summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kdat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kdat.po1241
1 files changed, 0 insertions, 1241 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kdat.po
deleted file mode 100644
index bd8711b07f3..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/kdat.po
+++ /dev/null
@@ -1,1241 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <larkw@263.net>, 1998
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeadmin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:16+0800\n"
-"Last-Translator: Wang Jian <larkw@263.net>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
-msgid "Archive name:"
-msgstr "归档名:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
-msgid "Created on:"
-msgstr "创建时间:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
-
-#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
-msgid "KDat: Backup"
-msgstr "KDat:备份"
-
-#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "已过时间:"
-
-#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
-#: VerifyDlg.cpp:100
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "剩余时间:"
-
-#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
-msgid "Total KB:"
-msgstr "总 KB:"
-
-#: BackupDlg.cpp:113
-msgid "KB written:"
-msgstr "写入 KB:"
-
-#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
-msgid "0KB"
-msgstr "0KB"
-
-#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
-msgid "Transfer rate:"
-msgstr "传输速率:"
-
-#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
-msgid "0KB/min"
-msgstr "0KB/分钟"
-
-#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
-msgid "Files:"
-msgstr "文件数:"
-
-#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: BackupDlg.cpp:131
-msgid "Backup log:"
-msgstr "备份日志:"
-
-#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
-msgid "Save Log..."
-msgstr "保存日志..."
-
-#: BackupDlg.cpp:279
-msgid "No files to back up. Aborting."
-msgstr "没有要备份的文件。中止。"
-
-#: BackupDlg.cpp:342
-msgid "*** Write failed, giving up."
-msgstr "*** 写入失败,放弃。"
-
-#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
-#: VerifyDlg.cpp:405
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
-msgid "%1/min"
-msgstr "%1/分钟"
-
-#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
-msgid "KDat: Backup Options"
-msgstr "KDat:备份选项"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
-msgid "Backup profile name:"
-msgstr "备份配置名:"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
-msgid "Files >>"
-msgstr "文件 >>"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
-msgid "<< Files"
-msgstr "<< 文件"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
-msgid "Backup"
-msgstr "备份"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:48
-msgid "Working folder:"
-msgstr "工作文件夹:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:54
-msgid "Backup files:"
-msgstr "备份文件:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:60
-msgid "Tar Options"
-msgstr "Tar 选项"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:62
-msgid "Stay on one filesystem"
-msgstr "只在同一文件系统内"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:65
-msgid "GNU listed incremental"
-msgstr "GNU 列表式渐进备份"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:69
-msgid "Snapshot file:"
-msgstr "快照文件:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:75
-msgid "Remove snapshot file before backup"
-msgstr "在备份之前删除快照文件"
-
-#: ErrorHandler.cpp:51
-msgid ""
-" caught.\n"
-"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
-msgstr ""
-" 被捕获。\n"
-"用“文件->退出”菜单退出程序,或者您愿意,也可以“kill -9 <pid>”。\n"
-
-#: ErrorHandler.cpp:55
-msgid ""
-"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
-"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
-msgstr ""
-"您可以选择“中止”按钮来进行核心转储。\n"
-"请通知维护者(请查看“帮助->关于 KDat”)。"
-
-#: ErrorHandler.cpp:62
-msgid "An Error Signal was Received"
-msgstr "收到了错误信号"
-
-#: ErrorHandler.cpp:69
-msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
-msgstr "SIGHUP 信号 (“Hangup (POSIX”)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:77
-msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
-msgstr "SIGINT 信号 (“Interrupt (ANSI)”)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:85
-msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
-msgstr "SIGFPE 信号 (“Floating-point exception (ANSI)”)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:93
-msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
-msgstr "SIGSEGV 信号 (“Segmentation violation (ANSI)”)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:102
-msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
-msgstr "SIGTERM 信号 (“Termination (ANSI)”)"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
-msgid "File name:"
-msgstr "文件名:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
-msgid "Last modified:"
-msgstr "最后修改:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:45
-msgid "Last accessed:"
-msgstr "最后读取:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:47
-msgid "Owner:"
-msgstr "属主:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:48
-msgid "Group:"
-msgstr "组:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
-msgid "KDat: Format Options"
-msgstr "KDat:格式化选项"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
-msgid "Tape name:"
-msgstr "磁带名:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
-msgid "Tape size:"
-msgstr "磁带容量:"
-
-#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
-msgid "KDat: Index"
-msgstr "KDat:索引"
-
-#: IndexDlg.cpp:78
-msgid "Archives:"
-msgstr "归档:"
-
-#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
-msgid "KB read:"
-msgstr "读取 KB:"
-
-#: IndexDlg.cpp:102
-msgid "Total files:"
-msgstr "所有文件:"
-
-#: IndexDlg.cpp:108
-msgid "Index log:"
-msgstr "索引日志:"
-
-#: IndexDlg.cpp:120
-msgid "Abort"
-msgstr "中止"
-
-#: IndexDlg.cpp:233
-msgid "Rewinding tape."
