diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia')
30 files changed, 11968 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..b5f72f3e38b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = zh_CN +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..0c0bdfdd731 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/Makefile.in @@ -0,0 +1,743 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdemultimedia +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = zh_CN +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po +GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am + +#>+ 85 +kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po + rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po + test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo +kscd.gmo: kscd.po + rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po + test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo +kfile_avi.gmo: kfile_avi.po + rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po + test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo +kfile_au.gmo: kfile_au.po + rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po + test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo +noatun.gmo: noatun.po + rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po + test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo +kfile_sid.gmo: kfile_sid.po + rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po + test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo +kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po + rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po + test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo +kfile_theora.gmo: kfile_theora.po + rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po + test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo +audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po + rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po + test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo +artsmodules.gmo: artsmodules.po + rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po + test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo +kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po + rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po + test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo +kaboodle.gmo: kaboodle.po + rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po + test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo +artsbuilder.gmo: artsbuilder.po + rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po + test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo +kfile_flac.gmo: kfile_flac.po + rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po + test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo +artscontrol.gmo: artscontrol.po + rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po + test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo +kmid.gmo: kmid.po + rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po + test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo +kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po + rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po + test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo +juk.gmo: juk.po + rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po + test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo +kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po + rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po + test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo +audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po + rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po + test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo +krec.gmo: krec.po + rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po + test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo +kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po + rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po + test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo +kfile_wav.gmo: kfile_wav.po + rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po + test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo +kcmcddb.gmo: kcmcddb.po + rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po + test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo +kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po + rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po + test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo +kmix.gmo: kmix.po + rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po + test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo +libkcddb.gmo: libkcddb.po + rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po + test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo +kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po + rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po + test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 30 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po new file mode 100644 index 00000000000..8dc705e32dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po @@ -0,0 +1,445 @@ +# translation of artsbuilder.po to Simplified Chinese +# Message Translation for artsbuilder. +# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2001. +# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002 +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artsbuilder\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-12 19:35+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KDE 中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: createtool.cpp:322 +msgid "" +"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n" +"not two ports with the same direction." +msgstr "" +"您只能把一个输入端口和一个输出端口相连,\n" +"不能连接同一方向的两个端口。" + +#: dirmanager.cpp:41 +msgid "instrument map files" +msgstr "乐器映射文件" + +#: dirmanager.cpp:50 +msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)" +msgstr "会话(存储所有滑块位置和按钮状态的文件)" + +#: dirmanager.cpp:59 +msgid "structures (signal flow graphs)" +msgstr "结构(信号流向图)" + +#: dirmanager.cpp:67 +msgid "all aRts files/folders" +msgstr "所有 aRts 文件和文件夹" + +#: dirmanager.cpp:84 +msgid "" +"You need the folder %1.\n" +"It will be used to store %2.\n" +"Should I create it now?" +msgstr "" +"您需要有文件夹 %1,\n" +"它将被用于存储 %2。\n" +"现在要创建它吗?" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "aRts Folder Missing" +msgstr "没有 aRts 文件夹" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "Create Folder" +msgstr "创建文件夹" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "Do Not Create" +msgstr "不创建" + +#: execdlg.cpp:54 +msgid "aRts Module Execution" +msgstr "Arts 模块执行" + +#: execdlg.cpp:65 +msgid "Synthesis running..." +msgstr "正在合成..." + +#: execdlg.cpp:71 +msgid "CPU usage: unknown" +msgstr "CPU 占用率:未知" + +#: execdlg.cpp:159 +msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load." +msgstr "CPU 负载过高,合成被中断。" + +#: execdlg.cpp:169 +msgid "CPU usage: " +msgstr "CPU 使用率:" + +#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47 +msgid "aRts: Structureport View" +msgstr "aRts:结构端口视图" + +#: main.cpp:160 +msgid "Port Properties" +msgstr "端口属性" + +#: main.cpp:192 +msgid "Modules" +msgstr "模块" + +#: main.cpp:194 +msgid "&Synthesis" +msgstr "合成(&S)" + +#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199 +#: main.cpp:200 +msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing" +msgstr "合成(&S)/运算+混音(&A)" + +#: main.cpp:201 +msgid "&Synthesis/&Busses" +msgstr "合成(&S)/巴士(&B)" + +#: main.cpp:202 main.cpp:203 +msgid "&Synthesis/&Delays" +msgstr "合成(&S)/延迟(&D)" + +#: main.cpp:204 main.cpp:205 +msgid "&Synthesis/&Envelopes" +msgstr "合成(&S)/包络(&E)" + +#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209 +msgid "&Synthesis/Effe&cts" +msgstr "合成(&S)/效果(&C)" + +#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214 +#: main.cpp:215 +msgid "&Synthesis/&Filters" +msgstr "合成(&S)/滤波器(&F)" + +#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220 +msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing" +msgstr "合成(&S)/&Midi+定序" + +#: main.cpp:221 +msgid "&Synthesis/Sam&ples " +msgstr "合成(&S)/采样(&P)" + +#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226 +#: main.cpp:227 +msgid "&Synthesis/&Sound IO" +msgstr "合成(&S)/音响输入输出(&S)" + +#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231 +msgid "&Synthesis/&Tests" +msgstr "合成(&S)/测试(&T)" + +#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234 +msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation" +msgstr "合成(&S)/振动和调制(&O)" + +#: main.cpp:235 main.cpp:236 +msgid "&Synthesis/&WaveForms" +msgstr "合成(&S)/波形(&W)" + +#: main.cpp:237 +msgid "&Synthesis/&Internal" +msgstr "合成(&S)/内部的(&I)" + +#: main.cpp:239 +msgid "&Examples" +msgstr "例子(&E)" + +#: main.cpp:240 +msgid "&Instruments" +msgstr "乐器(&I)" + +#: main.cpp:241 +msgid "&Mixer-Elements" +msgstr "混音器元件(&M)" + +#: main.cpp:242 +msgid "&Templates" +msgstr "模板(&T)" + +#: main.cpp:243 +msgid "&Other" +msgstr "其它(&O)" + +#: main.cpp:297 +msgid "Open Session..." +msgstr "打开会话..." + +#: main.cpp:300 +msgid "Open E&xample..." +msgstr "打开例子(&X)..." + +#: main.cpp:304 +msgid "&Retrieve From Server..." +msgstr "从服务器获取(&R)..." + +#: main.cpp:306 +msgid "&Execute Structure" +msgstr "执行结构(&E)" + +#: main.cpp:308 +msgid "&Rename Structure..." +msgstr "重命名结构(&R)..." + +#: main.cpp:310 +msgid "&Publish Structure" +msgstr "发布结构(&P)" + +#: main.cpp:320 +msgid "&Property Panel" +msgstr "属性面板(&P)" + +#: main.cpp:323 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: main.cpp:325 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: main.cpp:327 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: main.cpp:329 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: main.cpp:333 +msgid "Create IN Audio Signal" +msgstr "创建输入音频信号" + +#: main.cpp:335 +msgid "Create OUT Audio Signal" +msgstr "创建输出音频信号" + +#: main.cpp:337 +msgid "Create IN String Property" +msgstr "创建输入串属性" + +#: main.cpp:339 +msgid "Create IN Audio Property" +msgstr "创建输入音频属性" + +#: main.cpp:341 +msgid "Implement Interface..." +msgstr "工具接口..." + +#: main.cpp:343 +msgid "Change Positions/Names..." +msgstr "改变位置/名称..." + +#: main.cpp:444 +msgid "The structure has been published as: '%1' on the server." +msgstr "结构已在服务器上发表为:“%1”。" + +#: main.cpp:501 +msgid "" +"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n" +"the modules used in the file are not available in this\n" +"version of aRts." +msgstr "" +"无法正确加载结构。可能该文件使用的某些模块在此版本的\n" +" aRts 中没有。" + +#: main.cpp:504 +msgid "Arts Warning" +msgstr "Arts 警告" + +#: main.cpp:552 +msgid "" +"Unable to find the examples folder.\n" +"Using the current folder instead." +msgstr "找不到示例文件夹。改为使用当前文件夹。" + +#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876 +msgid "aRts Warning" +msgstr "aRts 警告" + +#: main.cpp:589 +msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2" +msgstr "无法打开文件“%1”进行写入:%2" + +#: main.cpp:599 +msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2" +msgstr "无法正确保存到文件“%1”:%2。" + +#: main.cpp:632 +msgid "Rename Structure" +msgstr "重命名结构" + +#: main.cpp:633 +msgid "Enter structure name:" +msgstr "输入结构名称:" + +#: main.cpp:687 +msgid "" +"Could not execute your structure. Make sure that the\n" +"sound server (artsd) is running.\n" +msgstr "" +"不能执行您的结构。请确保声音服务器(artsd)在运行。\n" + +#: main.cpp:841 +msgid "" +"The current structure has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"当前文档已修改。\n" +"您要保存吗?" + +#: main.cpp:875 +msgid "The specified file '%1' does not exist." +msgstr "指定的文件“%1”不存在。" + +#: main.cpp:908 +msgid "Optional .arts file to be loaded" +msgstr "可选择的要加载的 .arts 文件" + +#: main.cpp:919 +msgid "artsbuilder" +msgstr "artsbuilder" + +#: main.cpp:921 +msgid "aRts synthesizer designer" +msgstr "aRts 合成器设计师" + +#: main.cpp:924 +msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool." +msgstr "模拟实时合成器图形化设计工具。" + +#: main.cpp:928 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: mwidget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n" +"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)" +msgstr "删除 %n 个所选的模块、端口和连接吗(不能再恢复)?" + +#: portposdlg.cpp:118 +msgid "&Raise" +msgstr "提高(&R)" + +#: portposdlg.cpp:122 +msgid "&Lower" +msgstr "降低(&L)" + +#: portposdlg.cpp:126 +msgid "R&ename..." +msgstr "重命名(&E)..." + +#: portposdlg.cpp:191 +msgid "Rename Port" +msgstr "重命名端口" + +#: portposdlg.cpp:192 +msgid "Enter port name:" +msgstr "输入端口名称:" + +#: propertypanel.cpp:132 +msgid "OUTPUT" +msgstr "输出" + +#: propertypanel.cpp:132 +msgid "INPUT" +msgstr "输入" + +#: propertypanel.cpp:152 +msgid "" +"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant " +"values." +msgstr "提示:只需输入数字或字母数字就能开始输入常量值。" + +#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Modules" +msgstr "模块(&M)" + +#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Ports" +msgstr "端口(&P)" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Properties of selected module/port:" +msgstr "选中的模块/端口的属性:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "端口(&P):" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Port Value" +msgstr "端口值" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Not set" +msgstr "未设置(&N)" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Constant &value:" +msgstr "常量值(&V):" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "From connection" +msgstr "来自连接" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "连接(&C)" + +#: retrievedlg.cpp:45 +msgid "Retrieve Structure From Server" +msgstr "从服务器获取结构" + +#: retrievedlg.cpp:56 +msgid "Published structures" +msgstr "已发布的结构" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..625dac8d48c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# translation of artscontrol.po to Simplified Chinese +# translation of artscontrol.po to zh_CN +# Message Translation for artscontrol. +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2001. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003. +# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artscontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-21 00:12+0800\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "切换内部 FFT 视图(&I)" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "VU风格" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gou Zhuang,Liu Songhe,Yan Shuangchun" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gouzhuang@bigfoot.com,jackliu9999@263.net,yahzee@d3eye.com" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "FFT 视图(&F)" + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "音频管理器(&A)" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "aRts 状态(&S)" + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "MIDI 管理器(&M)" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "环境(&E)" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "可用的媒体类型(&T)" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "风格:常规条形" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "风格:火焰条形" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "风格:线状条形" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "风格:发光二极管" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "风格:模拟" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "风格:小巧" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "VU-Meter中显示更多条形" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "VU-Meter中显示较少条形" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "ArtsServer中出现错误。您可能需要重启aRts 然后重新加载此小程序。" + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "aRts控制小程序" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "一个在Kicker里控制aRts的小程序" + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "(c) 2003 by Arnold Krille" + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "小程序的作者" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "谢谢创建 aRts!" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "音频管理器" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "总线" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "播放" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "录制" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "选择总线" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "可用的总线:" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "新总线:" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "环境" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "添加混音器" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "添加效果机架" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "删除项目" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "载入%1" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "保存%1" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "FFT 视图观看" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "子风格" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "请输入子风格:" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "未找到该效果的图形用户界面。" + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "aRts主音量" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "Free&Verb 音场微调" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "VU-Meter的老式 Rts 控制风格" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "aRts控制" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "用于aRts服务的控制工具" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "作者和aRts维护者" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "一些改进" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "可用的媒体类型(&T)" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "媒体类型" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "乐器" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "MIDI 管理器" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "系统 MIDI 端口(O&SS)" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "&aRts 合成 MIDI 输出" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "OSS MIDI 端口" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "MIDI 输入:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "MIDI 输出:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "连接(&C)" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "断开(&D)" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "aRts状态" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Artsd正以实时调度方式运行。" + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "您的系统不支持实时调度。" + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Artsd没有被配置为实时调度方式,或是\n" +"在没有artswrapper的情况下被手工启动。" + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Artsd 应该以实时调度方式运行,\n" +"但它却不是(artswrapper 是 suid root 的吗?)。" + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "正在确认挂起状态..." + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "立即挂起(&S)" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"aRts声音守护程序不会马上自动挂起,\n" +"因为还有活动的模块。" + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"aRts声音守护程序已挂起,传统\n" +"应用程序现在可以使用声卡了。" + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "将在%1秒内自动挂起。" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/artsmodules.po new file mode 100644 index 00000000000..5c67b41eaae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/artsmodules.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of artsmodules.po to zh_CN +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002. +# Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>, 2002. +# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artsmodules 3.2\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-26 23:32+0800\n" +"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52 +msgid "Mixer (\"%1\")" +msgstr "混音器(“%1”)" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327 +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211 +msgid "channels" +msgstr "声道" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336 +msgid "name" +msgstr "名字" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205 +msgid "type" +msgstr "类型" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115 +msgid "Low Gain" +msgstr "低增益" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123 +msgid "Low Freq" +msgstr "低频率" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127 +msgid "Low Q" +msgstr "低质量" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132 +msgid "Mid1 Gain" +msgstr "中等增益1" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140 +msgid "Mid1 Freq" +msgstr "中等频率1" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144 +msgid "Mid1 Q" +msgstr "中等质量1" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149 +msgid "Mid2 Gain" +msgstr "中等增益2" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157 +msgid "Mid2 Freq" +msgstr "中等频率2" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161 +msgid "Mid2 Q" +msgstr "中等质量2" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166 +msgid "Mid3 Gain" +msgstr "中等增益3" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174 +msgid "Mid3 Freq" +msgstr "中等频率3" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178 +msgid "Mid3 Q" +msgstr "中等质量3" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183 +msgid "High Gain" +msgstr "高增益" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191 +msgid "High Freq" +msgstr "高频率" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195 +msgid "High Q" +msgstr "高质量" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57 +msgid "roomsize" +msgstr "房间大小" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67 +msgid "damp" +msgstr "潮湿" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77 +msgid "wet" +msgstr "湿润" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87 +msgid "dry" +msgstr "干燥" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97 +msgid "width" +msgstr "宽度" + +#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149 +msgid "Balance" +msgstr "平衡" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44 +msgid "attack" +msgstr "冲击" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52 +msgid "release" +msgstr "释放" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60 +msgid "thresh." +msgstr "阈值" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68 +msgid "ratio" +msgstr "比率" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75 +msgid "output" +msgstr "输出" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83 +msgid "Bypass" +msgstr "旁路" + +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192 +msgid "a graph" +msgstr "一张图表" + +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64 +msgid "pan" +msgstr "平衡" + +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71 +msgid "volume" +msgstr "音量" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24 +msgid "gain" +msgstr "增益" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31 +msgid "EQ" +msgstr "均衡" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22 +msgid "" +"_: volume\n" +"high" +msgstr "高" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30 +msgid "" +"_: volume\n" +"mid" +msgstr "中" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38 +msgid "" +"_: volume\n" +"low" +msgstr "低" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46 +msgid "frequency" +msgstr "频率" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: gui/kde/dbtest.cpp:29 +msgid "dBTest" +msgstr "分贝测试" + +#: gui/kde/dbtest.cpp:32 +msgid "Creator" +msgstr "创建者" + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124 +msgid "Set Exact Value..." +msgstr "设置准确值..." + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 +msgid "Set Exact Volume Value" +msgstr "设置准确的音量值" + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 +msgid "Exact volume (dB):" +msgstr "准确的音量(dB):" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po new file mode 100644 index 00000000000..967dda8c859 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -0,0 +1,486 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encodier_lame\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 16:48+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Cop&yrighted" +msgstr "版权(&Y)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as copyrighted" +msgstr "将 MP3 文件标为被版权保护" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as copyrighted." +msgstr "将 MP3 文件标为被版权保护。" