summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po95
1 files changed, 53 insertions, 42 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po
index fbd5f44e09e..c73d0098f0b 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:45-0800\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -21,64 +21,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: energy.cpp:149
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
-"you can configure them using this module."
-"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
-"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
-"return to an active state."
-"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
-"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
-"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими економії "
-"енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля."
-"<p> Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш "
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:145
+msgid ""
+"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
+"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
+"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
+"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
+"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
+"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
+"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
+msgstr ""
+"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими "
+"економії енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля.<p> "
+"Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш "
"економічний режим, тим довший час потрібен для того, щоб повернути дисплей в "
-"робочий стан."
-"<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, достатньо зробити "
-"невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не має викликати ніяких "
-"небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift\")."
+"робочий стан.<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, "
+"достатньо зробити невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не "
+"має викликати ніяких небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift"
+"\")."
-#: energy.cpp:185
+#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Ввімкнути керування живленням дисплея"
-#: energy.cpp:189
+#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
-"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого "
-"дисплея."
+"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії "
+"вашого дисплея."
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:189
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Ввімкнути специфічне керування живленням дисплея"
-#: energy.cpp:199
+#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ваш дисплей не підтримує режим збереження енергії."
-#: energy.cpp:206
+#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Взнати більше про програму Energy Star"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Режим &чергування через:"
-#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
+#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " хв."
-#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
+#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
-#: energy.cpp:222
+#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -86,39 +97,39 @@ msgstr ""
"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим "
"\"чергування\". Це перший рівень збереження енергії."
-#: energy.cpp:227
+#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Режим сну через:"
-#: energy.cpp:233
+#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
-"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". Це "
-"другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не відрізняється "
-"від першого."
+"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". "
+"Це другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не "
+"відрізняється від першого."
-#: energy.cpp:239
+#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Вимкнути &живлення через:"
-#: energy.cpp:245
+#: energy.cpp:241
msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
-"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
-"display is still physically turned on."
+"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
+"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
+"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей буде вимкнено. Це найбільший "
"рівень збереження енергії, який може бути досягнутий в той час, як дисплей "
"все-таки ввімкнено."
-#: energy.cpp:256
+#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Конфігурація KPowersave..."
-#: energy.cpp:262
+#: energy.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Конфігурація KPowersave..."