-msgstr "正在倒带。"
-
-#: IndexDlg.cpp:235
-msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
-msgstr "无法倒带。中止索引。"
-
-#: IndexDlg.cpp:239
-msgid "Cannot rewind tape."
-msgstr "无法倒带。"
-
-#: IndexDlg.cpp:245
-msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
-msgstr "无法跳过磁带 ID。中止索引。"
-
-#: IndexDlg.cpp:249
-msgid "Failed to skip tape ID."
-msgstr "无法跳过磁带ID。"
-
-#: IndexDlg.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Indexing archive %1."
-msgstr "正在对归档 %1 索引。"
-
-#: IndexDlg.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Archive %1"
-msgstr "归档 %1"
-
-#: IndexDlg.cpp:330
-msgid "Reindexed Tape"
-msgstr "重新索引的磁带"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
-msgid "KDat: <no tape>"
-msgstr "KDat:<无磁带>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
-#: KDatMainWindow.cpp:1293
-msgid "Mount Tape"
-msgstr "挂载磁带"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
-msgid "Recreate Tape Index"
-msgstr "重新建立磁带索引"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
-msgid "Format Tape..."
-msgstr "格式化磁带..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
-#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
-msgid "Delete Archive"
-msgstr "删除归档"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
-msgid "Verify..."
-msgstr "校验..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
-msgid "Restore..."
-msgstr "恢复..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
-msgid "Backup..."
-msgstr "备份..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
-msgid "Delete Tape Index"
-msgstr "删除磁带索引"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
-msgid "Create Backup Profile"
-msgstr "创建备份配置"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
-msgid "Delete Backup Profile"
-msgstr "删除备份配置"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:142
-msgid "Delete Index"
-msgstr "删除索引"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:149
-msgid "Configure KDat..."
-msgstr "配置 KDat..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:155
-msgid ""
-"KDat Version %1\n"
-"\n"
-"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-"kdat@cardiothink.com"
-msgstr ""
-"KDat Version %1\n"
-"\n"
-"KDat是基于tar命令的磁带归档程序。\n"
-"\n"
-"版权所有 (C) 1998 Sean Vyain\n"
-"版权所有 (C) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-"svyain@mail.tds.net"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:160
-msgid "Mount/unmount tape"
-msgstr "挂载/卸载磁带"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:168
-msgid "Verify"
-msgstr "校验"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:173
-msgid "Ready."
-msgstr "就绪。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
-msgid "Unmount Tape"
-msgstr "卸载磁带"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:419
-msgid ""
-"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
-"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
-"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
-msgstr ""
-"KDat 会把您的文件正确地存到磁带上,但是有可能无法恢复数据。\n"
-"如果要手工恢复文件,您需要知道您的磁带设备 %1 的“不倒带”\n"
-"设备名。\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:423
-msgid ""
-"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
-"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
-"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
-"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
-"Open a terminal window and type the following:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
-"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
-" - KDat Maintenance Team\n"
-msgstr ""
-"例如,如果您的磁带设备是 /dev/st0,不倒带设备名则为 /dev/nst0。\n"
-"如果您的设备名不是那样的,可以在终端窗口中键入“ls -l %2”来查看\n"
-"磁带驱动器的真实名字。用那个名字替换下面的 /dev/nst0。\n"
-"打开终端窗口并输入:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"第三个“tar”命令将您的数据提取到当前目录。如果您遇到了这种情况,\n"
-"请一定让我们知道!\n"
-" ― KDat 维护小组\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Archive created on %1"
-msgstr "创建于 %1 的归档"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:467
-msgid "Performing backup..."