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Origi&nal" +msgstr "原创(&N)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as an original" +msgstr "将 MP3 文件标为原创" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as an original." +msgstr "将 MP3 文件标为原创。" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&ISO encoding" +msgstr "&ISO 编码" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Try to use strict ISO encoding" +msgstr "试图使用严格的 ISO 编码" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." +msgstr "这将选择最大的位速率进行编码。" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Error protection" +msgstr "错误保护(&E)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Write ID3 tag" +msgstr "写入 ID3 标签(&W)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" +msgstr "如果选中且 CDDB 支持可用的话,将会追加 ID3 标签" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Encoding Method" +msgstr "编码方式" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "低" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "高" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "质量(&Q):" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Stereo" +msgstr "立体声" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Joint Stereo" +msgstr "联合立体声" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Dual Channel" +msgstr "双声道" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Mono" +msgstr "单声道" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. " +"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo " +"signal." +msgstr "此选项控制了 MP3 文件是以单声道还是双声道录制。请注意,选择<i>“单声道”</i>将减少文件大小,但也将去掉立体声信号。" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Constant bitrate" +msgstr "固定位速率" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Variable bitrate" +msgstr "可变位速率" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate Settings" +msgstr "可变位速率设置" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Specify avera&ge bitrate:" +msgstr "指定平均位速率(&G):" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "32 kbs" +msgstr "32 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "40 kbs" +msgstr "40 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "48 kbs" +msgstr "48 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "56 kbs" +msgstr "56 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "64 kbs" +msgstr "64 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "80 kbs" +msgstr "80 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "96 kbs" +msgstr "96 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "112 kbs" +msgstr "112 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "128 kbs" +msgstr "128 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "160 kbs" +msgstr "160 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "192 kbs" +msgstr "192 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "224 kbs" +msgstr "224 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "256 kbs" +msgstr "256 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "320 kbs" +msgstr "320 kbs" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Maximal bi&trate:" +msgstr "最大位速率(&T):" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Write &Xing VBR tag" +msgstr "写入 &Xing VBR 标签" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "" +"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." +msgstr "这将写入 Xing 引入的 VBR 额外信息。" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Minimal &value is a hard limit" +msgstr "最小值为强制限制(&V)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimal &bitrate:" +msgstr "最小位速率(&B):" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." +msgstr "这将选择用于编码的最小位速率。" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate Settings" +msgstr "固定位速率设置" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "位速率:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." +msgstr "位速率越高,质量越好,文件也越大。" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Filter Settings" +msgstr "过滤器设置" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Lowpass filter cutoff above" +msgstr "低通过滤器上截断(&L)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "&Highpass filter cutoff below" +msgstr "高通过滤器下截断(&H)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Low&pass filter width" +msgstr "低通过滤器宽度(&P)" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Highpa&ss filter width" +msgstr "高通过率器宽度(&S)" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "固定位速率" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate" +msgstr "可变位速率" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Stereo Mode" +msgstr "立体声模式" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "质量" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Copyrighted" +msgstr "版权" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "原创" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "ISO Encoding" +msgstr "ISO 编码" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Error protection" +msgstr "错误保护" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Write ID3 Tag" +msgstr "写入 ID3 标签" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "最小位速率" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Minimal Value is a hard limit" +msgstr "最小值为强制限制" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "最大位速率" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate" +msgstr "平均位速率" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Write Xing VBR tag" +msgstr "写入 Xing VBR 标签" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate value" +msgstr "最小位速率值" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate value" +msgstr "最大位速率值" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate value" +msgstr "平均位速率值" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter cutoff above" +msgstr "低通过滤器上截断" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter cutoff above Value" +msgstr "低通过滤器上截断值" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter cutoff above" +msgstr "高通过滤器下截断" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter cutoff above Value" +msgstr "高通过滤器下截断值" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter width" +msgstr "低通过滤器宽度" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter width value" +msgstr "低通过滤器宽度值" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter width" +msgstr "高通过滤器宽度" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po new file mode 100644 index 00000000000..1534a490b5e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 16:53+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Encoding Method" +msgstr "编码方式(&E)" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Quality based" +msgstr "质量基础" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Bitrate based" +msgstr "位速率基础" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Bitrate Settings" +msgstr "Vorbis 位速率设置" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "32 kbs" +msgstr "32 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "40 kbs" +msgstr "40 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "48 kbs" +msgstr "48 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "56 kbs" +msgstr "56 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "64 kbs" +msgstr "64 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "80 kbs" +msgstr "80 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "96 kbs" +msgstr "98 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "112 kbs" +msgstr "112 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "128 kbs" +msgstr "128 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "160 kbs" +msgstr "160 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "192 kbs" +msgstr "192 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "224 kbs" +msgstr "224 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "256 kbs" +msgstr "256 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "350 kbs" +msgstr "350 kbs" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "M&inimal bitrate:" +msgstr "最小位速率(&I):" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximal bitrate:" +msgstr "最大位速率(&X):" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "A&verage bitrate:" +msgstr "平均位速率(&V):" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Vorbis &Quality Setting" +msgstr "Vorbis 质量设置(&Q)" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " +"higher quality but encodes slower." +msgstr "您可以在此设置编码流的质量。较高的值代表质量较高,但编码较慢。" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Higher is better but slower" +msgstr "越高越好,但也越慢" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Add &track information" +msgstr "添加音轨信息(&T)" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " +"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " +"this information automatically via the Internet. Look at the <i>" +"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details." +msgstr "" +"在文件头添加歌曲描述。这使得用户在媒体播放机中显示歌曲的高级信息更加方便。您可以从 Internet 上自动获取此信息。请查看<i>“CDDB 获取”</i>" +"控制模块中的细节。" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" +msgstr "Vorbis 编码质量或位速率" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate specified" +msgstr "指定了最小位速率" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate specified" +msgstr "指定了最大位速率" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate specified" +msgstr "指定了平均位速率" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Add Comments" +msgstr "添加注释" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "质量" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "最小位速率" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "maximal bitrate" +msgstr "最大位速率" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/juk.po new file mode 100644 index 00000000000..9649fcd87a5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/juk.po @@ -0,0 +1,1612 @@ +# translation of juk.po to zh_CN +# translation of juk.po to zh_CN +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2003,2004. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: juk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-08 22:07+0800\n" +"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n" +"Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "颜双春" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yahzee@d3eye.com" + +#: advancedsearchdialog.cpp:41 +msgid "Create Search Playlist" +msgstr "创建搜索播放列表" + +#: advancedsearchdialog.cpp:48 +msgid "Playlist name:" +msgstr "播放列表名称:" + +#: advancedsearchdialog.cpp:51 +msgid "Search Criteria" +msgstr "搜索条件" + +#: advancedsearchdialog.cpp:55 +msgid "Match any of the following" +msgstr "满足下列任何条件" + +#: advancedsearchdialog.cpp:56 +msgid "Match all of the following" +msgstr "满足下面全部条件" + +#: advancedsearchdialog.cpp:90 +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: advancedsearchdialog.cpp:94 +msgid "Fewer" +msgstr "更少" + +#: artsplayer.cpp:76 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "无法找到 aRts 声音服务器。" + +#: artsplayer.cpp:232 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "连接或启动 aRts 声音服务器失败。请确认 artsd 的配置是正确的。" + +#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 +#: systemtray.cpp:535 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: cache.cpp:301 +msgid "" +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " +"take some time." +msgstr "缓存的音乐数据被损坏了。JuK 现在需要重新扫描,这可能需要花一点时间。" + +#: collectionlist.cpp:60 +msgid "Collection List" +msgstr "媒体库列表" + +#: collectionlist.cpp:188 +msgid "" +"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " +"playlists. Are you sure you want to continue?\n" +"\n" +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " +"on startup\" list, they will be readded on startup." +msgstr "" +"从媒体库中删除项目同时也会删除您所有播放列表内的相应内容,\n" +"您确定要继续吗?\n" +"\n" +"注意,尽管如此,如果这些文件位于您设置的“启动时扫描”列表中的文件夹里的话,\n" +"在启动时,它们会被自动重新添加到媒体库。" + +#: collectionlist.cpp:231 +msgid "Show Playing" +msgstr "显示播放中" + +#: coverdialog.cpp:38 +msgid "<All Artists>" +msgstr "<全部艺人>" + +#: coverdialog.cpp:145 +msgid "Remove Cover" +msgstr "删除封面" + +#: deletedialog.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." +msgstr "选中了 <b>%n</b> 个文件。" + +#: deletedialog.cpp:56 +msgid "" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "<qt>这些项目即将从您的硬盘上<b>永久删除</b>。</qt>" + +#: deletedialog.cpp:62 +msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" +msgstr "<qt>这些项目即将被移动到回收站。</qt>" + +#: deletedialog.cpp:74 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "即将删除选中的文件" + +#: deletedialog.cpp:76 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "发送到回收站(&S)" + +#: directorylist.cpp:32 +msgid "Folder List" +msgstr "文件夹列表" + +#: filerenamer.cpp:72 +msgid "" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +msgstr "您即将将要重命名下列文件。您确定要继续吗?" + +#: filerenamer.cpp:78 +msgid "Original Name" +msgstr "原始名字" + +#: filerenamer.cpp:79 +msgid "New Name" +msgstr "新名字" + +#: filerenamer.cpp:87 +msgid "No Change" +msgstr "无更改" + +#: filerenamer.cpp:460 +msgid "Insert folder separator" +msgstr "插入文件夹分隔符" + +#: filerenamer.cpp:549 +msgid "No file selected, or selected file has no tags." +msgstr "没有选中文件,或者选中的文件没有标签。" + +#: filerenamer.cpp:791 +msgid "Hide Renamer Test Dialog" +msgstr "隐藏重命名测试对话框" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 +#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show Renamer Test Dialog" +msgstr "显示重命名测试对话框" + +#: filerenamer.cpp:878 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 到 %2" + +#: filerenamer.cpp:885 +msgid "" +"The following rename operations failed:\n" +msgstr "" +"下列重命名操作失败:\n" + +#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 +msgid "File Renamer Options" +msgstr "文件重命名工具选项" + +#: filerenameroptions.cpp:121 +msgid "File Renamer" +msgstr "文件重命名工具" + +#: historyplaylist.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: juk.cpp:123 +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "从播放列表中删除" + +#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 +msgid "&Random Play" +msgstr "乱序播放(&R)" + +#: juk.cpp:128 +msgid "&Disable Random Play" +msgstr "禁用乱序播放(&D)" + +#: juk.cpp:132 +msgid "Use &Random Play" +msgstr "使用乱序播放(&R)" + +#: juk.cpp:136 +msgid "Use &Album Random Play" +msgstr "使用专辑乱序播放(&A)" + +#: juk.cpp:141 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: juk.cpp:142 +msgid "P&ause" +msgstr "暂停(&A)" + +#: juk.cpp:143 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: juk.cpp:145 +msgid "" +"_: previous track\n" +"Previous" +msgstr "上一曲" + +#: juk.cpp:146 +msgid "" +"_: next track\n" +"&Next" +msgstr "下一曲(&N)" + +#: juk.cpp:147 +msgid "&Loop Playlist" +msgstr "循环播放列表(&L)" + +#: juk.cpp:149 +msgid "&Resize Playlist Columns Manually" +msgstr "手动缩放播放列表列" + +#: juk.cpp:151 +msgid "&Resize Column Headers Automatically" +msgstr "自动缩放播放列表头" + +#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 +msgid "Volume Up" +msgstr "增大音量" + +#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 +msgid "Volume Down" +msgstr "降低音量" + +#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 +msgid "Play / Pause" +msgstr "播放/暂停" + +#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 +msgid "Seek Forward" +msgstr "向前搜寻" + +#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 +msgid "Seek Back" +msgstr "向后搜寻" + +#: juk.cpp:167 +msgid "Show Splash Screen on Startup" +msgstr "启动时显示启动画面" + +#: juk.cpp:169 +msgid "Hide Splash Screen on Startup" +msgstr "启动时隐藏启动画面" + +#: juk.cpp:171 +msgid "&Dock in System Tray" +msgstr "停靠在系统托盘(&D)" + +#: juk.cpp:174 +msgid "&Stay in System Tray on Close" +msgstr "关闭窗口后停留在系统托盘(&S)" + +#: juk.cpp:177 +msgid "Popup &Track Announcement" +msgstr "开始播放时弹出曲目通知(&T)" + +#: juk.cpp:179 +msgid "Save &Play Queue on Exit" +msgstr "退出时保存播放队列(&P)" + +#: juk.cpp:191 +msgid "&Tag Guesser..." +msgstr "标签猜测器(&T)..." + +#: juk.cpp:194 +msgid "&File Renamer..." +msgstr "文件重命名工具(&F)..." + +#: juk.cpp:203 +msgid "Track Position" +msgstr "曲目播放位置" + +#: juk.cpp:229 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: juk.cpp:231 +msgid "Stop Playing" +msgstr "停止播放" + +#: juk.cpp:233 +msgid "Forward" +msgstr "前进" + +#: juk.cpp:239 +msgid "Show / Hide" +msgstr "显示/隐藏" + +#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 +msgid "Play Next Album" +msgstr "播放下张专辑" + +#: juk.cpp:399 +msgid "" +"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " +"from the File menu to quit the application.</qt>" +msgstr "" +"<qt>关闭主窗口不会影响 JuK 继续在系统托盘内运行。\n" +"若要退出请从文件菜单退出</qt>" + +#: juk.cpp:401 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "停靠在系统托盘" + +#: k3bexporter.cpp:109 +msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" +msgstr "添加选中项到音频或数据 CD" + +#: k3bexporter.cpp:177 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "无法启动 K3b。" + +#: k3bexporter.cpp:211 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "与 K3b 出现 DCOP 通讯错误。" + +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " +"computers and other digital music players?" +msgstr "您是想要创建适合 CD 播放机的音频方式光盘,还是想要创建适合计算机和其它数字音乐播放机的数据方式光盘?" + +#: k3bexporter.cpp:247 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "创建 K3b 项目" + +#: k3bexporter.cpp:248 +msgid "Audio Mode" +msgstr "音频模式" + +#: k3bexporter.cpp:249 +msgid "Data Mode" +msgstr "数据模式" + +#: k3bexporter.cpp:275 +msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" +msgstr "添加播放列表到音频或数据 CD" + +#: keydialog.cpp:79 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "配置快捷键" + +#: keydialog.cpp:98 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "全局快捷键" + +#: keydialog.cpp:99 +msgid "&No keys" +msgstr "不设置按键(&N)" + +#: keydialog.cpp:100 +msgid "&Standard keys" +msgstr "标准按键(&S)" + +#: keydialog.cpp:101 +msgid "&Multimedia keys" +msgstr "多媒体按键(&M)" + +#: keydialog.cpp:104 +msgid "" +"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" +msgstr "您可以在这里选择用于控制播放器的全局快捷键" + +#: main.cpp:27 +msgid "Jukebox and music manager for KDE" +msgstr "为 KDE 设计的自动点唱机和音乐管理器" + +#: main.cpp:28 +msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" +msgstr "作者,首席电脑呆子和“疯克(Funk)”音乐收藏者" + +#: main.cpp:29 +msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" +msgstr "超人助手,修正了很多问题" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" +"bug fixes, evangelism, moral support" +msgstr "" +"系统托盘停靠,“内部”标签编辑,\n" +"缺陷修正,福音传道,道德支持" + +#: main.cpp:31 +msgid "GStreamer port" +msgstr "GStreamer 移植" + +#: main.cpp:32 +msgid "Global keybindings support" +msgstr "全局按键绑定支持" + +#: main.cpp:33 +msgid "Track announcement popups" +msgstr "弹出的曲目通知" + +#: main.cpp:34 +msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" +msgstr "自动的曲目数据猜测,缺陷修正" + +#: main.cpp:35 +msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" +msgstr "更多神奇的自动功能,现在使用MusicBrainz" + +#: main.cpp:36 +msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" +msgstr "MusicBrainz 巫术的合作同谋" + +#: main.cpp:37 +msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" +msgstr "如邻居般的友善的 aRts 权威" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"Making JuK friendlier to people with\n" +"terabytes of music" +msgstr "使 JuK 对拥有数亿字节的音乐的人更为友善。" + +#: main.cpp:39 +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP 接口" + +#: main.cpp:40 +msgid "FLAC and MPC support" +msgstr "FLAC 和 MPC 支持" + +#: main.cpp:41 +msgid "Album cover manager" +msgstr "专辑封面管理器" + +#: main.cpp:42 +msgid "Gimper of splash screen" +msgstr "启动屏幕绘制" + +#: main.cpp:46 +msgid "File(s) to open" +msgstr "要打开的文件" + +#: mediafiles.cpp:68 +msgid "Playlists" +msgstr "播放列表" + +#: musicbrainzquery.cpp:37 +msgid "Querying MusicBrainz server..." +msgstr "正在查询 MusicBrainz 服务器..." + +#: musicbrainzquery.cpp:50 +msgid "No matches found." +msgstr "没有匹配的结果。" + +#: musicbrainzquery.cpp:64 +msgid "Error connecting to MusicBrainz server." +msgstr "连接到 MusicBrainz 服务器出错。" + +#: nowplaying.cpp:273 +msgid "back to playlist" +msgstr "回到播放列表" + +#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#: playermanager.cpp:245 +msgid "&Output To" +msgstr "输出到(&O)" + +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +msgid "aRts" +msgstr "aRts" + +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +msgid "GStreamer" +msgstr "GStreamer" + +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +msgid "aKode" +msgstr "aKode" + +#: playlist.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not save to file %1." +msgstr "无法保存到文件 %1。" + +#: playlist.cpp:802 +msgid "Are you sure you want to delete these covers?" +msgstr "您确定您想要删除这些封面吗?" + +#: playlist.cpp:804 +msgid "&Delete Covers" +msgstr "删除封面(&D)" + +#: playlist.cpp:841 +msgid "" +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " +"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +msgstr "您所选的任何一项都无法指派封面。