diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/ksysv.po | 927 |
1 files changed, 0 insertions, 927 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/ksysv.po deleted file mode 100644 index 79b32cef521..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeadmin/ksysv.po +++ /dev/null @@ -1,927 +0,0 @@ -# ksysv translation -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Wang Jian <larkw@263.net>, 1999, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-30 14:42+0800\n" -"Last-Translator: Wang Jian <larkw@263.net>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" - -#: IOCore.cpp:51 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "<error>无法</error>从<cmd>%2</cmd>中删除<cmd>%1</cmd>:“%3”<br/>" - -#: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"无法从 %2 删除 %1:“%3”\n" - -#: IOCore.cpp:62 -msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "已经从<cmd>%2</cmd>中删除<cmd>%1</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"已经从 %2 中删除 %1\n" - -#: IOCore.cpp:95 -msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "已经在<cmd>%2</cmd>中创建<cmd>%1</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"已经在 %2 中创建 %1\n" - -#: IOCore.cpp:100 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "<error>无法</error>在<cmd>%2</cmd>中创建<cmd>%1</cmd>:“%3”<br/>" - -#: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"无法在 %2 中创建 %1:“%3”\n" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Runlevel Menu" -msgstr "运行级别菜单" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Services Menu" -msgstr "服务菜单" - -#: OldView.cpp:193 -msgid "" -"&Available\n" -"Services" -msgstr "" -"可用(&A)\n" -"服务" - -#: OldView.cpp:198 -msgid "" -"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" -msgstr "" -"<p>这些是<img src=\"small|exec\"/>您机器上可用的<strong>服务</strong>" -"要启动一个服务,把它拖放到一个运行级别的<em>启动</em>区域。</p>" -"<p>要停止一个服务,把它拖放到<em>停止</em>区域。</p>" - -#: OldView.cpp:242 -msgid "" -"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" -msgstr "" -"<p>您可以从运行级别中拖动服务放到 <img src=\"small|trash\"/><strong>trashcan</strong> " -"上以从运行级别中删除它们。</p>" -"<p><strong>取消命令</strong>可以用来恢复删除的项。</p>" - -#: OldView.cpp:254 -#, c-format -msgid "Runlevel &%1" -msgstr "运行级别 &%1" - -#: OldView.cpp:256 -#, c-format -msgid "Runlevel %1" -msgstr "运行级别 %1" - -#: OldView.cpp:260 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>这些是在运行级别 %1 上要<strong>启动</strong>的服务。</p>" -"<p>在<img " -"src=\"user|ksysv_start\"/>图标左边显示的数字决定了服务启动的顺序。您可以通过拖放来安排它们,只要能够生成合适的<em>" -"排序数字</em>。</p>" -"<p>如果不能,您只有使用<strong>属性对话框</strong>来手工改变数字。</p>" - -#: OldView.cpp:268 -msgid "Start" -msgstr "启动" - -#: OldView.cpp:278 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>这些是在运行级别 %1 上要<strong>停止</strong>的服务。</p>" -"<p>在<img src=\"user|ksysv_stop\"/>图标左边显示的数字决定了服务停止的顺序。您可以通过拖放来安排它们,只要能够生成合适的<em>" -"排序数字</em>。</p>" -"<p>如果不能,您只有使用<strong>属性对话框</strong>来手工改变数字。</p>" - -#: OldView.cpp:353 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to start services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"将进入运行级别 %1 时要启动的\n" -"服务拖放到这儿" - -#: OldView.cpp:355 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to stop services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"将进入运行级别 %1 时要停止的\n" -"服务拖放到这儿" - -#: OldView.cpp:414 -msgid "The services available on your computer" -msgstr "您机器上可用的服务" - -#: OldView.cpp:474 -msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" -msgstr "<vip>正在写配置信息</vip>" - -#: OldView.cpp:475 -msgid "** WRITING CONFIGURATION **" -msgstr "** 正在写配置信息 **" - -#: OldView.cpp:479 -msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" -msgstr "<rl>运行级别 %1</rl>" - -#: OldView.cpp:480 -msgid "** RUNLEVEL %1 **" -msgstr "** 运行级别 %1 **" - -#: OldView.cpp:616 -msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <stop>正在停止</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:617 -msgid "** Stopping %1 **" -msgstr "** 正在停止 %1 **" - -#: OldView.cpp:622 -msgid " stop" -msgstr " 停止" - -#: OldView.cpp:642 -msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <start>正在启动</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:643 -msgid "** Starting %1 **" -msgstr "** 正在启动 %1 **" - -#: OldView.cpp:648 -msgid " start" -msgstr " 启动" - -#: OldView.cpp:682 -msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" -msgstr "** 正在重新启动 <cmd>%1</cmd> **</br>" - -#: OldView.cpp:683 -msgid "** Re-starting %1 **" -msgstr "** 正在重新启动 %1 **" - -#: OldView.cpp:688 -msgid " restart" -msgstr " 重新启动" - -#: OldView.cpp:937 -msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>您指定系统的 init 脚本都位于文件夹<tt><b>%1</b></tt>中,但是此文件夹并不存在。