diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po index 5bbec1e149d..d9b93109767 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -499,8 +499,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>Kopete 不支持“%1”。</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "无法与 KDE 地址簿同步" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "无法与 TDE 地址簿同步" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "<qt>安装过程中出现了问题。但是,可能已经安装了压 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "KDE 简体中文翻译组,,Launchpad Contributions:,Funda Wang,Lie_Ex,Tao Wei" +msgstr "TDE 简体中文翻译组,,Launchpad Contributions:,Funda Wang,Lie_Ex,Tao Wei" #: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 msgid "" @@ -1140,9 +1140,9 @@ msgstr "添加联系人" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "另外一个 KDE 应用程序想要使用 Kopete 进行即时通讯。但 Kopete 无法在 KDE 地址簿中找到指定联系人。" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "另外一个 TDE 应用程序想要使用 Kopete 进行即时通讯。但 Kopete 无法在 TDE 地址簿中找到指定联系人。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1152,18 +1152,18 @@ msgstr "未在地址簿中找到" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>KDE 地址簿中没有 <b>%1</b> 的即时通讯信息。</p>" +"<p>TDE 地址簿中没有 <b>%1</b> 的即时通讯信息。</p>" "<p>如果他/她已经出现在 Kopete 联系人列表中,表明其属性中有正确的地址簿项。</p>" "<p>否则,请使用添加联系人向导添加新联系人。</p></qt>" @@ -1186,8 +1186,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "试图保存全局照片时发生了错误。" #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete,KDE 的即时通讯程序" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete,TDE 的即时通讯程序" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1890,8 +1890,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "将联系人添加到组中(&A)" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "没有在 KDE 地址簿中为此联系人设置电子邮件地址。" +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "没有在 TDE 地址簿中为此联系人设置电子邮件地址。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1899,15 +1899,15 @@ msgstr "地址簿中无电子邮件地址" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." -msgstr "并未在 KDE 地址簿中找到此联系人。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。" +msgstr "并未在 TDE 地址簿中找到此联系人。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "此联系人不与 KDE 地址簿中的任何一项关联,后者用于存储电子邮件地址。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。" +msgstr "此联系人不与 TDE 地址簿中的任何一项关联,后者用于存储电子邮件地址。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" @@ -1940,8 +1940,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "未找到可写的地址簿资源。" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "使用 KDE 控制中心添加或启用。" +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "使用 TDE 控制中心添加或启用。" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2425,8 +2425,8 @@ msgstr "保存到:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "与此 Kopete 联系人关联的 KDE 地址簿项" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "与此 Kopete 联系人关联的 TDE 地址簿项" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3256,12 +3256,12 @@ msgstr "自动离开" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"<p>如果您选中了<i>使用自动离开</i>复选框,Kopete 将会在 KDE " +"<p>如果您选中了<i>使用自动离开</i>复选框,Kopete 将会在 TDE " "屏幕保护程序启动或用户发呆了指定时间(即不移动鼠标也不碰键盘)以后将您设置为全局离开</p>" "<p>如果您选中了<i>再次检测到活动后就上线</i>选项,Kopete 将会在您回来的时候将您设置为上线</p>" @@ -4069,9 +4069,9 @@ msgstr "将联系人导出到地址簿" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." -msgstr "此想到将帮助您将即时通讯账户导出至 KDE 地址簿。" +msgstr "此想到将帮助您将即时通讯账户导出至 TDE 地址簿。" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4088,8 +4088,8 @@ msgstr "选择要导出的联系人" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "选中的联系人将添加到 KDE 地址簿中。" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "选中的联系人将添加到 TDE 地址簿中。" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4314,8 +4314,8 @@ msgstr "导出细节(&X)..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "将联系人细节导出到 KDE 地址簿" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "将联系人细节导出到 TDE 地址簿" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4326,8 +4326,8 @@ msgstr "导入联系人(&I)" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "从 KDE 地址簿导入联系人" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "从 TDE 地址簿导入联系人" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4534,14 +4534,14 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete 与 KDE 地址簿共享联系人信息。这将使得您的即时通讯、电子邮件和其它个人信息管理程序之间无缝集成。</p>\n" -"<p>如果您更愿意不将即时通讯信息存储在 KDE 地址簿中,请不要选中下面的选项。</p>" +"<p>Kopete 与 TDE 地址簿共享联系人信息。这将使得您的即时通讯、电子邮件和其它个人信息管理程序之间无缝集成。</p>\n" +"<p>如果您更愿意不将即时通讯信息存储在 TDE 地址簿中,请不要选中下面的选项。</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4552,16 +4552,16 @@ msgstr "<p>单击“下一步”按钮开始。</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "为此联系人使用 KDE 地址簿(&U)" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "为此联系人使用 TDE 地址簿(&U)" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" -msgstr "如果您不想将 Kopete 集成到其它 KDE 应用程序中,请选中此框" +msgstr "如果您不想将 Kopete 集成到其它 TDE 应用程序中,请选中此框" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 |