要给音轨指派封面,艺人和专辑必须都指定。" + +#: playlist.cpp:852 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "选择封面图像文件" + +#: playlist.cpp:1006 +msgid "Could not delete these files" +msgstr "无法删除这些文件" + +#: playlist.cpp:1007 +msgid "Could not move these files to the Trash" +msgstr "无法将这些文件移至回收站" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 +#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Track Name" +msgstr "曲目名" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "艺人" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: playlist.cpp:1520 +msgid "Cover" +msgstr "封面" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "音轨" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: playlist.cpp:1524 +msgid "Length" +msgstr "时长" + +#: playlist.cpp:1525 +msgid "Bitrate" +msgstr "比特率" + +#: playlist.cpp:1526 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 +#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "文件名" + +#: playlist.cpp:1528 +msgid "File Name (full path)" +msgstr "文件名(完整路径)" + +#: playlist.cpp:1548 +msgid "&Show Columns" +msgstr "显示栏(&S)" + +#: playlist.cpp:1551 +msgid "Show" +msgstr "显示" + +#: playlist.cpp:2079 +msgid "Add to Play Queue" +msgstr "添加到播放队列" + +#: playlist.cpp:2108 +msgid "Create Playlist From Selected Items..." +msgstr "从选中项目创建播放列表..." + +#: playlist.cpp:2130 +msgid "Edit '%1'" +msgstr "编辑“%1”" + +#: playlist.cpp:2241 +msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" +msgstr "这将编辑多个文件。您确定吗?" + +#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 +msgid "Create New Playlist" +msgstr "创建新的播放列表" + +#: playlist.cpp:2304 +msgid "" +"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " +"column sizes in the view menu." +msgstr "启用了手动列宽。您可以在查看菜单中切换回自动列宽大小。" + +#: playlist.cpp:2307 +msgid "Manual Column Widths Enabled" +msgstr "启用了手动列宽" + +#: playlistbox.cpp:94 +msgid "View Modes" +msgstr "查看模式" + +#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 +msgid "Duplicate" +msgstr "创建副本" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" +msgstr "您想同时从硬盘上删除这些文件吗?" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Keep" +msgstr "保留" + +#: playlistbox.cpp:302 +msgid "Could not delete these files." +msgstr "无法删除这些文件。" + +#: playlistbox.cpp:309 +msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" +msgstr "您确定您想要从收藏中删除这些播放列表吗?" + +#: playlistbox.cpp:312 +msgid "Remove Items?" +msgstr "删除项目吗?" + +#: playlistbox.cpp:633 +msgid "Hid&e" +msgstr "隐藏(&E)" + +#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 +msgid "R&emove" +msgstr "删除(&E)" + +#: playlistcollection.cpp:180 +msgid "Dynamic List" +msgstr "动态列表" + +#: playlistcollection.cpp:220 +msgid "Now Playing" +msgstr "播放中" + +#: playlistcollection.cpp:322 +msgid "" +"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" +msgstr "您想要把这些项目添加到当前列表中还是媒体库列表中?" + +#: playlistcollection.cpp:324 +msgid "Current" +msgstr "当前" + +#: playlistcollection.cpp:325 +msgid "Collection" +msgstr "媒体库" + +#: playlistcollection.cpp:384 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: playlistcollection.cpp:496 +msgid "Search Playlist" +msgstr "搜索播放列表" + +#: playlistcollection.cpp:513 +msgid "Create Folder Playlist" +msgstr "创建文件夹播放列表" + +#: playlistcollection.cpp:730 +msgid "Please enter a name for this playlist:" +msgstr "请输入此播放列表的名字:" + +#: playlistcollection.cpp:843 +msgid "&New" +msgstr "新建(&N)" + +#: playlistcollection.cpp:845 +msgid "&Empty Playlist..." +msgstr "清空播放列表(&E)..." + +#: playlistcollection.cpp:847 +msgid "&Search Playlist..." +msgstr "搜索播放列表(&S)..." + +#: playlistcollection.cpp:849 +msgid "Playlist From &Folder..." +msgstr "来自文件夹的播放列表(&F)..." + +#: playlistcollection.cpp:855 +msgid "&Guess Tag Information" +msgstr "猜测标签信息(&G)" + +#: playlistcollection.cpp:858 +msgid "From &File Name" +msgstr "根据文件名(&F)" + +#: playlistcollection.cpp:860 +msgid "From &Internet" +msgstr "根据互联网(&I)" + +#: playlistcollection.cpp:863 +msgid "Guess Tag Information From &File Name" +msgstr "根据文件名猜测标签信息(&F)" + +#: playlistcollection.cpp:868 +msgid "Play First Track" +msgstr "播放第一轨" + +#: playlistcollection.cpp:872 +msgid "Add &Folder..." +msgstr "添加文件夹(&F)..." + +#: playlistcollection.cpp:873 +msgid "&Rename..." +msgstr "重命名(&R)..." + +#: playlistcollection.cpp:874 +msgid "D&uplicate..." +msgstr "创建副本(&U)..." + +#: playlistcollection.cpp:879 +msgid "Edit Search..." +msgstr "编辑搜索..." + +#: playlistcollection.cpp:882 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: playlistcollection.cpp:883 +msgid "&Rename File" +msgstr "重命名文件(&R)" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#, no-c-format +msgid "Cover Manager" +msgstr "封面管理器" + +#: playlistcollection.cpp:887 +msgid "&View Cover" +msgstr "查看封面(&V)" + +#: playlistcollection.cpp:889 +msgid "Get Cover From &File..." +msgstr "从文件获取封面(&F)..." + +#: playlistcollection.cpp:893 +msgid "Get Cover From &Internet..." +msgstr "从 &Internet 获取封面..." + +#: playlistcollection.cpp:895 +msgid "&Delete Cover" +msgstr "删除封面(&D)" + +#: playlistcollection.cpp:897 +msgid "Show Cover &Manager" +msgstr "显示封面管理器(&M)" + +#: playlistcollection.cpp:901 +msgid "Show &History" +msgstr "显示历史(&H)" + +#: playlistcollection.cpp:902 +msgid "Hide &History" +msgstr "隐藏历史(&H)" + +#: playlistcollection.cpp:905 +msgid "Show &Play Queue" +msgstr "显示播放队列(&P)" + +#: playlistcollection.cpp:906 +msgid "Hide &Play Queue" +msgstr "隐藏播放队列(&P)" + +#: playlistsplitter.cpp:121 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "显示搜索栏(&S)" + +#: playlistsplitter.cpp:122 +msgid "Hide &Search Bar" +msgstr "隐藏搜索栏(&S)" + +#: playlistsplitter.cpp:124 +msgid "Edit Track Search" +msgstr "编辑音轨搜索" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "播放器(&P)" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "标签编辑器(&T)" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "播放工具栏" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "<All>" +msgstr "<全部>" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Clear Search" +msgstr "清除搜索" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Clear the current cover search." +msgstr "清除当前封面搜索。" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "图标占位符,不在 GUI" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "您确定您想要删除这些项目吗?" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "删除方式占位符,不显示给用户。" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "列出即将删除的文件。" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "此处列出即将删除的文件。" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "文件数占位符,不在 GUI 中" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "删除文件,而不是将其移动到回收站(&D)" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "如果选中了此选项,文件将会被永久删除,而不是放入回收站" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>如果选中此框,文件将被<b>永久删除</b>,而不是移至回收站。</p>\n" +"\n" +"<p><em>请小心使用此选项</em>:大多数文件系统无法可靠的恢复被删除的文件。</p></qt>" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "文件夹" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Add Folder..." +msgstr "添加文件夹..." + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Remove Folder" +msgstr "删除文件夹" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "启动时,将会扫描这些文件夹以寻找新的文件。" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Import playlists" +msgstr "导入播放列表" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "示例" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "示例标签选择" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "从文件读取示例标签:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "手动输入示例标签:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Example Tags" +msgstr "示例标签" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "艺人:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "专辑:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "流派:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Track number:" +msgstr "曲目编号:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "年份:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "文件重命名器配置" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid " - " +msgstr " - " + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Music folder:" +msgstr "音乐文件夹:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Album Tag" +msgstr "专辑标签" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Artist Tag" +msgstr "艺人标签" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Genre Tag" +msgstr "流派标签" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Title Tag" +msgstr "标题标签" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Track Tag" +msgstr "音轨标签" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Year Tag" +msgstr "年份标签" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Insert Category" +msgstr "插入类别" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "/home/kde-cvs/music" +msgstr "/home/kde-cvs/music" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Add category:" +msgstr "添加类别:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Separator:" +msgstr "分隔符:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 选项" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "%1 Format" +msgstr "%1 格式" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " +"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +msgstr "使用文件重命名程序时,您的文件将会被重命名为您在音轨的 %1 标签中指定的值,再加上您在下面指定的额外文本。" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Substitution Example" +msgstr "替换示例" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "When the Track's %1 is Empty" +msgstr "当音轨的 %1 空时" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Include in the &filename anyways" +msgstr "总是在文件名中包含(&F)" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "&Ignore this tag when renaming the file" +msgstr "重命名文件时忽略此标签(&I)" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Use &this value:" +msgstr "使用此值(&T):" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Empty" +msgstr "空" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Track Width Options" +msgstr "音轨宽度选项" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " +" You may want to do this for better sorting in file managers." +msgstr "JuK 可以强制使用文件名中的音轨编号至少有几位数字。这样可以在文件管理器中更好的排序。" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Minimum track &width:" +msgstr "最小音轨宽度(&W):" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "014" +msgstr "014" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "003" +msgstr "003" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "3 ->" +msgstr "3 ->" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "14 ->" +msgstr "14 ->" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "文件名方案" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Currently used file name schemes" +msgstr "当前使用的文件名方案" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" +"<ul>\n" +"<li>%t: Title</li>\n" +"<li>%a: Artist</li>\n" +"<li>%A: Album</li>\n" +"<li>%T: Track</li>\n" +"<li>%c: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " +"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " +"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " +"the first matching scheme." +msgstr "" +"您可以在这里看到标签编辑器里面的“推荐”按钮从文件名中提取标签时所使用的文件名方案。每个字符串可能包含下列占位符:" +"<ul>\n" +"<li>%t :标题</li>\n" +"<li>%a :艺人</li>\n" +"<li>%A :专辑</li>\n" +"<li>%T :音轨</li>\n" +"<li>%c :注释</li>\n" +"</ul>\n" +"例如,文件名方案中的“[%T] %a - %t”表示符合“[01] Deep Purple - Smoke on the water”而不是“(Deep " +"Purple) Smoke on the water”。\n" +"对于第二个名字,您可能需要使用“(%a) %t”这个方案。<p/> \n" +"注意,列表中,方案显示的顺序是相关的,因为标签猜测器将从上到下的使用这个列表内的方案,并最终使用第一个符合的方案。" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "添加一个新的方案" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "点击此按钮,在列表最后添加一个新的文件名方案。" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "把方案向上移" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "点击这个按钮,把当前选定的方案向上移动移动一格。" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "把方案向下移" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "点击这个按钮,把当前选定的方案向下移动移动一格。" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "修改方案" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "点击这个按钮,修改当前选定的方案�。" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "删除方案" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "点击这个按钮,从列表中删除当前选定的方案�。" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "选择最可能的匹配" + +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "常规匹配" + +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "模式匹配" + +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "所有可见的" + +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "搜索:" + +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "音轨位置" + +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "装入" + +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "转到当前播放的项目" + +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n 天" + +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "%n 项" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "重新显示弹出框" + +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" +msgstr "" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" + +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "显示标签编辑器(&T)" + +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "隐藏标签编辑器(&T)" + +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "艺人姓名(&A):" + +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "音轨名称(&T):" + +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "专辑名称(&N):" + +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "流派(&G):" + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "文件名(&F):" + +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "音轨(&R):" + +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "年份(&Y):" + +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "长度:" + +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "比特率:" + +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "注释(&C):" + +#: tageditor.cpp:703 +msgid "" +"Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "" +"您想把修改保存到:\n" + +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "保存更改" + +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "标签猜测器配置" + +#: tagrenameroptions.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"文件已经存在。\n" +"您想覆盖它吗?" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "文件已存在" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "无法更改下列文件。" + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "Internet 标签猜测器" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "艺人" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "流派" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "专辑" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "您即将更改这些文件中的 %1。" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "更改音轨标签" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "播放队列" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "艺人" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "专辑" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "流派" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "搜索图像。请稍候..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "封面下载器" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "未找到匹配的图像,请输入新的搜索条件:" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "输入新的搜索条件:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "新建搜索" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "您所选的封面不可用。请另选一个。" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "封面不可用" + +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +#: viewmode.h:103 +msgid "Compact" +msgstr "紧凑" + +#: viewmode.h:128 +msgid "Tree" +msgstr "树型" + +#~ msgid "Image size:" +#~ msgstr "图像大小:" + +#~ msgid "All Sizes" +#~ msgstr "全部大小" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "非常小" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "小" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "中" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "大" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "非常大" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kaboodle.po new file mode 100644 index 00000000000..35aedfef743 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kaboodle.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001 +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaboodle 3.1\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:30+0800\n" +"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "王剑,刘松鹤" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lark@linux.net.cn,jackliu9999@263.net" + +#: conf.cpp:39 +msgid "Start playing automatically" +msgstr "自动开始播放" + +#: conf.cpp:40 +msgid "Quit when finished playing" +msgstr "播放完成后退出" + +#: kaboodle_factory.cpp:69 +msgid "Kaboodle" +msgstr "Kaboodle" + +#: kaboodle_factory.cpp:70 +msgid "The Lean KDE Media Player" +msgstr "小巧的 KDE 媒体播放器" + +#: kaboodle_factory.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "维护者" + +#: kaboodle_factory.cpp:75 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "先前维护者" + +#: kaboodle_factory.cpp:76 +msgid "Application icon" +msgstr "应用程序图标" + +#: kaboodle_factory.cpp:77 +msgid "Original Noatun Developer" +msgstr "最初的 Noatun 开发者" + +#: kaboodle_factory.cpp:78 +msgid "Konqueror Embedding" +msgstr "Konqueror 嵌入" + +#: main.cpp:38 +msgid "URL to open" +msgstr "要打开的 URL" + +#: main.cpp:40 +msgid "Turn on Qt Debug output" +msgstr "打开 Qt 调试输出" + +#: player.cpp:63 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: player.cpp:64 +msgid "&Pause" +msgstr "暂停(&P)" + +#: player.cpp:65 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: player.cpp:66 +msgid "&Looping" +msgstr "循环(&L)" + +#: player.cpp:103 +msgid "aRts could not load this file." +msgstr "aRts 无法载入该文件。" + +#: player.cpp:246 +msgid "Playing %1 - %2" +msgstr "正在播放 %1 - %2" + +#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Kaboodle Toolbar" +msgstr "Kaboodle 工具栏" + +#: userinterface.cpp:99 +msgid "Player" +msgstr "播放器" + +#: userinterface.cpp:101 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: userinterface.cpp:112 +msgid "Select File to Play" +msgstr "选择要播放的文件" + +#: view.cpp:88 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: view.cpp:89 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po new file mode 100644 index 00000000000..280517de125 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -0,0 +1,1083 @@ +# translation of kaudiocreator.po to zh_CN +# translation of kaudiocreator.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002 +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 06:27+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "刘松鹤" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jackliu9999@263.net" + +#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 +msgid "" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +msgstr "%1 个任务已经开始。您可以在任务框里看到它们的进度。" + +#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 +msgid "Jobs have started" +msgstr "任务已经开始" + +#: encoder.cpp:59 +msgid "" +"No encoder has been selected.\n" +"Please select an encoder in the configuration." +msgstr "" +"没有选择编码器。\n" +"请在配置中选择编码器。" + +#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "No Encoder Selected" +msgstr "没有选中编码器" + +#: encoder.cpp:135 +msgid "Encoding (%1): %2 - %3" +msgstr "编码(%1):%2 - %3" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "File Already Exists" +msgstr "文件已存在" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" +msgstr "抱歉,文件已存在。请另换一个名称:" + +#: encoder.cpp:191 +msgid "Cannot place file, unable to make directories." +msgstr "无法存放文件,无法创建目录。" + +#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Encoding Failed" +msgstr "编码失败" + +#: encoder.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"The selected encoder was not found.\n" +"The wav file has been removed. Command was: %1" +msgstr "" +"找不到选中编码器。\n" +"wav 文件已被删除。命令是:%1" + +#: encoder.cpp:293 +msgid "" +"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"编码器带错误退出。请检查文件是否已创建。\n" +"您想要查看编码器的完整输出吗?" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Show Output" +msgstr "显示输出" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Skip Output" +msgstr "跳过输出" + +#: encoder.cpp:308 +msgid "" +"The encoded file was not created.\n" +"Please check the encoder options.\n" +"The wav file has been removed.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"编码文件未创建。\n" +"请检查您的编码器选项。\n" +"wav 文件已被删除。\n" +"您想要查看编码器的完整输出吗?" + +#: encoderconfigimp.cpp:47 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "Ogg Vorbis" + +#: encoderconfigimp.cpp:54 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: encoderconfigimp.cpp:61 +msgid "Wav" +msgstr "Wav" + +#: encoderconfigimp.cpp:68 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 +msgid "Configure Encoder" +msgstr "配置编码器" + +#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder Configuration" +msgstr "编码器配置" + +#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "Please select an encoder." +msgstr "请选择一个编码器。" + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "At least one encoder must exist." +msgstr "必须至少存在一个编码器。" + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "Can Not Remove" +msgstr "无法删除" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete encoder?" +msgstr "删除编码器吗?" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete Encoder" +msgstr "删除编码器" + +#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Number of jobs in the queue: %1" +msgstr "队列里的任务数:%1" + +#: jobqueimp.cpp:161 +msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" +msgstr "KAudioCreator 尚未完成 %1。仍然删除吗?" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Unfinished Job in Queue" +msgstr "队列里有未完成的任务" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Keep" +msgstr "保留" + +#. i18n: file jobque.ui line 107 +#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "No jobs are in the queue" +msgstr "队列里没有任务" + +#: jobqueimp.cpp:216 +msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" +msgstr "KAudioCreator 尚未完成全部任务。仍然删除吗?" + +#: kaudiocreator.cpp:58 +msgid "&CD Tracks" +msgstr "CD 音轨(&C)" + +#: kaudiocreator.cpp:64 +msgid "&Jobs" +msgstr "任务(&J)" + +#: kaudiocreator.cpp:69 +msgid "&Eject CD" +msgstr "弹出 CD(&E)" + +#: kaudiocreator.cpp:72 +msgid "&Configure KAudioCreator..." +msgstr "配置 KAudioCreator(&C)..." + +#. i18n: file tracks.ui line 135 +#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Select &All Tracks" +msgstr "选择全部音轨(&A)" + +#: kaudiocreator.cpp:77 +msgid "Deselect &All Tracks" +msgstr "不选全部音轨(&A)" + +#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 +msgid "Rip &Selection" +msgstr "抓取选中范围(&S)" + +#: kaudiocreator.cpp:116 +msgid "Remove &Completed Jobs" +msgstr "删除完成的任务(&C)" + +#: kaudiocreator.cpp:119 +msgid "&Edit Album..." +msgstr "编辑专辑(&E)..." + +#: kaudiocreator.cpp:124 +msgid "Encode &File..." +msgstr "编码文件(&F)..." + +#: kaudiocreator.cpp:127 +msgid "&CDDB Lookup" +msgstr "CDDB 查阅(&C)" + +#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 +msgid "No Audio CD detected" +msgstr "未选中音频 CD" + +#: kaudiocreator.cpp:168 +msgid "CD Inserted" +msgstr "插入了 CD" + +#: kaudiocreator.cpp:174 +msgid "Idle." +msgstr "就绪。" + +#: kaudiocreator.cpp:183 +msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" +msgstr "提取(%1 个进行中,%2 个队列中)" + +#: kaudiocreator.cpp:187 +msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" +msgstr "编码(%1 个进行中,%2 个队列中)" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" +msgstr "队列里有尚未完成的任务。无论如何您都要退出吗?" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "Unfinished Jobs in Queue" +msgstr "队列里有未完成的任务" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: kaudiocreator.cpp:243 +msgid "General Configuration" +msgstr "常规配置" + +#: kaudiocreator.cpp:244 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: kaudiocreator.cpp:245 +msgid "CD Configuration" +msgstr "CD 配置" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB Configuration" +msgstr "CDDB 配置" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper" +msgstr "提取器" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper Configuration" +msgstr "提取器配置" + +#: kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder" +msgstr "编码器" + +#: main.cpp:28 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "CD 设备,可以是路径或是 media:/ URL" + +#: main.cpp:34 +msgid "KAudioCreator" +msgstr "KAudioCreator" + +#: main.cpp:35 +msgid "CD ripper and audio encoder frontend" +msgstr "CD 提取器和音频编码器前端" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original author" +msgstr "原作者" + +#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "程序(&P)" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Perform CDDB lookup automatically" +msgstr "自动执行 CDDB 查找(&P)" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "自动提取所有乐曲到一张新的 CD(&A)" + +#. i18n: file encodefile.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Encode File" +msgstr "编码文件" + +#. i18n: file encodefile.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&File to encode:" +msgstr "要编码的文件(&F):" + +#. i18n: file encodefile.ui line 56 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "音轨" + +#. i18n: file encodefile.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Track:" +msgstr "音轨:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 86 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 102 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 115 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "艺人:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 138 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#. i18n: file encodefile.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "专辑:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 193 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "年份:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "流派:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Encode File" +msgstr "编码文件(&E)" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Configure..." +msgstr "配置(&C)..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Encoded File Location" +msgstr "已编码文件的位置" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Wizard" +msgstr "向导(&W)" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Number of wav files to encode at a time:" +msgstr "每次编码的 wav 文件数(&N):" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Current encoder:" +msgstr "当前编码器:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "编码器优先级" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "最高" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "最低" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 24 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "app.exe %f %o" +msgstr "app.exe %f %o" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 38 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Unknown Encoder" +msgstr "未知编码器" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 46 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 54 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Extension:" +msgstr "扩展名:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 62 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "命令行:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 70 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Encoder Output" +msgstr "编码器输出" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The output...." +msgstr "输出..." + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Automatically remove jobs when finished" +msgstr "完成后自动删除任务(&A)" + +#. i18n: file general.ui line 38 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Prompt if information is not complete" +msgstr "信息不完整时提示" + +#. i18n: file general.ui line 46 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "File Regular Expression Replacement" +msgstr "文件正则表达式替换" + +#. i18n: file general.ui line 57 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "选中范围:" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"在全部文件名上使用的正则表达式。例如,使用选择 \" \",并将其替换为为 \"_\",意味着将全部空格替换为下划线。\n" + +#. i18n: file general.ui line 77 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "输入:" + +#. i18n: file general.ui line 85 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "输出:" + +#. i18n: file general.ui line 93 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "示例" + +#. i18n: file general.ui line 101 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "艺人 - 曲名.wav" + +#. i18n: file general.ui line 127 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "替换为:" + +#. i18n: file general.ui line 151 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" +msgstr "自动分隔多位艺人的 CDDB 项" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#. i18n: file general.ui line 179 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Title - Artist" +msgstr "标题 - 艺人" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Artist - Title" +msgstr "艺人 - 标题" + +#. i18n: file general.ui line 208 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "分隔符:" + +#. i18n: file general.ui line 216 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Generic artist:" +msgstr "通用艺人:" + +#. i18n: file infodialog.ui line 16 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Album Editor" +msgstr "专辑编辑器" + +#. i18n: file infodialog.ui line 36 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Current Track" +msgstr "当前音轨" + +#. i18n: file infodialog.ui line 228 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Previous Track" +msgstr "上一轨(&P)" + +#. i18n: file infodialog.ui line 236 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Next Track" +msgstr "下一轨(&N)" + +#. i18n: file jobque.ui line 27 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Remove All Jobs" +msgstr "删除全部任务" + +#. i18n: file jobque.ui line 35 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Jobs" +msgstr "删除选中的任务" + +#. i18n: file jobque.ui line 58 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Job" +msgstr "任务" + +#. i18n: file jobque.ui line 69 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#. i18n: file jobque.ui line 80 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#. i18n: file jobque.ui line 120 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Remove Completed Jobs" +msgstr "删除已完成的任务" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&Beep after each rip is done" +msgstr "每次提取完成后响铃(&B)" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgstr "一次提取的音轨数(&N):" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgstr "最后一首乐曲提取完成后自动弹出 CD(&A)" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Auto-&eject delay:" +msgstr "自动弹出延时(&E):" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 112 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " 秒" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 125 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Default Temporary Directory" +msgstr "删除临时目录" + +#. i18n: file tracks.ui line 16 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Tracks" +msgstr "音轨" + +#. i18n: file tracks.ui line 36 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgstr "未知艺人 - 未知专辑" + +#. i18n: file tracks.ui line 47 +#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Rip" +msgstr "提取" + +#. i18n: file tracks.ui line 69 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#. i18n: file tracks.ui line 80 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#. i18n: file tracks.ui line 143 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All Tracks" +msgstr "不选全部音轨(&D)" + +#. i18n: file tracks.ui line 169 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "设备:" + +#. i18n: file tracks.ui line 175 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file wizard.ui line 24 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "File Location Wizard" +msgstr "文件位置向导" + +#. i18n: file wizard.ui line 49 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" +"File Location</i>. Information about the track should be used within that " +"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " +"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " +"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " +"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"<i>File Location</i> is unique." +msgstr "" +"当文件被处理完毕,他们会根据<i>文件位置</i>存储。在这段文本里应当记录关于这首乐曲的信息。有七个以 % " +"开头的特殊的词将被相应的乐曲信息取代。下面每个按钮将插入它的替代信息到光标所在处的<i>文件位置</i>里。使用至少一个替换字符串以确保<i>文件位置</i>" +"是唯一的。" + +#. i18n: file wizard.ui line 94 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "&File location:" +msgstr "文件位置(&F):" + +#. i18n: file wizard.ui line 105 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 115 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgstr "例如:~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 131 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "&Artist" +msgstr "艺人(&A)" + +#. i18n: file wizard.ui line 139 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "&Home Folder" +msgstr "主文件夹(&H)" + +#. i18n: file wizard.ui line 147 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "&Track Number" +msgstr "音轨编号(&T)" + +#. i18n: file wizard.ui line 155 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Extension" +msgstr "扩展名(&E)" + +#. i18n: file wizard.ui line 163 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Track T&itle" +msgstr "音轨标题(&I)" + +#. i18n: file wizard.ui line 171 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "T&rack Comment" +msgstr "音轨注释(&R)" + +#. i18n: file wizard.ui line 179 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "&Genre" +msgstr "流派(&G)" + +#. i18n: file wizard.ui line 187 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "&Year" +msgstr "年份(&Y)" + +#. i18n: file wizard.ui line 195 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Al&bum" +msgstr "专辑(&B)" + +#. i18n: file wizard.ui line 203 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "Trac&k Artist" +msgstr "音轨艺人(&K)" + +#. i18n: file wizard.ui line 211 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "注释(&M)" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "执行自动 CDDB 查找。" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "成功获取 CDDB 信息后自动提取所有乐曲" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD 设备" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "完成后自动删除任务" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "匹配文件名的正则表达式" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "将匹配正则表达式的部分替换成的字符串" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "目前选中的编码器" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "列表中的最后一个编码器" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "每次编码的文件数" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "编码后文件的位置模式" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "编码器优先级" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "启用完整的解码器调试" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "一次提取的音轨数:" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 +#: rc.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "提取后响铃" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "最后一首乐曲提取完成后弹出 CD" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "自动弹出延时" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "指定临时目录" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "要使用的临时目录位置" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "编码器名称" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "调用编码器的命令行" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "文件扩展名" + +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "正在提取:%1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "无盘片" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CDROM 读取或访问错误(或者驱动器中没有碟片)。\n" +"请确定您有权限访问:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "请插入盘片。" + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB 失败" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "无法获取 CDDB 信息。" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "选择 CDDB 项" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "选择 CDDB 项:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD 编辑器" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "未选择音轨。您是否想要提取整张 CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "没有选择音轨" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "提取 CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"专辑的部分信息未设置:%1。\n" +"(要更改专辑信息,请按“编辑信息”按钮。)\n" +"您仍然要提取选中的音轨吗?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "专辑信息不完整" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "示例:%1" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "OggEnc" +#~ msgstr "OggEnc 编码器" + +#~ msgid "Lame" +#~ msgstr "Lame 编码器" + +#~ msgid "Leave as wav File" +#~ msgstr "保留为 Wav 格式" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po new file mode 100644 index 00000000000..aa6ab0e480d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -0,0 +1,293 @@ +# translation of kcmaudiocd.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Lou Bingyong <loubingyong@hotmail.com>, 2001. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-21 17:24+0800\n" +"Last-Translator: Lou Bingyong <loubingyong@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lou Bingyong,Liu Songhe" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "loubingyong@hotmail.com,jackliu9999@263.net" + +#: kcmaudiocd.cpp:40 +msgid "Report errors found on the cd." +msgstr "报告 CD 中找到的错误。" + +#: kcmaudiocd.cpp:54 +msgid "%1 Encoder" +msgstr "%1 编码器" + +#: kcmaudiocd.cpp:86 +msgid "kcmaudiocd" +msgstr "kcmaudiocd" + +#: kcmaudiocd.cpp:86 +msgid "KDE Audio CD IO Slave" +msgstr "KDE Audio-CD IO 仆人" + +#: kcmaudiocd.cpp:88 +msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" +msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD 开发者" + +#: kcmaudiocd.cpp:90 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "目前维护者" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408 +#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "艺人 - 曲名.wav" + +#: kcmaudiocd.cpp:251 +msgid "" +"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 " +"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " +"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " +"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " +"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"or Ogg Vorbis libraries." +msgstr "" +"<h1>音频 CD</h1>音频 CD IO-Slave使您可以轻松地从您的音频 CD-ROM 或 DVD 中创建 wav、MP3 或 Ogg Vorbis " +"文件。在 Konqueror 的地址栏中输入<i>“audiocd:/”</i>就可以启动它。在这个模块中,您可以配置编码、CDDB 查找和设备设置。注意 " +"MP3 和 Ogg Vorbis 编码只有在 KDE 是用较新版本的 LAME 或者 Ogg Vorbis 库编译的前提下才是有效的。" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "常规(&G)" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "编码器优先级" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "最高" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "最低" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " +"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." +msgstr "指定您想使用的设备位置。通常它是一个文件,位于 /dev 文件夹下,用来表示您的 CD 或 DVD 驱动器。" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Specify CD device:" +msgstr "指定 CD 设备(&S):" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to specify a CD device different from the one which is detected " +"automatically" +msgstr "如果您想指定不同于自动检测的其它 CD 设备,请选中此项" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use &error correction when reading the CD" +msgstr "读取 CD 时使用错误纠正(&E)" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " +"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " +"problematic in some cases, so you can switch it off here." +msgstr "" +"如果您选择该选项,slave 将不使用纠错特性,该特性对于读取损坏的 CD 也许有用。但是,它在某些情况下可能会有问题,因此您可以在这里关闭它。" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Skip on errors" +msgstr "跳过错误(&S)" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Names" +msgstr "名称(&N)" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "File Name (without extension)" +msgstr "文件名(无扩展名)" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "The following macros will be expanded:" +msgstr "下列宏将被展开:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Track Number" +msgstr "音轨编号" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "%{title}" +msgstr "%{title}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Track Title" +msgstr "音轨标题" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Album Artist" +msgstr "专辑艺人" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "%{year}" +msgstr "%{year}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "%{albumtitle}" +msgstr "%{albumtitle}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Album Title" +msgstr "专辑标题" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "%{genre}" +msgstr "%{genre}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "%{albumartist}" +msgstr "%{albumartist}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "%{number}" +msgstr "%{number}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Name Regular Expression Replacement" +msgstr "名称正则表达式替换" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "选择:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"在全部文件名上使用的正则表达式。例如,使用选择 \" \",并将其替换为为 \"_\",意味着将全部空格替换为下划线。\n" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "输入:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "输出:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "示例" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "替换为:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Album Name" +msgstr "专辑名" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..df430144237 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of kcmcddb.po to zh_CN +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-21 17:20+0800\n" +"Last-Translator: Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: cddbconfigwidget.cpp:49 +msgid "Cache Locations" +msgstr "缓存位置" + +#: cddbconfigwidget.cpp:71 +msgid "Could not fetch mirror list." +msgstr "无法获取镜像列表。" + +#: cddbconfigwidget.cpp:71 +msgid "Could Not Fetch" +msgstr "无法获取" + +#: cddbconfigwidget.cpp:75 +msgid "Select mirror" +msgstr "选择镜像" + +#: cddbconfigwidget.cpp:76 +msgid "Select one of these mirrors" +msgstr "选择下列镜像之一" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148 +#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143 +#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kcmcddb.cpp:66 +msgid "" +"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" +msgstr "CDDB 用于获取 CD 的艺术家、标题及歌名等信息" + +#: kcmcddb.cpp:93 +msgid "" +"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you " +"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again." +msgstr "freedb 已被设置为使用 HTTP 提交,原因是您输入的电子邮件细节不完整。请查看您的电子邮件设置,然后再试一次。" + +#: kcmcddb.cpp:96 +msgid "Incorrect Email Settings" +msgstr "电子邮件设置不正确" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CDDB Settings" +msgstr "CDDB 设置" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Lookup" +msgstr "查阅(&L)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Cache only" +msgstr "只缓存(&C)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Only check in the local cache for CD information." +msgstr "只检查本地缓存的 CD 信息。" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Cache &and remote" +msgstr "缓存和远程(&A)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB " +"server." +msgstr "查找远程 CDDB 服务器前,先检查本地暂存的 CD 信息。" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Remote only" +msgstr "只对远程(&R)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Only try to look up at remote CDDB server." +msgstr "仅试图查阅远程 CDDB 服务器。" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB 服务器" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "CDD&B server:" +msgstr "CDDB 服务器(&B):" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Transport:" +msgstr "传输方式(&T):" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." +msgstr "要在 CDDB 服务器尝试的查找协议。" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &Mirror List" +msgstr "显示镜像列表(&M)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Port to connect to on CDDB server." +msgstr "连接到 CDDB 服务器的端口。" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "端口(&P):" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "freedb.freedb.org" +msgstr "freedb.freedb.org" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." +msgstr "用于查找 CD 信息的 CDDB 服务器。" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Submit" +msgstr "提交(&S)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "电子邮件地址:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Submit Method" +msgstr "提交方式" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "SMTP (Email)" +msgstr "SMTP (电子邮件)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Reply-To:" +msgstr "回复到:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "SMTP server:" +msgstr "SMTP 服务器:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Server needs authentication" +msgstr "服务器需要身份验证" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_au.po new file mode 100644 index 00000000000..bf853eb310c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_au.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# translation of kfile_au.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002 +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_au\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-12 03:55-0500\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kfile_au.