summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po334
1 files changed, 167 insertions, 167 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 60d35b43181..6e09e531d62 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 18:07+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -14,65 +14,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mai Hao Hui"
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mhh@ricetons.com"
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "圆形"
-#: kimecommands.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Cut %1"
-msgstr "剪切 %1"
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "多边形"
-#: kimecommands.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "删除 %1"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web 文件"
-#: kimecommands.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Paste %1"
-msgstr "粘贴 %1"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "图片"
-#: kimecommands.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "移动 %1"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML 文件"
-#: kimecommands.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Resize %1"
-msgstr "缩放 %1"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG 图像"
-#: kimecommands.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Add point to %1"
-msgstr "添加端点到 %1"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG 图像"
-#: kimecommands.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Remove point from %1"
-msgstr "从 %1 删除端点"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF 图像"
-#: kimecommands.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Create %1"
-msgstr "创建 %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "全部文件"
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "映射"
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "选择要打开的图片"
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "未命名"
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "区域"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
+
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>区域列表</h3>区域列表显示映射的所有区域。"
+"<br>左边的列显示关联到这一区域的链接;右边的区域显示被区域覆盖部分的图片。"
+"<br>您可以配置预览图片的最大大小。"
+
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "所有区域列表"
#: kimedialogs.cpp:81
msgid "Top &X:"
@@ -162,18 +170,6 @@ msgstr "OnMouseOut:"
msgid "Area Tag Editor"
msgstr "区域标记编辑器"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "圆形"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "多边形"
-
#: kimedialogs.cpp:435
msgid "Selection"
msgstr "选区"
@@ -190,10 +186,6 @@ msgstr "坐标(&D)"
msgid "&JavaScript"
msgstr "&JavaScript"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "全部文件"
-
#: kimedialogs.cpp:509
msgid "Choose File"
msgstr "选择文件"
@@ -250,62 +242,97 @@ msgstr "重做限制(&R):"
msgid "&Start with last used document"
msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "预览"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "映射(&M)"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "未命名"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "图像(&I)"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "区域数"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor 主工具栏"
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "图片"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor 画图工具栏"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "使用映射"
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "一个HTML图片映射编辑器"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web 文件"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "退出时将 HTML 写入 stdout"
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML 文件"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "要打开的文件"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG 图像"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG 图像"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "帮助我制作 Makefiles 和创建 Debian 包"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF 图像"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "帮助我修复 --enable-final 模式"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "选择要打开的图片"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "帮助我完成西班牙语翻译"
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "区域"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "帮助我完成芬兰语翻译"
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "帮助我完成法语翻译"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "一个HTML图片映射编辑器"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mai Hao Hui"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mhh@ricetons.com"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "未命名"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "区域数"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "映射"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "未命名"
+
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "使用映射"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -456,12 +483,6 @@ msgstr "预览(&P)"
msgid "Show a preview"
msgstr "显示预览"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "图像(&I)"
-
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "添加图像..."
@@ -748,63 +769,42 @@ msgstr "输入 Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "输入 usemap 的值:"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "映射(&M)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor 主工具栏"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor 画图工具栏"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>区域列表</h3>区域列表显示映射的所有区域。"
-"<br>左边的列显示关联到这一区域的链接;右边的区域显示被区域覆盖部分的图片。"
-"<br>您可以配置预览图片的最大大小。"
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "所有区域列表"
+#: kimecommands.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Cut %1"
+msgstr "剪切 %1"
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "退出时将 HTML 写入 stdout"
+#: kimecommands.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "删除 %1"
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "要打开的文件"
+#: kimecommands.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Paste %1"
+msgstr "粘贴 %1"
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "帮助我制作 Makefiles 和创建 Debian 包"
+#: kimecommands.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "移动 %1"
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "帮助我修复 --enable-final 模式"
+#: kimecommands.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Resize %1"
+msgstr "缩放 %1"
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "帮助我完成西班牙语翻译"
+#: kimecommands.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Add point to %1"
+msgstr "添加端点到 %1"
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "帮助我完成芬兰语翻译"
+#: kimecommands.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Remove point from %1"
+msgstr "从 %1 删除端点"
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "帮助我完成法语翻译"
+#: kimecommands.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Create %1"
+msgstr "创建 %1"