinci isim için, şema kullanırdınız \"(%a) %t\".<p/>\n" "Bu listede görünen şemalar geçerlidir, çünkü başlık tahmincisi ilk eşleşen " "şemayı kullanacak ve üstten alta liste boyunca gidecektir." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:274 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Ekle" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:277 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:67 #, no-c-format msgid "Add a new scheme" msgstr "Yeni şema ekle" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:280 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:70 #, no-c-format msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." msgstr "" -"Listenin sonuna kadar yeni bir dosya ismi şeması eklemek için bu düğmeye basın." +"Listenin sonuna kadar yeni bir dosya ismi şeması eklemek için bu düğmeye " +"basın." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:283 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Move scheme up" msgstr "Şemayı yukarı kaydır" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:286 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "Seçili şemayı bir basamak yukarı kaydırmak için bu tuşa basın." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:289 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:95 #, no-c-format msgid "Move scheme down" msgstr "Şemayı aşağı kaydır" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 -#: rc.cpp:292 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:98 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." msgstr "Seçili şemayı bir basamak aşağı kaydırmak için bu tuşa basın." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:298 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modify" +msgstr "Şemayı düzenle" + +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "Modify scheme" msgstr "Şemayı düzenle" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:301 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." msgstr "Seçili şemayı düzenlemek için bu düğmeye basın." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:307 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "Remove scheme" msgstr "Şemayı sil" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:310 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "" "Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "Seçili şemayı silmek için bu düğmeye basın." -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:316 +#: trackpickerdialogbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Select Best Possible Match" msgstr "En İyi Uyanı Seç" -#: searchwidget.cpp:64 -msgid "Normal Matching" -msgstr "Normal Eşleştiriliyor" - -#: searchwidget.cpp:65 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Büyük ve Küçük Harf Duyarlı" - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "Biçim Eşleştiriliyor" - -#: searchwidget.cpp:166 -msgid "All Visible" -msgstr "Hepsi Görünür" - -#: searchwidget.cpp:270 -msgid "Search:" -msgstr "Ara:" - -#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 -msgid "Track position" -msgstr "Parça konumu" - -#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 -msgid "Volume" -msgstr "Ses" - -#: splashscreen.cpp:32 -msgid "Loading" -msgstr "Yükleniyor" - -#: statuslabel.cpp:87 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "Şu anda çalan öğeye atla" - -#: statuslabel.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n gün" - -#: statuslabel.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 item\n" -"%n items" -msgstr "%n öğe" - -#: systemtray.cpp:165 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "Popup tekrar göster" - -#: systemtray.cpp:532 -msgid "" -"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" -msgstr "" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" - -#: tageditor.cpp:472 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "B&aşlık Düzenleyiciyi Göster" - -#: tageditor.cpp:473 -msgid "Hide &Tag Editor" -msgstr "B&aşlık Düzenleyiciyi Gizle" - -#: tageditor.cpp:502 -msgid "&Artist name:" -msgstr "&Sanatçı adı:" - -#: tageditor.cpp:505 -msgid "&Track name:" -msgstr "İ&z adı:" - -#: tageditor.cpp:509 -msgid "Album &name:" -msgstr "A&lbüm adı:" - -#: tageditor.cpp:512 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Tür:" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "&File name:" -msgstr "&Dosya adı:" - -#: tageditor.cpp:545 -msgid "T&rack:" -msgstr "İ&z" - -#: tageditor.cpp:552 -msgid "&Year:" -msgstr "&Yıl:" - -#: tageditor.cpp:558 -msgid "Length:" -msgstr "Uzunluk:" - -#: tageditor.cpp:570 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitoranı:" - -#: tageditor.cpp:584 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Açıklama:" - -#: tageditor.cpp:703 -msgid "" -"Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "" -"Değişiklikler buraya kaydedilsin mi? :\n" - -#: tageditor.cpp:705 -msgid "Save Changes" -msgstr "Değişiklikleri Kaydet" - -#: tageditor.cpp:725 -msgid "Enable" -msgstr "Etkinleştir" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "Başlık Tahmincisi Ayarları" - -#: tagrenameroptions.cpp:104 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: tagtransactionmanager.cpp:139 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Bu dosya zaten mevcut. \n" -"Değiştirmek ister misiniz?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:140 -msgid "File Exists" -msgstr "Dosya Mevcut" - -#: tagtransactionmanager.cpp:204 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "Bu dosyaların değişimi olanaksız." - -#: trackpickerdialog.cpp:51 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "İnternet Başlık Tahmincisi" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "sanatçı" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "tür" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "albüm" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "Bu dosyalar üzerinde %1 değiştirmek üzeresiniz." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "Parça Başlıklarını Değiştirme" - -#: upcomingplaylist.cpp:35 -msgid "Play Queue" -msgstr "Kuyruğu Çal" - -#: viewmode.cpp:406 -msgid "Artists" -msgstr "Sanatçılar" - -#: viewmode.cpp:409 -msgid "Albums" -msgstr "Albümler" - -#: viewmode.cpp:412 -msgid "Genres" -msgstr "Türler" - -#: webimagefetcher.cpp:205 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "Resimler Aranıyor. Lütfen Bekleyin..." - -#: webimagefetcher.cpp:213 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Kapak İndirici" - -#: webimagefetcher.cpp:215 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "Eşlenen bir resim bulunamadı, lütfen yeni bir sözcük girin:" - -#: webimagefetcher.cpp:216 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Yeni arama terimleri girin:" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:78 -msgid "New Search" -msgstr "Yeni Arama" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:139 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "Seçtiğiniz kapak mevcut değil. Lütfen başka bir tane seçin." - -#: webimagefetcherdialog.cpp:140 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Kapak Mevcut Değil" - -#: playlistcollection.h:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Parça Listesi" - -#: viewmode.h:104 -msgid "Compact" -msgstr "Yoğun" - -#: viewmode.h:130 -msgid "Tree" -msgstr "Ağaç" - #~ msgid "Image size:" #~ msgstr "Resim boyutu:" |