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "技术细节" + +#: kfile_au.cpp:59 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#: kfile_au.cpp:62 +msgid "Sample Rate" +msgstr "采样频率" + +#: kfile_au.cpp:65 +msgid "Channels" +msgstr "声道" + +#: kfile_au.cpp:67 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" + +#: kfile_au.cpp:125 +msgid "8-bit ISDN u-law" +msgstr "8-位 ISDN u率" + +#: kfile_au.cpp:129 +msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]" +msgstr "8-位 线性 PCM [REF-PCM]" + +#: kfile_au.cpp:133 +msgid "16-bit linear PCM" +msgstr "16-位 线性 PCM" + +#: kfile_au.cpp:137 +msgid "24-bit linear PCM" +msgstr "24-位 线性 PCM" + +#: kfile_au.cpp:141 +msgid "32-bit linear PCM" +msgstr "32-位 线性 PCM" + +#: kfile_au.cpp:145 +msgid "32-bit IEEE floating point" +msgstr "32-位 IEEE 浮点" + +#: kfile_au.cpp:149 +msgid "64-bit IEEE floating point" +msgstr "64-位 IEEE 浮点" + +#: kfile_au.cpp:153 +msgid "8-bit ISDN u-law compressed" +msgstr "8-位 ISDN u率压缩" + +#: kfile_au.cpp:157 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po new file mode 100644 index 00000000000..552e9172ad3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_avi 3.1\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-12 00:25+0800\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_avi.cpp:57 +msgid "Technical Details" +msgstr "技术细节" + +#: kfile_avi.cpp:61 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#: kfile_avi.cpp:64 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: kfile_avi.cpp:66 +msgid "Frame Rate" +msgstr "帧率" + +#: kfile_avi.cpp:67 +msgid "fps" +msgstr "帧/秒" + +#: kfile_avi.cpp:69 +msgid "Video Codec" +msgstr "视频编解码器" + +#: kfile_avi.cpp:70 +msgid "Audio Codec" +msgstr "音频编解码器" + +#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: kfile_avi.cpp:532 +msgid "None" +msgstr "无" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po new file mode 100644 index 00000000000..104e9702072 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po @@ -0,0 +1,93 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_flac\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-12 19:48+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_flac.cpp:79 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: kfile_flac.cpp:85 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: kfile_flac.cpp:89 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: kfile_flac.cpp:93 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: kfile_flac.cpp:96 +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#: kfile_flac.cpp:99 +msgid "Track Number" +msgstr "音轨编号" + +#: kfile_flac.cpp:102 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: kfile_flac.cpp:105 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: kfile_flac.cpp:108 +msgid "Organization" +msgstr "组织" + +#: kfile_flac.cpp:111 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: kfile_flac.cpp:114 +msgid "Copyright" +msgstr "版权" + +#: kfile_flac.cpp:123 +msgid "Technical Details" +msgstr "技术细节" + +#: kfile_flac.cpp:126 +msgid "Channels" +msgstr "声道数" + +#: kfile_flac.cpp:128 +msgid "Sample Rate" +msgstr "采样率" + +#: kfile_flac.cpp:129 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_flac.cpp:131 +msgid "Sample Width" +msgstr "采样宽度" + +#: kfile_flac.cpp:132 +msgid " bits" +msgstr " 位" + +#: kfile_flac.cpp:134 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "平均比特率" + +#: kfile_flac.cpp:138 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_flac.cpp:140 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#~ msgid "Tracknumber" +#~ msgstr "音轨编号" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po new file mode 100644 index 00000000000..a74ea0e4947 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# translation of kfile_m3u.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002 +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_m3u\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-12 04:00-0500\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kfile_m3u.cpp:51 +msgid "Tracks" +msgstr "曲目" + +#: kfile_m3u.cpp:78 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "曲目 %1" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po new file mode 100644 index 00000000000..52dd34c2d53 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# translation of kfile_mp3.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2002. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002,2003. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mp3\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-21 23:36+0800\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_mp3.cpp:56 +msgid "ID3 Tag" +msgstr "ID3 标签" + +#: kfile_mp3.cpp:63 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: kfile_mp3.cpp:67 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: kfile_mp3.cpp:71 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: kfile_mp3.cpp:74 +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: kfile_mp3.cpp:77 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: kfile_mp3.cpp:81 +msgid "Track" +msgstr "曲目" + +#: kfile_mp3.cpp:84 +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#: kfile_mp3.cpp:89 +msgid "Technical Details" +msgstr "技术细节" + +#: kfile_mp3.cpp:91 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: kfile_mp3.cpp:92 +msgid "MPEG " +msgstr "MPEG " + +#: kfile_mp3.cpp:94 +msgid "Layer" +msgstr "层" + +#: kfile_mp3.cpp:95 +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: kfile_mp3.cpp:96 +msgid "Bitrate" +msgstr "位率" + +#: kfile_mp3.cpp:99 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_mp3.cpp:101 +msgid "Sample Rate" +msgstr "采样频率" + +#: kfile_mp3.cpp:102 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: kfile_mp3.cpp:104 +msgid "Channels" +msgstr "声道" + +#: kfile_mp3.cpp:105 +msgid "Copyright" +msgstr "版权" + +#: kfile_mp3.cpp:106 +msgid "Original" +msgstr "原作" + +#: kfile_mp3.cpp:107 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#: kfile_mp3.cpp:110 +msgid "Emphasis" +msgstr "加强" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "填充" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po new file mode 100644 index 00000000000..7a78db69353 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# Translation of kfile_mpc to Simplified Chinese +# This file is distributed under the same license as the kiso package. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Liu Songhe <jack@linux.net.cn>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpc for kde 3.3\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-14 03:55+0800\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jack@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_mpc.cpp:62 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: kfile_mpc.cpp:68 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: kfile_mpc.cpp:72 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: kfile_mpc.cpp:76 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: kfile_mpc.cpp:79 +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#: kfile_mpc.cpp:82 +msgid "Track Number" +msgstr "音轨编号" + +#: kfile_mpc.cpp:85 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: kfile_mpc.cpp:88 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: kfile_mpc.cpp:91 +msgid "Organization" +msgstr "组织" + +#: kfile_mpc.cpp:94 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: kfile_mpc.cpp:97 +msgid "Copyright" +msgstr "版权" + +#: kfile_mpc.cpp:106 +msgid "Technical Details" +msgstr "技术细节" + +#: kfile_mpc.cpp:109 +msgid "Channels" +msgstr "声道数" + +#: kfile_mpc.cpp:111 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: kfile_mpc.cpp:113 +msgid "Sample Rate" +msgstr "采样率" + +#: kfile_mpc.cpp:114 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_mpc.cpp:116 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "平均比特率" + +#: kfile_mpc.cpp:120 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_mpc.cpp:122 +msgid "Length" +msgstr "长度" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..097c3fe7ea2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 16:33+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_mpeg.cpp:58 +msgid "Technical Details" +msgstr "技术细节" + +#: kfile_mpeg.cpp:62 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#: kfile_mpeg.cpp:65 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: kfile_mpeg.cpp:67 +msgid "Frame Rate" +msgstr "帧速" + +#: kfile_mpeg.cpp:68 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: kfile_mpeg.cpp:70 +msgid "Video Codec" +msgstr "视频编码" + +#: kfile_mpeg.cpp:71 +msgid "Audio Codec" +msgstr "音频编码" + +#: kfile_mpeg.cpp:73 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "宽高比" + +#: kfile_mpeg.cpp:556 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: kfile_mpeg.cpp:563 +msgid "default" +msgstr "默认" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po new file mode 100644 index 00000000000..a58de88995d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# translation of kfile_ogg.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001, 2003 +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002 +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ogg\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-28 09:40+0800\n" +"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@126.com>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: kfile_ogg.cpp:51 +msgid "Tracknumber" +msgstr "曲目编号" + +#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104 +msgid "Organization" +msgstr "组织" + +#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92 +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110 +msgid "Copyright" +msgstr "版权" + +#: kfile_ogg.cpp:75 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: kfile_ogg.cpp:95 +msgid "Track Number" +msgstr "曲目编号" + +#: kfile_ogg.cpp:120 +msgid "Technical Details" +msgstr "技术细节" + +#: kfile_ogg.cpp:124 +msgid "Channels" +msgstr "声道" + +#: kfile_ogg.cpp:126 +msgid "Sample Rate" +msgstr "采样频率" + +#: kfile_ogg.cpp:127 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_ogg.cpp:129 +msgid "Upper Bitrate" +msgstr "高端位率" + +#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_ogg.cpp:133 +msgid "Lower Bitrate" +msgstr "低端位率" + +#: kfile_ogg.cpp:137 +msgid "Nominal Bitrate" +msgstr "额定位率" + +#: kfile_ogg.cpp:141 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "平均位率" + +#: kfile_ogg.cpp:147 +msgid "Length" +msgstr "长度" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po new file mode 100644 index 00000000000..486e541dd85 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po @@ -0,0 +1,46 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_sid\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-12 19:46+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_sid.cpp:51 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: kfile_sid.cpp:55 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: kfile_sid.cpp:59 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: kfile_sid.cpp:63 +msgid "Copyright" +msgstr "版权" + +#: kfile_sid.cpp:68 +msgid "Technical Details" +msgstr "技术细节" + +#: kfile_sid.cpp:70 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: kfile_sid.cpp:71 +msgid "PSID v" +msgstr "PSID v" + +#: kfile_sid.cpp:73 +msgid "Number of Songs" +msgstr "曲目数" + +#: kfile_sid.cpp:74 +msgid "Start Song" +msgstr "开始歌曲" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po new file mode 100644 index 00000000000..f7e8ad9abb9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Liu Songhe <jack@linux.net.cn>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_theora\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 19:30+0800\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jack@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_theora.cpp:72 +msgid "Video Details" +msgstr "视频细节" + +#: kfile_theora.cpp:74 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#: kfile_theora.cpp:77 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: kfile_theora.cpp:80 +msgid "Frame Rate" +msgstr "帧速率" + +#: kfile_theora.cpp:82 +msgid "Target Bitrate" +msgstr "目标位率" + +#: kfile_theora.cpp:84 +msgid "Quality" +msgstr "质量" + +#: kfile_theora.cpp:88 +msgid "Audio Details" +msgstr "音频细节" + +#: kfile_theora.cpp:90 +msgid "Channels" +msgstr "通道" + +#: kfile_theora.cpp:92 +msgid "Sample Rate" +msgstr "采样率" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po new file mode 100644 index 00000000000..2875ab30307 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# translation of kfile_wav.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2002. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_wav\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-12 04:14-0500\n" +"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@126.com>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kfile_wav.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "技术细节" + +#: kfile_wav.cpp:60 +msgid "Sample Size" +msgstr "采样大小" + +#: kfile_wav.cpp:61 +msgid " bits" +msgstr " 位" + +#: kfile_wav.cpp:63 +msgid "Sample Rate" +msgstr "采样率" + +#: kfile_wav.cpp:64 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_wav.cpp:66 +msgid "Channels" +msgstr "声道" + +#: kfile_wav.cpp:68 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#~ msgid "Sample size" +#~ msgstr "采样大小" + +#~ msgid "Sample rate" +#~ msgstr "采样频率" + +#~ msgid "bits" +#~ msgstr "比特" + +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "赫兹" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po new file mode 100644 index 00000000000..0e4a0c1bfe7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Mai Haohui <mhh@ricetons.com>, 2001,2003. +# Liu Songhe <jack@linux.net.cn>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 06:24+0800\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jack@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mai Haohui,Liu Songhe" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mhh@ricetons.com,jack@linux.net.cn" + +#: audiocd.cpp:70 +msgid "Protocol name" +msgstr "协议名" + +#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 +msgid "Socket name" +msgstr "套接字名" + +#: audiocd.cpp:110 +msgid "Full CD" +msgstr "整张 CD" + +#: audiocd.cpp:201 +msgid "" +"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " +"instead." +msgstr "您不能在这个协议中指定一个主机。请用 audiocd:/ 格式代替。" + +#: audiocd.cpp:755 +msgid "" +"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " +"permissions on the device." +msgstr "此账户没有对设备的读权限。请检查该设备的读权限。" + +#: audiocd.cpp:757 +msgid "" +"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " +"permissions on the device." +msgstr "此账户没有对设备的写权限。请检查该设备的写权限。" + +#: audiocd.cpp:761 +msgid "" +"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " +"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " +"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible " +"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and " +"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, " +"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 " +"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is." +msgstr "" +"未知错误。如果您的驱动器里确有一张 CD,请以您现有的身份(而非根用户)尝试运行 cdparanoia " +"-vsQ。您是否看到一个轨道列表?如果没有,请确保您有权限访问 CD 设备。如果您使用 SCSI 仿真设备(可能您拥有一个 IDE CD " +"刻录机),那么请确保您核实了您拥有普通 SCSI 设备的读写权限,这些设备很可能是 /dev/sg0,/dev/sg1,等等。如果这些都不奏效,请尝试输入 " +"audiocd:/?device=/dev/sg0 (或者类似的字符串)来告知 kio_audiocd 您的 CD-ROM 到底是哪个设备。" + +#: audiocd.cpp:835 +msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." +msgstr "AudioCD:在本轨道上侦测到盘片损伤,有数据破坏的危险。" + +#: audiocd.cpp:841 +msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" +msgstr "从 CD 读取 %1 的音频数据出错" + +#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 +msgid "Couldn't read %1: encoding failed" +msgstr "无法读取 %1:编码失败" + +#: audiocd.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "轨道 %1" + +#~ msgid "By Track" +#~ msgstr "按音轨" + +#~ msgid "No Title" +#~ msgstr "无标题" + +#~ msgid "By Name" +#~ msgstr "Deur Naam" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Onbekende" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmid.po new file mode 100644 index 00000000000..9e7efd59a65 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmid.po @@ -0,0 +1,859 @@ +# translation of kmid.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-09 13:01+0800\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "王剑,刘松鹤" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lark@linux.net.cn,jackliu9999@263.net" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "通道 %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "配置通道视图" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "选择外观模式" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "3D 外观" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - 填充" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "通道视图" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "收藏集管理器" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "可用的收藏集:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "选中的收藏集中的乐曲:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "复制(&C)..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "新建收藏集" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "输入新收藏集的名称:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "名称“%1”已经被使用" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "复制收藏集" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "输入复制的收藏集的名字:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "改变收藏集的名称" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "输入选中的收藏集的名字:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "MIDI/卡拉OK 文件播放器" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(版权所有) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "最初的开发者/维护者" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "后退" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "前进" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "节拍:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "文件 %1 不存在或不能打开。" + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "文件 %1 不是一个 MIDI 文件。" + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "四分音符时长为负数。请把这个文件发送给 larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "内存不足。" + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "这个文件已损坏或者没有制作好。" + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 不是一个正规的文件。" + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "未知的错误消息" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "在播放一个文件之前您首先要载入它。" + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "已经有一首歌曲正在播放。" + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"无法打开 /dev/sequencer。\n" +"也许另外一个程序正在使用它。" + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "保存歌词(&S)..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "暂停(&A)" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "上一首乐曲(&R)" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "下一首乐曲(&N)" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "循环(&L)" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "回绕" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "调整顺序(&O)..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "顺序方式" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "乱序方式" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "播放顺序" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "自动添加到收藏集中" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "常规 MIDI 文件(&G)" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "文件类型" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "文本事件(&T)" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "歌词事件(&L)" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "显示事件" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "自动文本选择器" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "显示音量滑块(&V)" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "隐藏音量滑块(&V)" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "显示通道视图(&C)" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "隐藏通道视图(&C)" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "通道视图选项(&O)..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "改变字体(&F)..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "MIDI 设置(&S)..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "目前仅支持本地文件。" + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"无法打开 /dev/sequencer 来取得某些信息。\n" +"也许另外一个程序正在使用它。" + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"文件 %1 已经存在\n" +"您要覆盖它吗?