您可能在配置时选择了错误的发行版本。</p> " -"<p>如果您重新配置 %2 的话,也许可以更正这个问题。如果您选择重新配置,您应该关闭本程序,下一次 %3 " -"运行时会出现配置向导。如果您选择不重新配置,您将无法查看或编辑您的系统 init 配置。</p>" -"<p>您要重新配置 %4 吗?</p>" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Folder Does Not Exist" -msgstr "文件夹不存在" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Reconfigure" -msgstr "重新配置" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Do Not Reconfigure" -msgstr "不重新配置" - -#: OldView.cpp:965 -msgid "" -"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>您没有正确的权限来编辑系统的 init 配置。然而,您能够随意地查看运行级别。</p>" -"<p>如果您想编辑配置的话,或者<strong>以超级用户身份</strong>(或者其它有足够权限的用户)<strong>重新启动</strong> " -"%1,或者要求您的系统管理员以<em>suid</em>或<em>sgid</em>权限来安装 %2。</p>" -"<p>出于安全考虑,不推荐采用后面的方法。</p>" - -#: OldView.cpp:977 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "没有足够权限" - -#: OldView.cpp:1029 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Look & Feel" -msgstr "观感" - -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "路径" - -#: PreferencesDialog.cpp:79 -msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" -msgstr "其它设置" - -#: PreferencesDialog.cpp:143 -msgid "" -"The service folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"您指定的服务文件夹不存在。\n" -"如果您希望,仍然可以继续,或者按“取消”以选择另外的文件夹。" - -#: PreferencesDialog.cpp:154 -msgid "" -"The runlevel folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"您指定的运行级别文件夹不存在。\n" -"如果您希望,仍然可以继续,或者按“取消”以选择另外的文件夹。" - -#: Properties.cpp:42 -msgid "&Service" -msgstr "服务(&S)" - -#: Properties.cpp:50 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: Properties.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "动作" - -#: Properties.cpp:67 -msgid "S&top" -msgstr "停止(&T)" - -#: Properties.cpp:70 -msgid "&Restart" -msgstr "重新启动(&R)" - -#: Properties.cpp:121 -msgid "&Entry" -msgstr "项(&E)" - -#: Properties.cpp:126 -msgid "&Name:" -msgstr "名字(&N):" - -#: Properties.cpp:131 -msgid "&Points to service:" -msgstr "指向服务(&P):" - -#: Properties.cpp:137 -msgid "&Sorting number:" -msgstr "排序数字(&S):" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 -msgid "Editing disabled - please check your permissions" -msgstr "已禁用编辑 - 请检查您的权限" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 -msgid "Editing enabled" -msgstr "已启用编辑" - -#: TopWidget.cpp:118 -msgid "Start Service" -msgstr "启动服务" - -#: TopWidget.cpp:119 -msgid "&Choose which service to start:" -msgstr "选择要启动的服务(&C):" - -#: TopWidget.cpp:121 -msgid "Stop Service" -msgstr "停止服务" - -#: TopWidget.cpp:122 -msgid "&Choose which service to stop:" -msgstr "选择要停止的服务(&C):" - -#: TopWidget.cpp:124 -msgid "Restart Service" -msgstr "重新启动服务" - -#: TopWidget.cpp:125 -msgid "&Choose which service to restart:" -msgstr "选择要重新启动的服务(&C):" - -#: TopWidget.cpp:127 -msgid "Edit Service" -msgstr "编辑服务" - -#: TopWidget.cpp:128 -msgid "&Choose which service to edit:" -msgstr "选择要编辑的服务(&C):" - -#: TopWidget.cpp:215 -msgid "Re&vert Configuration" -msgstr "还原配置(&V)" - -#: TopWidget.cpp:221 -msgid "&Save Configuration" -msgstr "保存配置(&S)" - -#: TopWidget.cpp:226 -msgid "Save &Log..." -msgstr "保存日志(&L)..." - -#: TopWidget.cpp:234 -msgid "&Print Log..." -msgstr "打印日志(&P)..." - -#: TopWidget.cpp:250 -msgid "P&roperties" -msgstr "属性(&R)" - -#: TopWidget.cpp:254 -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" - -#: TopWidget.cpp:258 -msgid "Open &With" -msgstr "打开方式(&W)" - -#: TopWidget.cpp:267 -msgid "Show &Log" -msgstr "显示日志(&L)" - -#: TopWidget.cpp:270 -msgid "Hide &Log" -msgstr "隐藏日志(&L)" - -#: TopWidget.cpp:273 -msgid "&Start Service..." -msgstr "启动服务(&S)..." - -#: TopWidget.cpp:277 -msgid "&Stop Service..." -msgstr "停止服务(&S)..." - -#: TopWidget.cpp:281 -msgid "&Restart Service..." -msgstr "重新启动服务(&R)..." - -#: TopWidget.cpp:285 -msgid "&Edit Service..." -msgstr "编辑服务(&E)..." - -#: TopWidget.cpp:299 -msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" -msgstr "没有保存修改。