diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..4001d337cf8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# translation of kjots.po to zh_CN +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Totally rewritten by Wang Jian <lark@linux.net.cn> +# Orginal by Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>, 1999 +# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002 +# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:36+0800\n" +"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "页数" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "下一本书" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "上一本书" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "下一页" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "上一页" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "新建页面(&N)" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "新建书(&N)..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "导出页面" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "到文本文件..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "到 HTML 文件..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "导出书" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "删除页面(&D)" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "删除书(&K)" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "手动保存" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "复制到页标题中(&I)" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "重命名..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "插入日期" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "创建新书" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "书名:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>您真的要删除 <strong>%1</strong> 书吗?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "删除书" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>您真的要删除 <strong>%1</strong> 页吗?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "删除页面" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "自动保存" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "文件 <strong>%1</strong> 已存在。您要覆盖它吗?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "文件已存在" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "此书签来自于较早版本的 KJots,现在不完全支持。书签可能可以正常工作,也可能无法正常工作。您应该删除并重新创建此书签。" + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "所有页面必须都在一本书中。您是想要创建一本新书,将这些新页面全放在里面,还是根本不移动页面?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "创建新书" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "不移动页面" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KDE 中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "打开 URL" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "重命名书" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "保存 %1" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "将 %1 的内容保存为 %2" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "打印:%1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "无标题书" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "目录" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "重命名页面" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "页标题:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "第%1页" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "KDE 笔记工具" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "当前维护者" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "原始作者" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " 分钟" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 分钟" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "这是 KJots 自动保存更改的间隔。" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "保存间隔(&A):" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "定期保存更改(&S)" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "选中“启用自动保存”后,KJots 将以下面给定的间隔自动保存对书的更改。" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "使用 Unicode 编码(&D)" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "主窗口的拆分情况。" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "目前打开的书或页面。" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "用于显示书内容的字体。" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "书是否应自动保存。" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "保存和装入时是否应强制 UTF-8 编码。" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "自动保存书的间隔。" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "用作书或页面的上一个 ID。" |