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "要打开的文件" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "配置 MIDI 设备" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "选择您要使用的 MIDI 设备:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "使用 MIDI 映射表:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "无" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "乐曲(&S)" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "收藏集(&C)" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "临时收藏集" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "原声大钢琴" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "亮音钢琴" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "电子大钢琴" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "爵士钢琴" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "罗得斯钢琴" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "和声钢琴" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "大键琴" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "电子击弦古钢琴" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "钢片琴" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "钟琴" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "八音盒" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "颤音琴" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "马林巴木琴" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "木琴" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "管钟" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "扬琴" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "哈蒙德风琴" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "击音管风琴" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "摇滚风琴" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "教堂管风琴" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "簧片风琴" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "手风琴" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "口琴" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "探戈手风琴" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "声学吉它(尼龙弦)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "声学吉它(钢弦)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "电吉它(爵士)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "电吉它(纯音)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "电子吉它(闷音)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "激励吉他" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "失真吉它" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "吉它泛音" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "原声贝司" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "电子贝司(指弹)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "电子贝司(拔片)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "无品贝司" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "打弦贝司 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "打弦贝司 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "合成贝司 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "合成贝司 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "小提琴" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "中提琴" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "大提琴" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "低音大提琴" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "震音弦乐" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "拨奏弦乐" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "管弦乐竖琴" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "定音鼓" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "弦乐合奏 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "弦乐合奏 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "合成弦乐组 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "合成弦乐组 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "唱诗班啊声" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "语音哦声" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "合成人声" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "管弦乐齐奏" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "小号" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "长号" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "大号" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "小号加弱音器" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "法国号" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "铜管组" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "合成铜管 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "合成铜管 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "高音萨克斯" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "中音萨克斯" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "次中音萨克斯" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "低音萨克斯" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "双簧管" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "英国管" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "大管" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "单簧管" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "短笛" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "长笛" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "竖笛" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "牧笛" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "瓶笛" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "尺八笛" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "口哨" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "陶笛" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "领奏 1 - 方波" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "领奏 2 - 锯齿" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "领奏 3 - 汽笛风琴" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "领奏 4 - Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "领奏 5 - Charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "领奏 6 - 人声" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "领奏 7 - 五度" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "领奏 8 - 贝司+领奏" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "背景 1 - 新时代" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "背景 2 - 温暖的" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "背景 3 - 复合合成" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "背景 4 - 唱诗班" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "背景 5 - 弓弦音色" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "背景 6 - 金属般的" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "背景 7 - 问候" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "背景 8 - 宽阔的" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "效果 1 - 下雨" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "效果 2 - 音轨" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "效果 3 - 水晶" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "效果 4 - 气氛" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "效果 5 - 明亮" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "效果 6 - 活跃" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "效果 7 - 回声" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "效果 8 - 科幻" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "锡塔" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "班卓" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "三味线" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "日本筝" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "卡林巴" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "风笛" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "小提琴" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "山奈" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "铃铛" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "阿果果" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "钢鼓" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "梆子" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "太叩鼓" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "旋律性嗵嗵鼓" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "合成鼓" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "反铙钹" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "吉它擦弦声" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "呼吸声" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "海浪声" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "鸟鸣" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "电话铃声" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "直升飞机声" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "掌声" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "枪声" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..2eb3c9b38e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,671 @@ +# translation of kmix.po to zh_CN +# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998. +# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2002. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-17 09:54+0800\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),Wang Jian,Xiong Jiang,Liu Songhe" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"i18n-translation@lists.linux.net.cn,lark@linux.net.cn,jxiong@offtopic.org," +"jackliu9999@263.net" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "选择主声道" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +msgid "Current Mixer" +msgstr "当前混音器" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "当前混音器" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "选择代表主音量的声道:" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "配置全局快捷键(&G)..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "硬件信息(&I)" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "隐藏混音器窗口" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "增加主声道的音量" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "减少主声道的音量" + +#: kmix.cpp:127 +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "切换主声道的静音" + +#: kmix.cpp:162 +msgid "Current mixer:" +msgstr "当前混音器:" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "选择声道" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "对方向的更改要等到 KMix 下次启动才会生效。" + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "混音器硬件信息" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "配置 - 混音器小程序" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "KMix 面板小程序" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"(版权所有) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(版权所有) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "选择混音器" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "详细致谢名单,请参见 KMix 程序的“关于”信息。" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "混音器" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "可用的混音器:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "无效的混音器。" + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - kmix 音量保存和恢复工具" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "将当前音量保存为默认值" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "恢复默认音量" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "静音(&U)" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "选择主声道..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "找不到混音器" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "音量为 %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (已静音)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "显示混音器窗口" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "无效的混音器" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "开关" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "环绕" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "左右声道平衡" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "嵌入到面板(&D)" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "将混音器嵌入到 KDE 面板" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "显示刻度(&T)" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "启用/禁用滑块的刻度值" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "显示标签(&L)" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "启用/禁用滑块上的描述标签" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "登录时恢复音量" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "数值" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +msgid "Volume Values: " +msgstr "音量值:" + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "无(&N)" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "绝对(&B)" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "相对(&R)" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "滑块方向:" + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "水平(&H)" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "垂直(&V)" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - KDE 的全功能小型混音器" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "当前新设计与共同维护者,ALSA 0.9x 移植" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "Solaris 移植" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "SGI 移植" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "*BSD 修正" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "ALSA 移植" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "HP/UX 移植" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "NAS 移植" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "静音和音量预览,其他修正" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "隐藏(&H)" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "配置快捷键(&O)..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "下一个值" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "拆分左右声道(&S)" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "已静音(&M)" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "设置录音源(&R)" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "配置全局快捷键(&O)..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "提高“%1”的音量" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "降低“%1”的音量" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "切换“%1”的静音" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "录音" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "切换开关" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"您没有权限访问 ALSA 混音器设备。\n" +"请校验是否所有的 ALSA 设备都被正确创建了。" + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"无法找到 ALSA 混音器。\n" +"请检查是否安装了声卡,\n" +"是否载入了声卡驱动程序。\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix:您没有权限访问混音器设备.\n" +"请查看您的操作系统手册,了解打开访问权限的方法。" + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix:无法写入混音器。" + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix:无法从混音器读。" + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix:您的混音器没有控制任何设备。" + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "kmix:这个混音器软件不支持您的平台。请查看 mixer.cpp 获取如何移植的提示。" + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix:内存不足。" + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix:无法找到混音器。\n" +"请检查是否安装了声卡,是否载入了声卡驱动程序。\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix:初始设置不兼容。\n" +"使用默认设置。\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "kmix:未知错误。请报告您是如何产生这个错误的。" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "低音" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "高音" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "合成器" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "PCM" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "扬声器" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "线路" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "话筒" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "混音器" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "PCM2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "录音监视" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "输入增益" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "输出增益" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "线路1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "线路2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "线路3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "数字化输入1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "数字化输入2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "数字化输入3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "话筒输入" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "话筒输出" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "收音机" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "监视器" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D 深度" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "3D 中心" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "未使用" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix:您没有权限访问混音器设备。\n" +"以超级用户身份登录,使用“chmod a+rw /dev/mixer*”命令来打开访问。" + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: 无法找到混音器设备。\n" +"请检查是否安装了声卡,是否载入了声卡驱动程序。\n" +"在 Linux 上您应该使用“insmod”来载入驱动。\n" +"如果使用商业的 OSS,用“soundon”。" + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "主音量" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "内部扬声器" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "耳机" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "线路输出" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "录音监视器" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "线路输入" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix:您没有权限访问混音器设备。\n" +"请求您的系统管理员修改 /dev/audioctl 以便允许访问。" + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "支持的声音驱动程序:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "使用的声音驱动程序:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "使用自定义颜色(&U)" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "活动的" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "减小音量(&S):" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "增大音量(&L):" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "背景(&B):" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "已静音" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "增大音量(&D):" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "背景(&N):" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "减小音量(&T):" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "声道(&C)" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "设备设置" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "混音器" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/krec.po new file mode 100644 index 00000000000..d7690985dca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/krec.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# translation of krec.po to zh_CN +# translation of krec.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002,2003. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003. +# Xie Yi <rechardxie@163.com>, 2003. +# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-24 17:06+0800\n" +"Last-Translator: redarmy <redarmy@linuxaid.com.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 +msgid "Unknown encoding error." +msgstr "未知编码错误。" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 +msgid "Buffer was too small." +msgstr "缓冲区太小。" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 +msgid "Memory allocation problem." +msgstr "内存分配问题。" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 +msgid "Parameter initialisation not performed." +msgstr "参数没有初始化。" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 +msgid "Psycho acoustic problems." +msgstr "古怪的声学问题。" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 +msgid "OGG cleanup encoding error." +msgstr "OGG 清除编码错误。" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 +msgid "OGG frame encoding error" +msgstr "OGG 帧编码错误" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 +msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." +msgstr "目前 MP3 文件导出仅支持立体声 16 位格式。" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " +"Control Center to configure these settings." +msgstr "请注意,本插件在音频 CD 控制中心的相应部分获取质量设置。请使用控制中心来配置这些设置。" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 +msgid "Quality Configuration" +msgstr "质量配置" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 +msgid "MP3 encoding error." +msgstr "MP3 编码错误。" + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 +msgid "" +"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " +"channels." +msgstr "目前 OGG 文件导出仅支持 44kHz 采样频率,16 位双声道格式。" + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " +"configure these settings." +msgstr "请注意,本插件在 audiocd:/ 配置的相应部分获取质量设置。请使用控制中心来配置这些设置。" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),颜双春,顾宏军" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"i18n-translation@lists.linux.net.cn,yahzee@d3eye.com,redarmy@linuxaid.com.cn" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "采样率" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 +msgid "11025 Hz" +msgstr "11025 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 +msgid "Other:" +msgstr "其它:" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 +msgid "Channels" +msgstr "声道" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 +msgid "Stereo (2 channels)" +msgstr "立体声(双声道)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 +msgid "Mono (1 channel)" +msgstr "单声道" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 +msgid "Bits" +msgstr "位数" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 +msgid "16 bit" +msgstr "16 位" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 +msgid "8 bit" +msgstr "8 位" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 +msgid "Use defaults for creating new files" +msgstr "使用默认值创建新文件" + +#: krecconfigure.cpp:50 +msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>时间显示相关设置</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:56 +msgid "Timedisplay Style" +msgstr "时间显示样式" + +#: krecconfigure.cpp:59 +msgid "Plain samples" +msgstr "简单的示例" + +#: krecconfigure.cpp:60 +msgid "[hours:]mins:secs:samples" +msgstr "[小时:]分钟:秒:示例" + +#: krecconfigure.cpp:61 +msgid "[hours:]mins:secs:frames" +msgstr "[小时:]分钟:秒:帧" + +#: krecconfigure.cpp:62 +msgid "MByte.KByte" +msgstr "兆字节.千字节" + +#: krecconfigure.cpp:63 +msgid "Framebase" +msgstr "基准帧" + +#: krecconfigure.cpp:66 +msgid "30 frames per second (American TV)" +msgstr "30 帧每分钟(美国电视)" + +#: krecconfigure.cpp:67 +msgid "25 frames per second (European TV)" +msgstr "25 帧每分钟(欧洲电视)" + +#: krecconfigure.cpp:68 +msgid "75 frames per second (CD)" +msgstr "75 帧每分钟(CD)" + +#: krecconfigure.cpp:79 +msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" +msgstr "显示详细时间(用 XX 分:XX 秒:XX 帧代替 XX:XX::XX)" + +#: krecconfigure.cpp:84 +msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>其它设置</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:87 +msgid "Show tip of the day at startup" +msgstr "启动时显示日积月累" + +#: krecconfigure.cpp:91 +msgid "Enable All Hidden Messages" +msgstr "显示所有隐藏信息" + +#: krecconfigure.cpp:94 +msgid "" +"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " +"again after selecting this button.</i></qt>" +msgstr "<qt><i>选择这个按钮后,所有的选择了“不再显示本信息”选项的信息将会再次显示。</i></qt>" + +#: krecfile.cpp:56 +msgid "Using default properties for the new file" +msgstr "为新文件使用默认属性" + +#: krecfile.cpp:97 +msgid "'%1' loaded." +msgstr "“%1” 已载入。" + +#: krecfile.cpp:141 +msgid "No need to save." +msgstr "无需保存。" + +#: krecfile.cpp:145 +msgid "Saving in progress..." +msgstr "正在保存..." + +#: krecfile.cpp:171 +msgid "Saving \"%1\" was successful." +msgstr "“%1”已保存成功。" + +#: krecfile.cpp:281 +msgid "Part deleted." +msgstr "部分删除。" + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" +msgstr "您真的要删除所选中的部分“%1”吗?" + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Delete Part?" +msgstr "删除部分吗?" + +#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 +#: krecfileviewhelpers.cpp:246 +msgid "<no file>" +msgstr "<没有文件>" + +#: krecfileview.cpp:59 +msgid "file with no name" +msgstr "没有文件名" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:141 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:147 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 +msgid "hours" +msgstr "小时" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 +msgid "mins" +msgstr "分" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 +msgid "secs" +msgstr "秒" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:174 +msgid "frames" +msgstr "帧" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 +msgid "samples" +msgstr "采样率" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 +#, c-format +msgid "kByte: %1" +msgstr "kByte: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.f %1" +msgstr "[h:]m:s.f %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.s %1" +msgstr "[h:]m:s.s %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 +msgid "%1 Samples" +msgstr "%1 采样率" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:224 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:243 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:258 +#, c-format +msgid "Position: %1" +msgstr "位置:%1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:261 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "大小:%1" + +#: krecfilewidgets.cpp:122 +msgid "Toggle Active/Disabled State" +msgstr "切换激活/禁用状态" + +#: krecfilewidgets.cpp:125 +msgid "Remove This Part" +msgstr "删除此部分" + +#: krecfilewidgets.cpp:126 +msgid "Change Title of This Part" +msgstr "更改此部分的标题" + +#: krecfilewidgets.cpp:127 +msgid "Change Comment of This Part" +msgstr "更改此部分的注释" + +#: krecfilewidgets.cpp:222 +msgid "Lots of Data" +msgstr "大量数据" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "New Title" +msgstr "新建标题" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "Enter new part title:" +msgstr "输入新部分标题:" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "New Comment" +msgstr "新建注释" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "Enter new part comment:" +msgstr "输入新部分注释:" + +#: krecnewproperties.cpp:55 +msgid "Properties for the new File" +msgstr "新文件的属性" + +#: krecord.cpp:71 +msgid "Recording level" +msgstr "录音电平" + +#: krecord.cpp:131 +msgid "Save File As" +msgstr "文件另存为" + +#: krecord.cpp:141 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"文档“%1”已经被修改。\n" +"是否要保存它?" + +#: krecord.cpp:172 +msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." +msgstr "抱歉,有一个编码方法无法确定。" + +#: krecord.cpp:173 +msgid "" +"<qt>This can have several reasons:" +"<ul>" +"<li>You did not specify an ending.</li>" +"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " +"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " +"dialog.</li>" +"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " +"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " +"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>这可能是多种原因造成的:" +"<ul>" +"<li>你没有指定一个终点。