-msgstr "正在进行备份..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
-msgid "Backup canceled."
-msgstr "取消备份。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:486
-msgid ""
-"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
-"space!\n"
-"Back up anyway?"
-msgstr ""
-"警告:归档大小估计为 %1 KB,而磁带只有 %2 KB 空间!\n"
-"继续备份吗?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
-msgid "Rewinding tape..."
-msgstr "正在倒带..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:504
-msgid ""
-"Cannot rewind tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"无法倒带。\n"
-"中止备份。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
-msgid "Backup Error"
-msgstr "备份错误"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
-msgid "Backup aborted."
-msgstr "备份中止。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:512
-msgid "Skipping to end of tape..."
-msgstr "正在跳到磁带结束..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:515
-msgid ""
-"Cannot get to end of tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"无法到磁带末尾。\n"
-"备份中止。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:521
-msgid "Backup in progress..."
-msgstr "正在备份..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:535
-msgid "Backup complete."
-msgstr "完成备份。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:667
-msgid "Restore in progress..."
-msgstr "正在恢复数据..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:669
-msgid "Verify in progress..."
-msgstr "正在校验..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:676
-msgid "Restore complete."
-msgstr "完成数据恢复。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:678
-msgid "Verify complete."
-msgstr "完成校验。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:682
-msgid "Restore aborted."
-msgstr "数据恢复中止。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:684
-msgid "Verify aborted."
-msgstr "校验中止"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
-msgid ""
-"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
-"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
-"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
-"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
-"until it stops and then try mounting it again."
-msgstr ""
-"在驱动器 %1 中没有磁带。请检查“编辑->首选项”以\n"
-"确保选择了正确的词典驱动器设备(例如 /dev/st0)。\n"
-"如果你听到了磁带的转动,等它停转,然后重新尝试\n"
-"挂载。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:723
-msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
-msgstr "当前的磁带索引会被覆盖,继续?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Index Tape"
-msgstr "索引磁带"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆盖写"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "KDat: %1"
-msgstr "KDat:%1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:734
-msgid "Index complete."
-msgstr "完成索引。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:736
-msgid "Index aborted."
-msgstr "索引被中止。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:745
-msgid ""
-"No archive is selected.\n"
-"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
-"the tree first."
-msgstr ""
-"没有选择归档。\n"
-"要删除归档,必须在树中选择要删除的归档。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:779
-msgid ""
-"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
-"the archive '%1' is deleted then\n"
-"the following archives will also be deleted:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Delete all listed archives?"
-msgstr ""
-"无法从磁带中间删除一个归档。如果\n"
-"归档“%1”被删除,那么下面的归档\n"
-"也会被删除:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-" 删除所有列出的归档?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:784
-msgid "Archives deleted."
-msgstr "归档被删除。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:793
-msgid "Really delete the archive '%1'?"
-msgstr "真的要删除归档“%1”?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:798
-msgid "Archive deleted."
-msgstr "归档被删除。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:811
-msgid ""
-"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
-msgstr ""
-"没有选择磁带索引。\n"
-"要删除磁带索引,必须先从树中选中要删除的磁带索引。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:820
-msgid ""
-"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
-"Unmount the tape and try again."
-msgstr ""
-"磁带仍然是挂载的。被挂载的磁带的索引不能被删除。\n"
-"卸载磁带,然后重试。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:827
-msgid "Really delete the index for '%1'?"
-msgstr "真的要删除“%1”的索引吗?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:832
-msgid "Tape index deleted."
-msgstr "磁带索引被删除。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:858
-msgid ""
-"The tape in the drive is write protected.\n"
-"Please disable write protection and try again."
-msgstr ""
-"驱动器中的磁带是写保护的。\n"
-"请去掉写保护,然后重试。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:863
-msgid ""
-"All data currently on the tape will be lost.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"磁带上的所有数据将会丢失。\n"
-"你确定要继续吗?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865
-msgid "Format Tape"
-msgstr "格式化磁带"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Format"
-msgstr "格式化"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Tape created on %1"
-msgstr "磁带创建的时间是 %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:884
-msgid "Formatting tape..."
