diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po | 288 |
1 files changed, 156 insertions, 132 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po index 18dc9b80e3a..243b211ddcb 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 11:04+0800\n" "Last-Translator: Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 简体中文翻译组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "找不到动词变调信息,因此无法使用动词变音。" #: deinf.cpp:52 msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection " +"cannot be used." msgstr "无法装载动词变调信息,因此无法使用动词变音。" #: dict.cpp:115 @@ -111,8 +111,7 @@ msgstr "查找编辑" msgid "&Clear Search Bar" msgstr "清除搜索栏(&C)" -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "查找(&E)" @@ -133,8 +132,7 @@ msgstr "笔划数(&K)" msgid "&Grade" msgstr "级别(&G)" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80 #, no-c-format msgid "&Kanjidic" msgstr "使用日文汉字字典 &Kanjidic" @@ -274,8 +272,7 @@ msgstr "列表(&L)" msgid "&Quiz" msgstr "测验(&Q)" -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302 #, no-c-format msgid "Kanji" msgstr "汉字" @@ -336,6 +333,10 @@ msgstr "看答案(&C)" msgid "&Random" msgstr "随机(&R)" +#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 msgid "&Add" msgstr "添加(&A)" @@ -364,6 +365,10 @@ msgstr "未载入级别" msgid "%1 entries in grade %2" msgstr "共 %1 个条目,%2 个级别" +#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451 +msgid "Error" +msgstr "" + #: learn.cpp:459 msgid "%1 written" msgstr "%1 已保存" @@ -406,7 +411,8 @@ msgstr "最初作者" #: main.cpp:48 msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file " +"generator.\n" "Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." msgstr "" "编写 xjdic,Kiten 从它借鉴很多代码,并编写 xjdic 的索引文件产生器。\n" @@ -424,20 +430,17 @@ msgstr "SVG 图标" msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing" msgstr "移植到 TDEConfig XT 体系,错误修正" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47 #, no-c-format msgid "Dictionaries" msgstr "词典" -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48 #, no-c-format msgid "Searching" msgstr "查找" -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49 #, no-c-format msgid "Learn" msgstr "学习" @@ -446,6 +449,11 @@ msgstr "学习" msgid "Result View Font" msgstr "结果显示字体" +#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + #: rad.cpp:58 msgid "" "Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " @@ -454,16 +462,15 @@ msgstr "没有安装日文汉字字根信息文件,因此字根查找无法使 #: rad.cpp:66 msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot " +"be used." msgstr "无法加载日文汉字字根信息文件,因此字根查找无法使用。" #: rad.cpp:229 msgid "Hotlist" msgstr "热门清单" -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251 #, no-c-format msgid "Search by total strokes" msgstr "以所有笔划数查找" @@ -480,118 +487,14 @@ msgstr "查找(&L)" msgid "Show radicals having this number of strokes" msgstr "" +#: rad.cpp:289 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: rad.cpp:299 msgid "Radical Selector" msgstr "字根选择" -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "搜索工具栏(&S)" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "&Edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "使用已安装的 edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "添加..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "使用已安装的 kanjidic" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "Kiten 启动时运行“学习”" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "测验" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "提问线索:" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "意思" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "读音" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "可能的回答:" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "使用区分大小写的查找" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "只匹配完整的英文词" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "Edict 词典文件" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "Kanjidic 词典文件" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "只匹配完整的英文单词" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "" - #: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 #, c-format msgid "Common results from %1" @@ -656,6 +559,11 @@ msgstr "打印日文参考" msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" msgstr "<h1>查找“%1”</h1>" +#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "读音" + #: widgets.cpp:322 msgid "&Disable Dictionary" msgstr "禁用字典(&D)" @@ -686,11 +594,127 @@ msgstr "" msgid "Disable" msgstr "禁用" +#: configdictionariesbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "&Edict" + +#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "使用已安装的 edict" + +#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "添加..." + +#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "使用已安装的 kanjidic" + +#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "Kiten 启动时运行“学习”" + +#: configlearn.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "测验" + +#: configlearn.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "提问线索:" + +#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "意思" + +#: configlearn.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "可能的回答:" + +#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "使用区分大小写的查找" + +#: configsearching.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "只匹配完整的英文词" + +#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: eeditui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edict" + +#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "搜索工具栏(&S)" + +#: kiten.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "Edict 词典文件" + +#: kiten.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "Kanjidic 词典文件" + +#: kiten.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "只匹配完整的英文单词" + +#: kiten.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "" + +#: kitenui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "搜索工具栏(&S)" + #~ msgid "Global Keys" #~ msgstr "全局键盘" -#~ msgid "Kiten includes Edict for a regular word search. For Kanji searching, Kanjidic is included. Feel free to add your own extras (see foreign-language link below) by adding them in the configuration pages below this one." -#~ msgstr "Kiten 包括了 Edict 用作常用字查找,Kanjidic 用作日文汉字查找。请随意添加您自己的字典(参见下面的外国语言链接),只要把它们添加到此配置项中的页面即可。" +#~ msgid "" +#~ "Kiten includes Edict for a regular word search. For Kanji searching, " +#~ "Kanjidic is included. Feel free to add your own extras (see foreign-" +#~ "language link below) by adding them in the configuration pages below this " +#~ "one." +#~ msgstr "" +#~ "Kiten 包括了 Edict 用作常用字查找,Kanjidic 用作日文汉字查找。请随意添加您" +#~ "自己的字典(参见下面的外国语言链接),只要把它们添加到此配置项中的页面即可。" #~ msgid "Edict information page" #~ msgstr "Edict 信息页面" |