</li>" +"<li>你指定了一个终点,但是没有插件可适用此终点。不管是哪种情况,请务必在上一个对话框的列表中选择一个终点。</li>" +"<li>插件加载机制没有工作。如果你确信你没有做错什么,那么请提交错误报告,告诉我们你在哪里将要做什么操作,并且附带下面的这段文字:<br />%1</li>" +"</ul></qt>" + +#: krecord.cpp:183 +msgid "Could not determine encodingmethod" +msgstr "无法确定编码方法" + +#: krecord.cpp:185 +msgid "There is nothing to export." +msgstr "没有录音可以导出。" + +#: krecord.cpp:297 +msgid "Export..." +msgstr "导出..." + +#: krecord.cpp:300 +msgid "&Record" +msgstr "录制(&R)" + +#. i18n: file krecui.rc line 8 +#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: krecord.cpp:304 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: krecord.cpp:306 +msgid "Play Through" +msgstr "全部播放" + +#: krecord.cpp:309 +msgid "Go to &Beginning" +msgstr "跳到开始(&B)" + +#: krecord.cpp:311 +msgid "Go to &End" +msgstr "跳到末尾(&E)" + +#: krecord.cpp:316 +msgid "Start aRts Control Tool" +msgstr "启动 aRts 控制工具" + +#: krecord.cpp:318 +msgid "Start KMix" +msgstr "启动 KMix" + +#: krecord.cpp:342 +msgid "" +"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" +"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." +msgstr "" +"您的系统缺少 Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts 模块。\n" +"您能够使用 KRec 但是无法享用该压缩器的杰出功能。" + +#: krecord.cpp:343 +msgid "" +"Possible reasons are:\n" +"- You installed KRec on its own without the rest of kdemultimedia.\n" +"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" +" and therefore it is not aware of the new effects.\n" +"- This is a bug." +msgstr "" +"可能的原因是:\n" +"- 您仅仅安装了 KRec 自身,而没有安装 kdemultimedia 的其余部分。\n" +"- 您正确安装了所有组件,但是没有重启 aRts 后台程序,所以它\n" +" 不知道这些新效果。\n" +"- 这是一个程序缺陷。" + +#: krecord.cpp:344 +msgid "Unable to Find Compressor" +msgstr "无法找到压缩器" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"This is a recording tool for KDE.\n" +"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" +"and you will find it there accepting sound\n" +"for recording." +msgstr "" +"这是一个 KDE 录音工具。\n" +"它使用 aRts,您只要查看 audiomanager\n" +"就会发现是它在那里接收声音进行记录。" + +#: main.cpp:47 +msgid "KRec" +msgstr "KRec" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Creator \n" +"Look at the website www.arnoldarts.de \n" +"for other good stuff." +msgstr "" +"创作者 \n" +"访问站点 www.arnoldarts.de 寻找其它好东西。" + +#: main.cpp:51 +msgid "Helped where he was asked" +msgstr "问到他的时候他总能帮上忙" + +#: main.cpp:52 +msgid "Made some minor improvements" +msgstr "做了一些小改进" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " +"patches." +msgstr "他们间接的编写了导出部分。至少我学习了他们的文件和补丁。" + +#. i18n: file krecui.rc line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#. i18n: file krecui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Compressor" +msgstr "压缩器" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" +"<p>\n" +"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " +"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " +"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " +"overlayed by the newer one.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...KRec 是非破坏性录音?</h4>\n" +"<p>\n" +"这意味着如果你在进行新的录音时,先前一次的录音仍然保存在你的硬盘上,可以恢复过来,这在你对新录音进行了播放/导出操作后,前一次录音被新的录音覆盖的时候十分有用。" +"\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" +"<p>\n" +"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " +"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " +"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " +"started a first version of KRec.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...我为什么会开发 KRec?</h4>\n" +"<p>\n" +"一些朋友问我是否能帮他们从收音机中录制节目,因此我开始寻找一种容易使用的且能在我心爱的操作系统上运行的录音工具, 在没有找到合适的情况下,我就着手开发 " +"KRec 了。\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" +"<p>\n" +"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " +"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " +"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " +"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...开发人员非常乐意倾听用户的声音。</h4>\n" +"<p>\n" +"开发人员都乐于见到自己的程序被其他人使用,如果你想向我们说说声“谢谢”或者有其它问题,不必犹豫,马上发邮件给我们。你可以从“帮助”菜单下的“关于 " +"KRec”中得到作者的邮件地址。\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:27 +msgid "" +"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" +"<p>\n" +"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " +"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " +"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...我们希望您提交缺陷报告</h4>\n" +"<p>\n" +"尽管我们已经做了大量的测试工作,但是由于能力所限,不可能发现所有的错误,所以请您在发现错误后,使用“帮助”菜单下的“报告错误”或者直接到 " +"http://bugs.kde.org 报告错误。\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" +"<p>\n" +"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " +"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " +"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...KRec 远未完善?</h4>\n" +"<p>\n" +"假如您认为 KRec 应该添加一些其它的新功能的话,请告诉我们!为了避免重复劳动,请通过 bugs.kde.org " +"或者使用错误报告工具向我们反映意见,我们将会认真地考虑您的建议。\n" +"</p>\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kscd.po new file mode 100644 index 00000000000..709985e6934 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kscd.po @@ -0,0 +1,786 @@ +# translation of kscd.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002,2003. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-17 09:56+0800\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),Wang Jian,Liu Songhe,Xiong Jiang" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"i18n-translation@lists.linux.net.cn,lark@linux.net.cn,jackliu9999@263.net," +"jxiong@offtopic.org" + +#: cddbdlg.cpp:37 +msgid "CD Editor" +msgstr "CD 编辑器" + +#: cddbdlg.cpp:46 +msgid "Upload" +msgstr "上传" + +#: cddbdlg.cpp:47 +msgid "Fetch Info" +msgstr "获取信息" + +#: cddbdlg.cpp:87 +msgid "Record submitted successfully." +msgstr "已成功提交记录。" + +#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 +msgid "Record Submission" +msgstr "记录提交" + +#: cddbdlg.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"Error sending record.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"发送记录出错。\n" +"\n" +"%1" + +#: cddbdlg.cpp:127 +msgid "" +"The artist name of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"必须填写光盘的艺人。\n" +"请更正该条目后重试。" + +#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 +msgid "Invalid Database Entry" +msgstr "无效的数据库条目" + +#: cddbdlg.cpp:136 +msgid "" +"The title of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"必须填写光盘的标题。\n" +"请更正该条目后重试。" + +#: cddbdlg.cpp:155 +msgid "" +"At least one track title must be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"至少要输入一个曲目标题。\n" +"请更正该条目后重试。" + +#: cddbdlg.cpp:191 +msgid "" +"Invalid Playlist\n" +"Please use valid track numbers, separated by commas." +msgstr "" +"无效的播放列表\n" +"请仅使用曲目序号,以逗号分隔。" + +#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 +msgid "Play/Pause" +msgstr "播放/暂停" + +#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 +msgid "Next" +msgstr "下一首" + +#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 +msgid "Previous" +msgstr "前一首" + +#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 +msgid "Eject" +msgstr "弹出" + +#: kcompactdisc.cpp:153 +msgid "Back/Track Done" +msgstr "后退/音轨完成" + +#: kcompactdisc.cpp:156 +msgid "Playing" +msgstr "播放中" + +#: kcompactdisc.cpp:159 +msgid "Forward" +msgstr "前进" + +#: kcompactdisc.cpp:162 +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 +msgid "Ejected" +msgstr "已弹出" + +#: kcompactdisc.cpp:171 +msgid "No Disc" +msgstr "没有光盘" + +#: kcompactdisc.cpp:174 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: kcompactdisc.cpp:177 +msgid "CDDA Error" +msgstr "CDDA 错误" + +#: kcompactdisc.cpp:180 +msgid "CDDA Ack" +msgstr "CDDA Ack" + +#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "未知艺人" + +#: kcompactdisc.cpp:413 +msgid "Unknown Title" +msgstr "未知标题" + +#: kcompactdisc.cpp:431 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "音轨 %1" + +#: kscd.cpp:83 +msgid "KDE CD player" +msgstr "KDE CD 播放器" + +#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 +msgid "Vol: %02d%%" +msgstr "音量:%02d%%" + +#: kscd.cpp:166 +msgid "Track list" +msgstr "曲目列表" + +#. i18n: file panel.ui line 374 +#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "循环" + +#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 +msgid "Increase Volume" +msgstr "增大音量" + +#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "减小音量" + +#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 +msgid "Shuffle" +msgstr "乱序" + +#: kscd.cpp:190 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "配置全局快捷键(&G)..." + +#: kscd.cpp:370 +msgid "Artist Information" +msgstr "艺人信息" + +#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: kscd.cpp:553 +#, c-format +msgid "Current track: %1" +msgstr "当前曲目:%1" + +#: kscd.cpp:693 +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: kscd.cpp:719 +msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" +msgstr "CD 驱动器(要更改此设置,您必须停止播放)" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "CD Player" +msgstr "CD 播放器" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "Settings & Behavior" +msgstr "设置和行为" + +#: kscd.cpp:757 +msgid "Configure Fetching Items" +msgstr "配置信息获取选项" + +#: kscd.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"CD-ROM 读取或访问错误 (或光驱中没有音频光盘)。\n" +"请确定您有权限访问:\n" +"%1" + +#: kscd.cpp:961 +msgid "No disc" +msgstr "没有光盘" + +#: kscd.cpp:1181 +msgid "Start freedb lookup." +msgstr "开始 freedb 查阅。" + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "No matching freedb entry found." +msgstr "没有找到匹配的 freedb 条目。" + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "Error getting freedb entry." +msgstr "获取 freedb 条目时发生错误。" + +#: kscd.cpp:1220 +msgid "Select CDDB Entry" +msgstr "选择 CDDB 项" + +#: kscd.cpp:1221 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "选择 CDDB 项:" + +#: kscd.cpp:1378 +msgid "Tra Rem" +msgstr "本曲剩余" + +#: kscd.cpp:1382 +msgid "Tot Sec" +msgstr "总共时间" + +#: kscd.cpp:1386 +msgid "Tot Rem" +msgstr "总共剩余" + +#: kscd.cpp:1391 +msgid "Tra Sec" +msgstr "本曲播放" + +#: kscd.cpp:1597 +msgid "Start playing" +msgstr "开始播放" + +#: kscd.cpp:1598 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "CD 设备,可以是路径或 media:/ URL" + +#. i18n: file panel.ui line 16 +#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: kscd.cpp:1612 +msgid "Current maintainer" +msgstr "当前维护者" + +#: kscd.cpp:1613 +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "随身听库更新,CDTEXT,CDDA" + +#: kscd.cpp:1615 +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "随身听库,以前的维护者" + +#: kscd.cpp:1616 +msgid "Patches galore" +msgstr "补丁管理" + +#: kscd.cpp:1617 +msgid "Workman library" +msgstr "随身听库" + +#: kscd.cpp:1618 +msgid "UI Work" +msgstr "用户界面工作" + +#: kscd.cpp:1619 +msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "特别致谢提供了类似 CDDB 的自由 CD 数据库的 freedb.org 组织" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "背景颜色(&B):" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "The background color that will be used for the LCD display." +msgstr "用于 LCD 显示的背景颜色。" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Show icon in &system tray" +msgstr "显示图标于系统托盘区(&S)" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " +"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " +"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " +"the system tray icon and selecting the appropriate entry." +msgstr "" +"当该选项被选中的时候,一个图标将出现在系统托盘里。注意,当窗口关闭后如果显示一个系统托盘图标,KsCD 将<i>不会</i>" +"退出。您可以通过点击“退出”按钮,或者右击该系统托盘图标并选择适当的条目退出 KsCD 。" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &track announcement" +msgstr "显示曲目通告(&T)" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&LCD color:" +msgstr "LCD 颜色(&L):" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." +msgstr "用于 LCD 显示的前景颜色。" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "LCD &font:" +msgstr "LCD 字体(&F):" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Play Options" +msgstr "播放选项" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " 秒" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "1 second" +msgstr "1 秒" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " +"forwards or backwards buttons are pressed." +msgstr "该选项控制当“向前跳跃”或“向后跳跃”按钮被按下时 KsCD 跳过的秒数。" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Skip &interval:" +msgstr "跳过时间间隔(&I):" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Auto&play when CD inserted" +msgstr "插入 CD 时自动播放(&P)" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " +"inserted into the CD-ROM." +msgstr "当该选项被选中的时候,CD 一旦被插入 CD-ROM 将自动开始播放。" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Eject CD when finished playing" +msgstr "播放结束时弹出 CD(&E)" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "当该选项被选中的时候,CD 一旦播放完毕将自动弹出。" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Stop playing CD on e&xit" +msgstr "退出时停止播放 CD(&X)" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " +"quitting KsCD." +msgstr "当该选项被选中的时候,当退出 KsCD 时 CD 将自动停止播放。" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "CD-ROM &Device" +msgstr "CD-ROM 设备(&D)" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " +"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " +"empty." +msgstr "" +"播放 CD 时要使用的 CD-ROM 设备。这将典型地看上去有点象“/dev/cdrom”。为了迫使 KsCD 自动侦侧您的 CD-ROM,请保持该字段空白。" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select audio de&vice:" +msgstr "选择音频设备(&V):" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use direct digital playback" +msgstr "使用直接数字回放(&U)" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " +"system resources than the normal method of playback." +msgstr "" +"当该选项被选中的时候,KsCD 将试图使用直接数字回放播放 CD。如果 CD-ROM " +"没有直接和计算机上的音频输出端相连,该选项就很有用。注意数字回放比标准回放要占用更多的系统资源。" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select &audio backend:" +msgstr "选择音频后端(&A):" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid " Music Information Services " +msgstr " 音乐信息服务 " + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Allow en&coding selection:" +msgstr "允许编码选择(&C):" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " +"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " +"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " +"other 8-bit encodings." +msgstr "" +"选择此选项时,您可以选择 CDDB 请求结果的编码。CDDB 标准要求结构强制为 Latin1。这是不可能的,因为非英语用户经常使用其它八位编码。" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "AUTO" +msgstr "自动" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "CP1250" +msgstr "CP1250" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "CP1251" +msgstr "CP1251" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CP1252" +msgstr "CP1252" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CP1253" +msgstr "CP1253" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "CP1254" +msgstr "CP1254" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "CP1255" +msgstr "CP1255" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CP1256" +msgstr "CP1256" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CP1257" +msgstr "CP1257" + +#. i18n: file panel.ui line 57 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Track progress" +msgstr "曲目进度" + +#. i18n: file panel.ui line 110 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Volume control" +msgstr "音量控制" + +#. i18n: file panel.ui line 145 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "E&ject" +msgstr "弹出(&J)" + +#. i18n: file panel.ui line 242 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#. i18n: file panel.ui line 250 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Vol: --" +msgstr "音量:--" + +#. i18n: file panel.ui line 263 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "--/--" +msgstr "--/--" + +#. i18n: file panel.ui line 293 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "艺人" + +#. i18n: file panel.ui line 301 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#. i18n: file panel.ui line 313 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "R&andom" +msgstr "随机(&A)" + +#. i18n: file panel.ui line 327 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "E&xtras" +msgstr "额外(&X)" + +#. i18n: file panel.ui line 338 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Pla&y" +msgstr "播放(&Y)" + +#. i18n: file panel.ui line 363 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&CDDB" +msgstr "&CDDB" + +#. i18n: file panel.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "下一首(&N)" + +#. i18n: file panel.ui line 402 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Pre&vious" +msgstr "上一首(&V)" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Output Volume" +msgstr "输出音量" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Play random tracks." +msgstr "随机播放曲目。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 15 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the playing order\n" +" of the CD tracks is chosen at random." +msgstr "选中此选项时,将会随机选择 CD 曲目进行播放。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon in the system tray." +msgstr "在系统托盘中显示图标。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 27 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "插入 CD 时就开始播放。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 32 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Stop playing the CD on program exit." +msgstr "程序退出时停止播放 CD。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 37 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "播放结束时弹出 CD。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 42 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Loop tracks." +msgstr "循环播放。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 46 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Skip interval." +msgstr "跳过时间间隔。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 60 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Name of the CD-ROM device." +msgstr "CD-ROM 设备名。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 64 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "The audio backend KsCD uses." +msgstr "KsCD 所用的音频后端。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 67 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "The audio device KsCD uses." +msgstr "KsCD 所用的音频设备。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 70 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Use direct digital playback." +msgstr "使用直接数字回放。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 71 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " +"the normal method of playback." +msgstr "" +"当该选项被选中的时候,KsCD 将试图使用直接数字回放播放 CD。如果 CD-ROM " +"没有直接和计算机上的音频输出端相连,该选项就很有用。注意数字回放比标准回放方法要慢。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 79 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "The font that will be used for the LCD display." +msgstr "用于 LCD 显示的字体。" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 87 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Allow encoding selection." +msgstr "允许编码选择。" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/libkcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..3db13c572cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/libkcddb.po @@ -0,0 +1,809 @@ +# translation of libkcddb.po to zh_CN +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 06:23+0800\n" +"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 +msgid "Blues" +msgstr "蓝调" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:64 +msgid "Classical" +msgstr "古典" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:66 +msgid "" +"_: music genre\n" +"Country" +msgstr "乡村" + +#: categories.cpp:22 +msgid "Data" +msgstr "数据" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:71 +msgid "Folk" +msgstr "乡土" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:77 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 +msgid "New Age" +msgstr "新时代" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:85 +msgid "Reggae" +msgstr "瑞格" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:86 +msgid "Rock" +msgstr "摇滚" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:89 +msgid "Soundtrack" +msgstr "音轨" + +#: cddb.cpp:166 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: cddb.cpp:170 +msgid "Server error" +msgstr "服务器错误" + +#: cddb.cpp:174 +msgid "Host not found" +msgstr "没有找到主机" + +#: cddb.cpp:178 +msgid "No response" +msgstr "没有响应" + +#: cddb.cpp:182 +msgid "No record found" +msgstr "没有找到记录" + +#: cddb.cpp:186 +msgid "Multiple records found" +msgstr "找到多条记录" + +#: cddb.cpp:190 +msgid "Cannot save" +msgstr "无法保存" + +#: cddb.cpp:194 +msgid "Invalid category" +msgstr "无效的类别" + +#: cddb.cpp:198 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 +msgid "" +"_: artist - cdtitle\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: genres.cpp:57 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "迷幻爵士" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid Punk" +msgstr "迷幻朋克" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid" +msgstr "迷幻" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Alternative" +msgstr "另类" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Alt. Rock" +msgstr "另类摇滚" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Ambient" +msgstr "环境音乐" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bass" +msgstr "贝司" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Beat" +msgstr "" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bebop" +msgstr "" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: genres.cpp:62 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club-house" +msgstr "" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club" +msgstr "俱乐部" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Comedy" +msgstr "" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Dance" +msgstr "舞曲" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Death Metal" +msgstr "死亡金属" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Disco" +msgstr "迪斯科" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Duet" +msgstr "" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Fusion" +msgstr "" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "嘻哈" + +#: genres.