summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmicons.po81
1 files changed, 44 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmicons.po
index ec79adc9bfb..1cfa836a5da 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lorint Hendschel"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,6 +35,10 @@ msgstr "<LorintHendschel@skynet.be>"
msgid "Use of Icon"
msgstr "Eployaedje di l' imådjete"
+#: icons.cpp:67
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "En alaedje"
@@ -75,6 +79,11 @@ msgstr "Sicribanne/Manaedjeu di fitchîs"
msgid "Toolbar"
msgstr "Bår ås usteyes"
+#: icons.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bår ås usteyes"
+
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Pititès imådjetes"
@@ -192,8 +201,9 @@ msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Dji n' a nén savou trover l' årtchive di tinme d' imådjetes %1 ."
#: iconthemes.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"Unable to download the icon theme archive\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Dji n' a nén savou aberweter l' årtchive di tinme d' imådjetes;\n"
@@ -204,12 +214,13 @@ msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Li fitchî n' est nén ene årtchive di tinme d' imådjetes valide."
#: iconthemes.cpp:187
+#, fuzzy
msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
-"in the archive have been installed"
+"A problem occurred during the installation process however, most of the "
+"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot astalant. Mins nerén, li plupårt des tinmes di l' årtchive "
-"ont stî astalés"
+"Åk n' a nén stî tot astalant. Mins nerén, li plupårt des tinmes di "
+"l' årtchive ont stî astalés"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
@@ -222,12 +233,11 @@ msgstr "<qt>Astalant l' tinme <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme d' imådjetes <strong>%1</strong>? "
-"<br>"
-"<br>Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' on stî astalés på tinme.</qt>"
+"<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme d' imådjetes <strong>%1</"
+"strong>? <br><br>Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' on stî astalés på tinme.</"
+"qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
@@ -256,28 +266,25 @@ msgstr "© 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
-"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
-"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here.</p>"
-"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
+"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
+"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
+"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
+"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
+"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
+"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
+"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Imådjetes</h1> Ci module chal vos permete di tchoezi les imådjetes po vosse "
-"sicribanne. "
-"<p>Po tchoezi on tinme d' imådjetes, clitchîz so s' no eyet metoz vosse tchuze "
-"en alaedje tot clitchant sol boton «Mete en alaedje» chal pa dzo. Si vos "
-"n' voloz nén mete vosse tchuze en alaedje, vos ploz clitchî so «Rimete come "
-"divant» po leyî toumer vos candjmints.</p> "
-"<p>Tot clitchant sol boton «Astaler novea tinme» vos ploz astaler des noveas "
-"tinmes d' imådjetes, soeye-t i e dnant l' eplaeçmint la k' i sont dins "
-"l' boesse di tecse, soeye-t i tot foytant. Clitchîz sol boton «'l est bon» po "
-"fini l' astalaedje.</p> "
-"<p>Li boton «Oister tinme» èn serè possibe ki si vos avoz astalé on tinme avou "
-"ci module chal. Vos n' poloz nén oister chal des tinmes k' ont stî astalés "
-"globålmint sol sistinme.</p> "
-"<p>Vos ploz eto specifyî des efets ki dvèt esse aplikés åzès imådjetes.</p>"
+"<h1>Imådjetes</h1> Ci module chal vos permete di tchoezi les imådjetes po "
+"vosse sicribanne. <p>Po tchoezi on tinme d' imådjetes, clitchîz so s' no "
+"eyet metoz vosse tchuze en alaedje tot clitchant sol boton «Mete en alaedje» "
+"chal pa dzo. Si vos n' voloz nén mete vosse tchuze en alaedje, vos ploz "
+"clitchî so «Rimete come divant» po leyî toumer vos candjmints.</p> <p>Tot "
+"clitchant sol boton «Astaler novea tinme» vos ploz astaler des noveas tinmes "
+"d' imådjetes, soeye-t i e dnant l' eplaeçmint la k' i sont dins l' boesse di "
+"tecse, soeye-t i tot foytant. Clitchîz sol boton «'l est bon» po fini "
+"l' astalaedje.</p> <p>Li boton «Oister tinme» èn serè possibe ki si vos avoz "
+"astalé on tinme avou ci module chal. Vos n' poloz nén oister chal des tinmes "
+"k' ont stî astalés globålmint sol sistinme.</p> <p>Vos ploz eto specifyî des "
+"efets ki dvèt esse aplikés åzès imådjetes.</p>"