真的要退出吗?" - -#: TopWidget.cpp:313 -msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" -msgstr "真的要还原所有未保存的修改吗?" - -#: TopWidget.cpp:314 -msgid "Revert Configuration" -msgstr "还原配置" - -#: TopWidget.cpp:315 -msgid "&Revert" -msgstr "还原(&R)" - -#: TopWidget.cpp:326 -msgid "" -"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " -"settings can make your system hang on startup.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"您现在要保存对 init 配置的修改。错误的设置可能使系统在启动过程中挂起。\n" -"您要继续吗?" - -#: TopWidget.cpp:330 -msgid "Save Configuration" -msgstr "保存配置" - -#: TopWidget.cpp:398 -msgid "" -"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>单击复选框来<strong>显示</strong>或<strong>隐藏</strong>运行级别。</p> " -"<p>当您使用<strong>保存选项</strong>时,当前可见的运行级别的列表会保存下来。</p>" - -#: TopWidget.cpp:402 -msgid "Show only the selected runlevels" -msgstr "仅显示选中的运行级别" - -#: TopWidget.cpp:404 -msgid "Show runlevels:" -msgstr "显示运行级别:" - -#: TopWidget.cpp:422 -msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>当锁被关闭时<img src=\"user|ksysv_locked\"/>,您没有正确的<strong>权限</strong>" -"来编辑 init 配置。</p>" -"<p>或者以超级用户身份(或另外的有权限的用户)重新启动 %1,或者要求您的系统管理员以<em>suid</em>或<em>sgid</em>" -"来安装 %1。</p>" -"<p>出于安全考虑,<strong>不</strong>推荐采用后面的方法。</p>" - -#: TopWidget.cpp:566 -msgid " Changed" -msgstr " 已修改" - -#: TopWidget.cpp:753 -msgid "Print Log File" -msgstr "打印日志文件" - -#: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>KDE Sys-V Init 编辑器日志</h1>" - -#: TopWidget.cpp:778 -msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" -msgstr "<h3>在 %1 上打印</h3><br/><br/>" - -#: TopWidget.cpp:830 -msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>无法为这个位置生成有效的排序数字。这表示在前后的两个服务之间,没有可用的数字,服务没有位置放置。</p>" -"<p>请通过<strong>属性对话框</strong>来手动调整排序数字。</p>" - -#: TopWidget.cpp:837 -msgid "Unable to Generate Sorting Number" -msgstr "无法生成排序数字" - -#: TopWidget.cpp:841 -msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." -msgstr "无法生成排序数字。请手工改动。" - -#: TopWidget.cpp:1055 -msgid "Configuration package saved successfully." -msgstr "已经成功保存配置。" - -#: TopWidget.cpp:1085 -msgid "Configuration package loaded successfully." -msgstr "已经成功载入配置。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wang Jian" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lark@linux.net.cn" - -#: ksv_core.cpp:35 -msgid "No description available." -msgstr "没有描述。" - -#: ksv_core.cpp:155 -msgid " log files" -msgstr " 日志文件" - -#: ksv_core.cpp:163 -msgid "Saved Init Configurations" -msgstr "保存 Init 配置" - -#: ksvdraglist.cpp:332 -msgid "No." -msgstr "编号" - -#: ksvdraglist.cpp:336 -msgid "Name" -msgstr "名字" - -#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 -msgid "Drag Menu" -msgstr "拖动菜单" - -#: main.cpp:58 -msgid "SysV-Init Editor" -msgstr "SysV-Init 编辑器" - -#: main.cpp:59 -msgid "Editor for Sys-V like init configurations" -msgstr "SysV init 配置编辑器" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" -"drag-and-drop, as well as keyboard use." -msgstr "" -"与 RedHat公司的“tksysv”相似,但 SysV-Init 编辑器允许拖放操\n" -"作,同时也可以使用键盘。" - -#: main.cpp:65 -msgid "Main developer" -msgstr "主要开发者" - -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "配置向导" - -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Operating System" -msgstr "操作系统" - -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" -msgstr "<h3>您使用什么操作系统?