-msgstr "正在格式化磁带..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:887
-msgid "Format complete."
-msgstr "完成格式化。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Backup Profile %1"
-msgstr "备份配置 %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:919
-msgid "Archive"
-msgstr "归档"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:940
-msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
-msgstr "要删除备份配置,必须先从树中选中要删除的备份配置。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:949
-msgid "Really delete backup profile '%1'?"
-msgstr "真的要删除备份配置“%1”?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:954
-msgid "Backup profile deleted."
-msgstr "已删除备份配置。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:992
-msgid "Tape unmounted."
-msgstr "磁带已卸载。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:996
-msgid "Reading tape header..."
-msgstr "正在读取磁带头..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1003
-msgid "This tape has not been formatted by KDat."
-msgstr "这个磁带没有用 KDat 格式化。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid ""
-"This tape has not been formatted by KDat.\n"
-"\n"
-"Would you like to format it now?"
-msgstr ""
-"这个磁带没有用KDat格式化。\n"
-"\n"
-"您想现在格式化吗?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Do Not Format"
-msgstr "不格式化"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1018
-msgid "Tape mounted."
-msgstr "磁带已挂载。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1105
-msgid "Estimating backup size: %1, %2"
-msgstr "正在估计备份的大小:%1,%2"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1240
-msgid "KDat: <no tape >"
-msgstr "KDat:<没有磁带>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1330
-msgid ""
-"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
-"For example, you may quickly see that the size of\n"
-"the files you selected will exceed the size of the\n"
-"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
-"some files from your list of files to backup.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
-"continuing the backup."
-msgstr ""
-"点击“取消”来停止备份。\n"
-"例如,你可能发现你选中的文件的大小超过了磁带\n"
-"的容量,然后决定停止备份,并从备份文件列表中\n"
-"去掉某些文件。\n"
-"\n"
-"点击“继续”去掉本信息,并继续备份。"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1337
-msgid "Stop estimating backup size"
-msgstr "停止估计备份大小"
-
-#: LoggerWidget.cpp:63
-msgid "Log file exists, overwrite?"
-msgstr "日志文件已存在,覆盖吗?"
-
-#: LoggerWidget.cpp:64
-msgid "KDat: Save Log"
-msgstr "KDat:保存日志"
-
-#: LoggerWidget.cpp:65
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "覆写(&O)"
-
-#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
-msgid "<no tape>"
-msgstr "<没有磁带>"
-
-#: Node.cpp:1335
-msgid "Tape Indexes"
-msgstr "磁带索引"
-
-#: Node.cpp:1470
-msgid "Backup Profiles"
-msgstr "备份配置"
-
-#: Tape.cpp:42
-msgid "New Tape"
-msgstr "新磁带"
-
-#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
-msgid "Rewinding tape failed."
-msgstr "无法倒带。"
-
-#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
-msgid "Format Failed"
-msgstr "格式化失败"
-
-#: Tape.cpp:82
-msgid "Cannot set tape block size."
-msgstr "无法设置磁带块大小。"
-
-#: Tape.cpp:91
-msgid "Writing magic string failed."
-msgstr "无法写magic字符串。"
-
-#: Tape.cpp:98
-msgid "Writing version number failed."
-msgstr "无法写版本号。"
-
-#: Tape.cpp:105
-msgid "Writing tape ID length failed."
-msgstr "无法写磁带ID长度。"
-
-#: Tape.cpp:109
-msgid "Writing tape ID failed."
-msgstr "无法写磁带ID。"
-
-#: Tape.cpp:154
-msgid ""
-"No index file was found for this tape.\n"
-"Recreate the index from tape?"
-msgstr ""
-"没有找到和这个磁带对应的索引文件。\n"
-"从磁带重新建立索引?"
-
-#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
-msgid "Tape Index"
-msgstr "磁带索引"
-
-#: Tape.cpp:157
-msgid "Recreate"
-msgstr "重新创建"
-
-#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
-msgid "Reading version number failed."