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "主机名" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Humor" +msgstr "" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Indie" +msgstr "" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental" +msgstr "器乐" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: genres.cpp:77 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Musical" +msgstr "音乐" + +#: genres.cpp:79 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Native American" +msgstr "美国原著" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: genres.cpp:80 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Noise" +msgstr "噪音" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Oldies" +msgstr "怀旧" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Opera" +msgstr "歌剧" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polka" +msgstr "" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Pop-Funk" +msgstr "" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Pranks" +msgstr "" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Primus" +msgstr "" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk Rock" +msgstr "朋克摇滚" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk" +msgstr "朋克" + +#: genres.cpp:84 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rap" +msgstr "说唱" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rave" +msgstr "" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "摇滚" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Samba" +msgstr "桑巴" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Satire" +msgstr "" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Rock" +msgstr "慢速摇滚" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Soul" +msgstr "灵乐" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Sound Clip" +msgstr "声音剪辑" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Space" +msgstr "空间" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Synthpop" +msgstr "" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Tango" +msgstr "探戈" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "高科技-工业" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Techno" +msgstr "高科技舞曲" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Terror" +msgstr "" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Top 40" +msgstr "排行榜" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trailer" +msgstr "预告片" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trance" +msgstr "恍惚" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Tribal" +msgstr "部落" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: genres.cpp:94 +msgid "Vocal" +msgstr "声乐" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Revision:" +msgstr "修订:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use the name of the artist if there is no title." +msgstr "如果没有标题则使用艺人姓名。" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Category:" +msgstr "类别(&C):" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " +"Use \"Various\" for compilations." +msgstr "请以“名 姓”的格式写出姓名,不要使用“姓, 名”的格式。同时,不要写明“The”前缀。如果不只一人,请使用“多位”。" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "艺人(&A):" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "年份(&Y):" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "流派(&G):" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Disc Id values must be unique within a category." +msgstr "碟片 ID 值在同一类别中必须唯一。" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Multiple artists" +msgstr "多位艺人(&M)" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "标题(&T):" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." +msgstr "避免使用自定义值,因为这些内容会原样写入 CDDB。" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Disc Id:" +msgstr "碟片 ID:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "长度:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "音轨" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "艺人" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." +msgstr "对于含有额外内容的 CD,将标题设置为“数据”。" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Change Encoding..." +msgstr "更改编码..." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Playing order:" +msgstr "播放顺序:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Encoding:" +msgstr "编码:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "乡村" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/noatun.po new file mode 100644 index 00000000000..a474d3df25a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/noatun.po @@ -0,0 +1,1564 @@ +# translation of noatun.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>, 2001. +# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002,2003. +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-01 16:49+0800\n" +"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "均衡器" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "前置放大器(&A):" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "波段(&B)" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "预置(&P)" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "添加(&D)" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "启用(&E)" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "波段数(&N):" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "重置均衡(&S)" + +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "播放(&G)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "常规(&G)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "显示关于当前曲目的工具提示(&T)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "以弹出式窗口和工具提示显示封面(&C)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "弹出窗口" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "显示弹出窗口时间(&I):" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "在弹出窗口中显示按钮(&B)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "秒" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "以弹出式窗口通知曲目(&P)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "状态图标显示" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "动画(&A)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "闪烁(&F)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "静态(&S)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "无(&N)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "高级(&V)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "鼠标中键动作" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "隐藏/显示播放列表(&L)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "播放/暂停(&P)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "鼠标滚轮(&W)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "键盘修饰(&K):" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "动作:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "无(&N)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "更改音量(&O)" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "切换音轨(&T)" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "细节(&D)" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "长度:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "音频:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "视频:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "播放对象(&P)" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "容量" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "关于皮肤:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"此处您可以看到人们写的关于他们的皮肤的全部注释。\n" +"它可以有若干行,并且通常不包含任何有趣的东西,但是这仍然会显示出来。" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "安装皮肤" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "删除皮肤" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "视觉插件" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "示波器(&S)" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "频谱分析器(&A)" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "更新间隔(&P):" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "毫秒" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "音色" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "下限(&L):" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "上限(&U):" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "显示工具提示(&T)" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "显示欢迎画面(&R)" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "标题显示滚动速度(&I):" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "慢" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "快" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "系统字体" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "颜色:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字体:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "使用系统字体" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "频率熔合" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "要打开的文件或 URL" + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004,Noatun 开发人员" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun 开发人员" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts 资助人" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG 编解码及 OGG Vorbis 支持" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "红外控制支持及 HTML 播放列表导出" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML 播放列表导出及插件系统" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman 皮肤支持" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "扩展 K-Jofol 皮肤支持,扩展 M3U 播放列表装载" + +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "对均衡器给予的特殊帮助" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "视频 - Noatun" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "无法写入 %1。" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "常规选项" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "播放完毕返回播放列表开头(&R)" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "当播放列表播放结束时,返回到开头处,但不再播放。" + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "仅允许单个 Noatun 实例(&I)" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "重复启动 Noatun 将把播放项目从启动的实例添加到当前的实例中。" + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "打开文件时清除播放列表(&W)" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "当通过全局的打开菜单打开一个文件时,将会首先清除播放列表。" + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "使用快速硬件音量控制(&U)" + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "使用硬件的混音器而不使用 aRts 的。这将影响到所有的流,不仅仅是 Noatun 的,但会稍快一些。" + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "显示剩余的播放时间(&R)" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "从高往低计数,显示剩余的时间,而不是已播放的时间。" + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "标题格式(&F):" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"请选择每个文件所使用的标题(在播放列表以及用户界面中)。每个元素如 $(title) " +"将以括号中给出的名称的属性来替代。这些属性包括(但不只限于):title(标题)、author(作者)、date(日期)、comments(评注) 和 " +"album(专辑)。" + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "下载文件夹(&D):" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "当打开一个非本地文件时,将它下载到选定的文件夹。" + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "启动时的播放行为" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "恢复播放状态(&P)" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "自动播放第一个文件(&F)" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "不开始播放(&D)" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "选择您的插件" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>选择一个或者多个要使用的界面:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "许可证" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "界面(&I)" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>选择一个要使用的播放列表:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "播放列表(&P)" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>选择要使用的任何视觉插件:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "视觉插件(&V)" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>选择要使用的任何其它插件:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "其它插件(&T)" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>改变播放列表插件将会停止播放。由于不同的播放列表可能使用不同信息储存方式,因此在改变播放列表以后,您也许需要重新创建您的播放列表。</qt>" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "新建预置" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "标签" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "标签加载设置" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "重新扫描所有标签" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "自动加载标签(&A)" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "时间间隔:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " 毫秒" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "首选项 - Noatun" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "与 aRts 守护进程通讯时出现错误。" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts 错误" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "连接/启动 aRts 声音服务器失败。请确认正确配置了 artsd。" + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "没有找到播放列表插件。请确定 Noatun 安装正确。" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "选择要播放的文件" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "来自 %1 的流" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "来自 %1 (端口:%2)的流" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "来自 %1 (IP:%2,端口:%3) 的流" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "显示播放列表" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "隐藏播放列表" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "动作(&A)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "循环(&L)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "歌曲(&S)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "随机播放(&R)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "效果(&E)..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "均衡器(&Q)..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "上一首(&B)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "下一首(&F)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "暂停(&P)" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "恍惚" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "舞曲" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "金属" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "零点" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "电吉他" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "效果" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "效果 - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "可用的效果" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "已启用的效果" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "下移" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"这是所有可用的效果。\n" +"\n" +"要启用一个插件,请用右边的按钮把文件从这里拖到下面的启用框中。" + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "这将把选中的效果置于链的底部。" + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"这里是您的效果链。Noatun 支持不限数量并可按任意顺序排列的效果。您甚至还可以把同一效果使用两次。\n" +"\n" +"把效果项拖到或者拖离这里就可以添加或者删除它们。您还可以通过拖放对它们重新排序。这些操作也可以通过右边的按钮来进行。" + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "选中的效果在链中上移。" + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "选中的效果在链中下移。" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"配置当前选中的效果。\n" +"\n" +"您可以从这里改变一些东西比如强度等。" + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "将选中的效果从链中删除。" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "播放/暂停" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "停止播放" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "前进" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "显示/隐藏播放列表" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "打开文件进行播放" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "效果配置" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "音量增大" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "音量减小" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "向前寻曲" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "向后寻曲" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "下一首" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "上一首" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "复制乐曲标题到剪贴板" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "显示/隐藏主窗口" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "快捷键配置" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "单像管" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "切换单像管" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "显示音量控制(&V)" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "隐藏音量控制(&V)" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "不循环播放" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "单曲循环播放" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "列表循环播放" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "随机播放" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>按 %1 显示菜单栏。</qt>" + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "标签编辑器" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "标题(&T)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "艺人(&A)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "专辑(&L)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "日期(&D)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "曲目(&R)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "流派(&G)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "评注(&M)" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "标签编辑器(&T)..." + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "查找(&F)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "正则表达式(&R)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "往回查找(&B)" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "添加文件(&F)..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "添加文件夹(&D)..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "乱序" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"已经到达播放列表末尾处。\n" +"从开始处继续搜索吗?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"已经到达播放列表开始处。\n" +"从末尾处继续搜索吗?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "保存播放列表" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "打开新播放列表" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "选择文件夹" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系统托盘图标" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "配置系统托盘图标" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - 已暂停" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - 正播放" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - 已停止" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "无法载入样式。样式没有安装。" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "无法载入样式。不支持的或错误的样式描述。" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "无法载入皮肤 %1。切换回默认皮肤。" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "无法载入默认皮肤 %1。" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "循环方式" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman 皮肤" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Kaiman 插件皮肤选择" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 的属性" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "属性(&P)" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "播放/暂停" + +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jofol 皮肤" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "K-Jofol 插件皮肤选择" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "皮肤选择器(&S)" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "其它设置(&T)" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "目前尚不支持非本地文件" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "选中的文件似乎不是有效的 zip 归档文件" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "解压皮肤归档文件失败" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"安装新皮肤失败:目标路径无效。\n" +"请向 K-Jofol 维护者报告错误" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"安装新皮肤失败:源或者目标路径无效。\n" +"请向 K-Jofol 维护者报告错误" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"新皮肤没有被安装。\n" +"请确认归档文件包含有效的 K-Jofol 皮肤" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "新皮肤已安装成功" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"您确认要删除 %1 吗?\n" +"这将删除这个皮肤所安装的文件" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "欢迎使用 Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "剩余播放时间" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "当前播放时间" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "以 kHz 表示的采样率" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "以 kHz 表示的位率" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "循环" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "显示均衡器窗口" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "开启均衡器" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "关闭均衡器" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "重置均衡器" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "下一首" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "上一首" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "从头开始" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jofol 首选项" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "切换至停靠模式" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "从停靠模式返回" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "载入皮肤 %1 时出现错误。请选择其它皮肤文件。" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "声波纹" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "声波纹视觉插件选项" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景颜色(&F):" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景颜色(&B):" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "扫描线颜色(&S):" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"无法创建用于接收红外信号的套接字。错误是:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"无法建立用于接收红外信号的连接。错误是:\n" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "红外控制" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "配置红外命令" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "遥控命令(&C):" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "动作(&A):" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "重复(&R)" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "间隔(&I):" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "您还没有配置任何遥控控制。" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "请确认 LIRC 已经正确设置。" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "无法建立连接。" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "请确认 LIRC 已经正确设置并正在运行。" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "按钮" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "间隔" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "导出播放列表(&E)..." + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "导出播放列表" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun 播放列表" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "播放列表导出" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML 导出的颜色和设置" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML 颜色设置" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "文字:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "题头:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "鼠标悬停链接:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "背景图像" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "创建从播放列表项指向相应 URL 的超连接(&L)" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "用数字标注播放列表项(&N)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "搜索至:%1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "平衡:居中" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "平衡:%1% 左" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "平衡:%1% 右" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "音量:%1%" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "视觉插件模式" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "频谱分析器模式" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "频谱分析器" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "火焰" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "竖线" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin 插件皮肤选择" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "安装新皮肤(&I)..." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "删除皮肤(&R)" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "标题显示滚动速度(&I):" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "您不能删除这个皮肤。" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>您确实要删除 <b>%1</b> 皮肤吗?</qt>" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "改变循环方式" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "没有载入文件" |