</h3>" - -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Operating System" -msgstr "选择您的操作系统" - -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Linux" -msgstr "&Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "其它(&O)" - -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Distribution" -msgstr "发行版本" - -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Distribution" -msgstr "选择您的发行版本" - -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Debian GNU/Linux" -msgstr "&Debian GNU/Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Red Hat Linux" -msgstr "&Red Hat Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&SuSE Linux" -msgstr "&SuSE Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Mandrake Linux" -msgstr "&Mandrakelinux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Corel Linux OS" -msgstr "&Corel Linux OS" - -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Conec&tiva Linux" -msgstr "Conec&tiva Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Service path:" -msgstr "服务路径(&S):" - -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the services" -msgstr "输入含有服务的文件夹路径" - -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "浏览(&B)..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the services" -msgstr "选择含有服务的文件夹" - -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Runlevel path:" -msgstr "运行级别路径(&R):" - -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" -msgstr "输入含有运行级别文件夹的文件夹路径" - -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Br&owse..." -msgstr "浏览(&O)..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the runlevel folders " -msgstr "选择含有运行级别文件夹的文件夹 " - -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configuration Complete" -msgstr "配置完成" - -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Congratulations!</h1>\n" -"<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<h1>恭喜!</h1>\n" -"<p>\n" -"您已经完成 Sysv-Init 编辑器的初始配置。<b>按</b>标有<b>完成</b>的按钮开始编辑 init 的配置。\n" -"</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "选择(&H)..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "dummy-font" -msgstr "虚字体" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Services:" -msgstr "服务:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Sorting numbers:" -msgstr "排序数字:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Choose..." -msgstr "选择(&C)..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Dummy" -msgstr "虚的" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services" -msgstr "选择被修改的服务的颜色" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " -"name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>已经修改的服务</em>的文字颜色(包括排序数字和名字)。</p>\n" -"<p>修改过的服务项将用这个颜色来区分。</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "&Changed:" -msgstr "已修改(&C):" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for service new to a runlevel" -msgstr "选择运行级别中新添加服务的颜色" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>新添加到运行级别中的服务</em>的文字颜色。</p>\n" -"<p>新加的服务项将用这个颜色来区分。</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "新建(&N):" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services that are selected" -msgstr "选择被选中的已修改的服务的颜色" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>已经修改的服务</em>的选中文字颜色(包括排序数字和名字)。</p>\n" -"<p>被选中的修改过的服务项将用这个颜色来区分。</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" -msgstr "选择被选中的新添的服务的颜色" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>使用<strong>选择颜色对话框</strong>来选择表示<em>新添加到运行级别中的服务</em>的选中文字颜色。</p>\n" -"<p>被选中的新添的服务项将用这个颜色来区分。</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "New && &selected:" -msgstr "新建并选中的(&S):" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Changed && s&elected:" -msgstr "修改并选中的(&E):" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Informational Messages" -msgstr "信息" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Show all messages again:" -msgstr "再次显示全部消息:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "&Show All" -msgstr "全部显示(&S)" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Warn if not allowed to write configuration" -msgstr "如果不被允许写入配置,发出警告(&W)" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" -msgstr "如果无法生成排序数字,发出警告(&I)" - -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Path Configuration" -msgstr "路径配置" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "把要删除的服务拖放到这里" - -#~ msgid "Unknown Host" -#~ msgstr "未知主机" |