summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po85
1 files changed, 39 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 09056ccc58f..c994195280f 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-12 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:30-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -151,10 +151,6 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Policy"
msgstr "Здублювати поведінку"
-#: kcookiespolicies.cpp:181 useragentdlg.cpp:231
-msgid "Replace"
-msgstr "Замінити"
-
#: kcookiespolicies.cpp:408
msgid ""
"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
@@ -526,17 +522,17 @@ msgstr ""
"стосовно з'єднань з мережею та Інтернет. Якщо у вас виникають затримки або "
"ви з'єднуєтесь через модем, то вам, можливо, потрібно змінити ці значення."
-#: policydlg_ui.ui:72 policydlg.h:40
+#: policydlg.h:40 policydlg_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: policydlg_ui.ui:77 policydlg.h:42
+#: policydlg.h:42 policydlg_ui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Reject"
msgstr "Відмовити"
-#: policydlg_ui.ui:82 policydlg.h:44
+#: policydlg.h:44 policydlg_ui.ui:82
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "Питати"
@@ -765,7 +761,7 @@ msgstr ""
"Не витягувати сторінки, які не збережені у кеші. Автономний режим не "
"дозволяє переглядати сторінки, які не було попередньо відвідано."
-#: envvarproxy_ui.ui:30 envvarproxy_ui.ui:58
+#: envvarproxy_ui.ui:27 envvarproxy_ui.ui:55
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
"скористатись на кнопкою <b>\"Авто-визначення\"</b>, і програма спробує "
"автоматично визначити ім'я змінної оточення.</qt>"
-#: envvarproxy_ui.ui:41 envvarproxy_ui.ui:122
+#: envvarproxy_ui.ui:38 envvarproxy_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -807,7 +803,7 @@ msgstr "&FTP:"
msgid "HTTP&S:"
msgstr "HTTP&S:"
-#: envvarproxy_ui.ui:75 envvarproxy_ui.ui:133
+#: envvarproxy_ui.ui:72 envvarproxy_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -867,7 +863,7 @@ msgstr ""
msgid "H&TTP:"
msgstr "&HTTP:"
-#: envvarproxy_ui.ui:144 envvarproxy_ui.ui:161
+#: envvarproxy_ui.ui:141 envvarproxy_ui.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -979,7 +975,7 @@ msgstr "Є безпечною:"
msgid "Enable coo&kies"
msgstr "Дозволити &куки"
-#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:30
+#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr ""
msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
msgstr "Прийма&ти куки тільки з початкового сервера"
-#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:54
+#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1025,7 +1021,7 @@ msgstr ""
msgid "Automaticall&y accept session cookies"
msgstr "Автоматичн&о приймати куки сеансів"
-#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:68
+#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1055,7 +1051,7 @@ msgstr ""
msgid "Treat &all cookies as session cookies"
msgstr "Вважати &всі куки, як куки сеансів"
-#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:82
+#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:79
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr ""
msgid "Default Policy"
msgstr "Стандартна поведінка"
-#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:106
+#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1134,7 +1130,7 @@ msgstr "Ві&дмовляти всім кукам"
msgid "Site Policy"
msgstr "Правила поведінки для сайтів"
-#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:148
+#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:146
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1171,7 +1167,7 @@ msgstr "З&мінити..."
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
-#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:254
+#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:252
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1189,7 +1185,7 @@ msgstr ""
msgid "Search interactively for domains"
msgstr "Інтерактивний пошук на домени"
-#: kproxydlg_ui.ui:22
+#: kproxydlg_ui.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1232,7 +1228,7 @@ msgstr "Пряме з'єднання з Мережею."
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
msgstr "А&втоматично визначати конфігурацію проксі"
-#: kproxydlg_ui.ui:83
+#: kproxydlg_ui.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1277,7 +1273,7 @@ msgstr "Вкажіть адресу скрипту конфігурації пр
msgid "Use preset proxy environment &variables"
msgstr "Вживати встановлені змінні &оточення для проксі"
-#: kproxydlg_ui.ui:176
+#: kproxydlg_ui.ui:173
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1378,7 +1374,7 @@ msgstr "&Параметри"
msgid "Use persistent connections to proxy"
msgstr "Вживати постійні з'єднання з проксі"
-#: kproxydlg_ui.ui:392
+#: kproxydlg_ui.ui:389
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1450,7 +1446,7 @@ msgstr "Ви&нятки"
msgid "Use proxy only for entries in this list"
msgstr "Користуватись проксі тільки для машин зі списку"
-#: manualproxy_ui.ui:209
+#: manualproxy_ui.ui:207
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1508,7 +1504,7 @@ msgstr "Змінити адресу винятку для проксі."
msgid "&Domain name:"
msgstr "Назва &домену:"
-#: policydlg_ui.ui:35 policydlg_ui.ui:45
+#: policydlg_ui.ui:33 policydlg_ui.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1524,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid "&Policy:"
msgstr "&Поведінка:"
-#: policydlg_ui.ui:66 policydlg_ui.ui:96
+#: policydlg_ui.ui:59 policydlg_ui.ui:89
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1658,11 +1654,6 @@ msgstr "Це список додаткових шляхів для пошуку.
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"
-#: socksbase.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Видалити"
-
#: socksbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "&Test"
@@ -1710,7 +1701,7 @@ msgstr ""
msgid "&When browsing the following site:"
msgstr "При навігації по &наступному сайту:"
-#: uagentproviderdlg_ui.ui:41 uagentproviderdlg_ui.ui:52
+#: uagentproviderdlg_ui.ui:38 uagentproviderdlg_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1739,7 +1730,7 @@ msgstr ""
msgid "&Use the following identification:"
msgstr "&Вживати наступну ідентифікацію:"
-#: uagentproviderdlg_ui.ui:68 uagentproviderdlg_ui.ui:78
+#: uagentproviderdlg_ui.ui:66 uagentproviderdlg_ui.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1756,7 +1747,7 @@ msgstr ""
msgid "Real identification:"
msgstr "Справжня ідентифікація:"
-#: uagentproviderdlg_ui.ui:94 uagentproviderdlg_ui.ui:107
+#: uagentproviderdlg_ui.ui:92 uagentproviderdlg_ui.ui:105
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1768,17 +1759,7 @@ msgstr ""
"Рядок ідентифікації навігатора, який буде відсилатися на віддалений вузол.\n"
"</qt>"
-#: uagentproviderdlg_ui.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: uagentproviderdlg_ui.ui:168
-#, no-c-format
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Скасувати"
-
-#: useragentdlg_ui.ui:19
+#: useragentdlg_ui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1807,7 +1788,7 @@ msgstr ""
msgid "&Send identification"
msgstr "Відси&лати ідентифікацію"
-#: useragentdlg_ui.ui:43
+#: useragentdlg_ui.ui:39
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1950,3 +1931,15 @@ msgstr "Вилучити вибраний текст ідентифікації.
#, no-c-format
msgid "Delete all identifiers."
msgstr "Витерти всі ідентифікатори."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Замінити"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Видалити"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Скасувати"