-msgstr "无法读取版本号。"
-
-#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
-#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
-#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
-#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
-#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
-msgid "Index File Error"
-msgstr "索引文件错"
-
-#: Tape.cpp:219
-#, c-format
-msgid ""
-"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
-msgstr "磁带索引文件的格式版本为 %d。您正在使用的这个版本的 KDat 无法读取索引文件。磁带索引文件是用更新版本的 KDat 生成的?"
-
-#: Tape.cpp:380
-msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
-msgstr "访问归档时 fseek #1 发生错误:\""
-
-#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
-msgid "File Access Error"
-msgstr "文件访问错误"
-
-#: Tape.cpp:393
-msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
-msgstr "访问归档中的 string #1 时发生错误:\""
-
-#: Tape.cpp:406
-msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
-msgstr "访问归档中的 string #2 时发生错误:\""
-
-#: Tape.cpp:419
-msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
-msgstr "访问归档时 fseek #2 发生错误:\""
-
-#: Tape.cpp:436
-msgid "Error while updating archive name: "
-msgstr "更新归档名时发生错误:"
-
-#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
-msgid "Reading tape ID failed."
-msgstr "无法读取磁带ID。"
-
-#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
-msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
-msgstr "磁带ID和索引文件中的磁带ID不匹配。"
-
-#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
-msgid "Reading creation time failed."
-msgstr "无法读取建立时间。"
-
-#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
-msgid "Reading modification time failed."
-msgstr "无法读取修改时间。"
-
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
-msgid "Reading tape name failed."
-msgstr "无法读取磁带名。"
-
-#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
-msgid "Reading tape size failed."
-msgstr "无法读取磁带大小。"
-
-#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
-msgid "Reading archive count failed."
-msgstr "无法读取归档计数。"
-
-#: Tape.cpp:683
-msgid "Reading archive name failed."
-msgstr "无法读取归档名。"
-
-#: Tape.cpp:691
-msgid "Reading archive time stamp failed."
-msgstr "无法读取归档时戳。"
-
-#: Tape.cpp:698
-msgid "Reading archive start block failed."
-msgstr "无法读取归档开始块。"
-
-#: Tape.cpp:705
-msgid "Reading archive end block failed."
-msgstr "无法读取归档结束块。"
-
-#: Tape.cpp:718
-msgid "Reading archive file count failed."
-msgstr "无法读取归档文件计数。"
-
-#: Tape.cpp:730
-msgid "Reading file name failed."
-msgstr "无法读取文件名。"
-
-#: Tape.cpp:738
-msgid "Reading file size failed."
-msgstr "无法读取文件大小。"
-
-#: Tape.cpp:745
-msgid "Reading file modification time failed."
-msgstr "无法读取文件修改时间。"
-
-#: Tape.cpp:752
-msgid "Reading file record number failed."
-msgstr "无法读取文件记录号。"
-
-#: TapeDrive.cpp:192
-msgid "Tape mounted readonly."
-msgstr "磁带以只读方式挂载。"
-
-#: TapeDrive.cpp:194
-msgid "Tape mounted read/write."
-msgstr "磁带以读写方式挂载。"
-
-#: TapeDrive.cpp:231
-msgid "Reading magic string..."
-msgstr "正在读取魔数字符串..."
-
-#: TapeDrive.cpp:234
-msgid "Reading magic string failed."
-msgstr "无法读取magic字符串。"
-
-#: TapeDrive.cpp:243
-msgid "Reading version number..."
-msgstr "正在读版本号..."
-
-#: TapeDrive.cpp:251
-msgid ""
-"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
-msgstr "格式化磁带所用的 KDat 是较新版本的,请考虑升级您正在使用的 KDat。"
-
-#: TapeDrive.cpp:255
-msgid "Reading tape ID..."
-msgstr "读取磁带ID..."
-
-#: TapeDrive.cpp:258
-msgid "Reading tape ID length failed."
-msgstr "无法读取磁带ID长度。"
-
-#: TapeDrive.cpp:520
-msgid "Skipping to archive..."
-msgstr "跳至归档..."
-
-#: TapeDrive.cpp:542
-msgid "Skipping to block..."
-msgstr "跳至块..."
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
-msgid "Start record:"
-msgstr "起始记录:"
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
-msgid "End record:"
-msgstr "结束记录:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:46
-msgid "Tape ID:"
-msgstr "磁带 ID:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:49
-msgid "Archive count:"
-msgstr "归档计数:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:50
-msgid "Space used:"
-msgstr "已使用空间:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
-msgid "KDat: Restore"
-msgstr "KDat:恢复数据"
-
-#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
-msgid "KDat: Verify"
-msgstr "KDat:校验"
-
-#: VerifyDlg.cpp:126
-msgid "Differences:"
-msgstr "差别:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:134
-msgid "Restore log:"
-msgstr "恢复日志:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:136
-msgid "Verify log:"
-msgstr "校验日志:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:144
-msgid "&Save Log..."
-msgstr "保存日志(&S)..."
-
-#: VerifyDlg.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "中止(&A)"
-
-#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"无法读取磁带数据。\n"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
-msgid "KDat: Restore Options"
-msgstr "KDat:恢复选项"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
-msgid "KDat: Verify Options"
-msgstr "KDat:校验选项"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:50
-msgid "Restore to folder:"
-msgstr "恢复到文件夹:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:52
-msgid "Verify in folder:"
-msgstr "在文件夹中校验:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:65
-msgid "Restore files:"
-msgstr "恢复文件:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:67
-msgid "Verify files:"
-msgstr "校验文件:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wang Jian"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lark@linux.net.cn"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
-msgstr "KDE 的基于 tar 的 DAT 归档软件"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDat"
-msgstr "KDat"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Can't allocate memory in kdat"
-msgstr "无法分配内存"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Options Widget"
-msgstr "选项部件"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
-msgstr "此设置决定了 KDat 认为备份磁带所拥有的容量。此选项主要用于格式化磁带。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
-msgstr ""
-"磁带驱动器以单个块的方式读写数据。此设置控制了每个块的大小,而且应该和您磁带驱动器的块大小保持一致。对于软盘磁带设备,应该将此选项设置为 <b>"
-"10240</b> 字节。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
-msgstr "此选项选择左侧的默认磁带大小以何单位显示,是兆字节(MB)还是吉字节(GB)。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "字节"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tape block size:"
-msgstr "磁带块大小:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Default tape size:"
-msgstr "默认磁带大小:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tar command."
-msgstr "浏览 tar 命令。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
-msgstr "<em>非回绕</em>磁带设备在文件系统中的位置。默认为 <b>/dev/tape</b>。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tar command:"
-msgstr "Tar 命令:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tape device."
-msgstr "浏览磁带设备。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
-msgstr "此设置控制了 KDat 用于执行磁带备份的命令。应该给出完整路径。默认为 <b>tar</b>。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Tape device:"
-msgstr "磁带设备:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Tape Drive Options"
-msgstr "磁带驱动器选项"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Load tape on mount"
-msgstr "挂载时装入"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
-msgstr "<qt>在挂载磁带前执行 <tt>mtload</tt> 命令。</qt>"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
-"\n"
-"This is required by some tape drives."
-msgstr ""
-"在试图挂载磁带设备之前先执行 <tt>mtload</tt> 命令。\n"
-"\n"
-"某些磁带设备需要此功能。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Lock tape drive on mount"
-msgstr "挂载磁带时锁住磁带"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
-msgstr "挂载磁带后禁用弹出按钮。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
-"\n"
-"This doesn't work for all tape drives."
-msgstr ""
-"此选项使得 KDat 试图在挂载磁带后禁用磁带驱动器上的弹出按钮。\n"
-"\n"
-"此功能并不适合于所有磁带设备。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Eject tape on unmount"
-msgstr "卸载磁带时弹出磁带"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
-msgstr "试图在卸载磁带时弹出磁带。不要对 ftape 使用此功能。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
-"\n"
-"This option should not be used for floppy-tape drives."
-msgstr ""
-"试图在卸载磁带时弹出磁带。\n"
-"\n"
-"不应对软盘磁带驱动器使用此选项。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Variable block size"
-msgstr "可变块大小"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
-msgstr "启用磁带驱动器中的可变块大小支持。"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
-"\n"
-"You must still specify the block size."
-msgstr ""
-"某些磁带驱动器支持不同的数据块大小。通过此选项,KDat 将试图启用该支持。\n"
-"\n"
-"您仍然必须指定块大小。"