diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index a1bc88f0476..659d6a6ad6b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -129,13 +129,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Коли увімкнено, KTTSMgr показує піктограму у системному лотку і натискання " "кнопок Гаразд чи Скасувати не зупинить KTTSMgr. Щоб вийти з KTTSMgr, " "скористайтесь контекстним меню піктограми системного лотка. Цей параметр " "набере сили при наступному запуску KTTSMgr. Цей параметр не має впливу, коли " -"KTTSMgr запущено у Центрі керування KDE." +"KTTSMgr запущено у Центрі керування TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Увімкніть, щоб для виводу звуку використовувати систему KDE aRts." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Увімкніть, щоб для виводу звуку використовувати систему TDE aRts." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "<qt>Введіть DCOP ІД програми. Цей фільтр буде застосовуватись тільки до " "завдань читання тексту, поміщених в чергу тією програмою. Можна ввести " "декілька ідентифікаторів, розділених між собою комами. Використовуйте <b>" -"knotify</b> для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення KDE. " +"knotify</b> для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення TDE. " "Якщо порожнє, то цей фільтр буде застосовуватись до всіх завдань читання " "тексту, поміщеного а чергу всіма програмами. Підказка: Скористайтесь у " "командному рядку програмою kdcop, щоб взнати ідентифікатори запущених програм. " @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" "<qt>Введіть DCOP ІД програми. Цей фільтр буде застосовуватись тільки до " "тексту, поміщеного в чергу тією програмою. Можна ввести декілька " "ідентифікаторів, розділених між собою комами. Використовуйте <b>knotify</b> " -"для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення KDE. Якщо " +"для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення TDE. Якщо " "порожнє, то цей фільтр буде застосовуватись до тексту, поміщеного в чергу усіма " "програмами. Підказка: Скористайтесь у командному рядку програмою kdcop, щоб " "взнати ідентифікатори запущених програм. Наприклад: \"konversation, " @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Менеджер синтезу мовлення з тексту" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" msgstr "Менеджер синтезу мовлення з тексту" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 @@ -3162,16 +3162,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Не вдалось знайти файл freetts.jarу вашому шляху.\n" "Будь ласка, вкажіть шлях до freetts.jar у вкладці Властивостей перед " -"використанням before using синтезу мовлення з тексту для KDE" +"використанням before using синтезу мовлення з тексту для TDE" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Синтез мовлення з тексту для KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Синтез мовлення з тексту для TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |